Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 4
(F) mode d'emploi - 6
(E) manual de uso - 8
(P) manual de serviço - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 16
(CZ) návod k obsluze - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 17
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(SK) používateľská príručka - 44
(MK) упатство за корисникот - 25
CR 8054
(BIH) upute za rad - 19
(H) felhasználói kézikönyv - 21
(FIN) käyttöopas - 46
(NL) handleiding - 30
(S) instruktionsbok - 42
(RUS) инструкция обслуживания-27
(SLO) navodila za uporabo - 32
(I) istruzioni per l'uso - 36
(DK) brugsanvisning - 40
(UA) інструкція з експлуатації - 34
(SR) kорисничко упутство - 38
(PL) instrukcja obsługi - 52
(HR) upute za uporabu - 48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 8054

  • Page 1 CR 8054 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 19 (D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 21 (F) mode d'emploi - 6 (FIN) käyttöopas - 46 (E) manual de uso - 8 (NL) handleiding - 30 (P) manual de serviço - 10 (S) instruktionsbok - 42 (LT) naudojimo instrukcija - 12...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 20. Do not pour water on the control panel with timer to avoid electric shock. DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Water inlet opening 2. Washing timer 3. Washing chamber lid 4. Spin timer 5. Washing chamber 6. Drain hose 7. Water supply hose 8.
  • Page 5 Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen...
  • Page 6 DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG: 1. Wasserzuleitung 2. Waschmaschine-Timer 3. Waschmaschine-Deckel 4. Wäscheschleuder-Timer 5. Waschkammer 6. Ablaufschlauch 7. Zulaufschlauch 8. Schutzdeckel 9. Schleuderkorb VORBEREITUNG DES GERÄTS 1. Die Waschmaschine soll auf einer festen und flachen Oberfläche gestellt werden (der maximal zulässige Neigungswinkel beträgt 2 °, sonst soll die Waschmaschine an eine andere Stelle verschoben werden).
  • Page 7 sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le meme circuit électrique. 4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut etre particulierement prudent s'il y a des enfants a proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
  • Page 8 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. Arrivée d'eau 2. Minuterie de la machine ŕ laver 3. Couvercle de la machine ŕ laver 4. Minuterie de l'essoreuse 5. Compartiment de lavage 6. Tuyau de vidange 7. Tuyau d'arrivée d'eau 8. Couvercle de protection 9.
  • Page 9 aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los ninos están a su alcance. No dejar que los ninos jueguen con el equipo ni que los ninos o personas no familiarizadas usen el equipo.
  • Page 10 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Acometida de agua 2. Temporizador de la lavadora 3. Tapa de la lavadora 4. Temporizador de la centrifugadora 5. Cámara de lavado 6. Manguera de salida 7. Manguera de entrada 8. Tapa de protección 9. Cesta de la centrifugadora PREPARACIÓN DEL EQUIPO 1.
  • Page 11 Nao se deve permitir utilizar o dispositivo as crianças e pessoas nao familiarizadas com o dispositivo. 5. ADVERTENCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que nao foram instruídas com as regras de utilizaçao, desde que tal utilizaçao se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de...
  • Page 12 DESCRIÇĂO DO EQUIPAMENTO 1. Conexăo de água 2. Temporizador da máquina de lavar 3. Tampa da máquina de lavar 4. Temporizador da centrifugadora 5. Câmara de lavagem 6. Mangueira de saída 7. Mangueira de entrada 8. Tampa protetora 9. Cesta da centrifugadora PREPARAÇĂO DO EQUIPAMENTO 1.
  • Page 13 metų amžiaus ir juos prižiūri. 6.Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį...
  • Page 14 CENTRIFUGAVIMAS 1. Kad išcentrifuguoti išskalbtus daiktus užmontuokite krepšį (9) prie skalbimo kameros (5) pasukant jį į dešinę. Išskalbtus ir išplautus drabužius perdėkite į krepšį (9). Uždarykite saugumo dangtį (8). Uždarykite skalbimo mašinos dangtį (3). Nustatykite centrifugavimo laiką pasukant laikmatį (4) į dešinę. Centrifugavimą galima sustabdyti pasukant centrifugos laikmatį (4) į kairę iki pozicijos 0. Žarna (7) naudojama prijungti vandens tiekimą...
  • Page 15 šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā...
  • Page 16 TEHNISKIE DATI Spriegums: 220-240V ~50/60Hz Jauda: 150W Max:400W/580W Velas mašinas maksimalais tilpums: 3.0kg .Centrifugas maksimalais tilpums: 1.0kg LIETUVIŲ Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi.
  • Page 17 15. Kui kasutate seadet vannitoas, votke pärast kasutamist toitejuhte pistik vorgukontaktist, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 16. Ärge puudutage seadet ega toiteallikat märgade kätega. 17. Ärge jätke toitevorku ühendatud seadet ega toiteallikat järelevalveta. 18.
  • Page 18 2.Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în nici un scop care nu este compatibil cu aplicația sa. 3.Tensiunea de apliacable este 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Din motive de siguranță, nu este adecvată conectarea mai multor dispozitive la o priză. 4.Vă...
  • Page 19 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Alimentare cu apă 2. Temporizator ma?ini de spalat 3. Capac ma?ini de spalat 4. Temporizator centrifugre 5. Camera de spălat 6. Furtun evacuare 7. Furtun de alimentare 8. Capac de siguran?ă 9. Co? centrifugare PREGATIREA DISPOZITIVULUI 1. Masină de spălat ar trebui să fie plasat pe o suprafa?ă solidă, plană (unghiul maxim admisibil de înclinare este de 2°, în caz contrar ma?ina ar trebui să...
  • Page 20 bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Page 21 (3).Izvadite korpu centrifuge (9) okrećući je udesno. Ispraznite džepove odjeće. Stavite odjeću u komoru za pranje (5). Sipajte u perilicu toplu vodu temperature ne više od 50 C do nivoa gornje granice razmjernika. Vodu možete takođe sipati kroz poklopac perilice (3). Sipajte odgovarajuću količinu praška za pranje.
  • Page 22 megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra.
  • Page 23 A tömlő (7) a vízellátás (1) és csap csatlakoztatását szolgálja. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Húzzuk ki a csatlakozódugót a hálózatból és a készüléket hagyjuk kihűlni. 2. A fedelet és külső részt tisztítsuk tiszta, nedves törlőkendővel vagy szivaccsal és kevés mosogatószerrel. 3.
  • Page 24 svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny. 11. Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické...
  • Page 25 TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí napájení: 220-240V ~50/60Hz Výkon: 150 W Max:400W/580W Maximální objem pračky: 3.0 kg Maximální objem ždímačky: 1.0 kg Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné...
  • Page 26 14. За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15. Когаш уредот се користи во купатило, после завршеток на перење извадете кабелот...
  • Page 27 Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот...
  • Page 28 далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др. 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного...
  • Page 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.
  • Page 30 19. Μην πλένετε στο πλυντήριο τα ρούχα που περιέχου το αλκοόλ, τη βενζίνη ή τα οργανικά διαλυτικά. 20. Μην χύνετε νερό πάνω στο πάνελ χειρισμού με το χρονοδιακόπτη με σκοπό να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Εισαγωγή νερού 2. χρονοδιακόπτης πλυντηρίου ρούχων 3.
  • Page 31 product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5. WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geďnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in...
  • Page 32 7. Toevoerslang 8. Beschermdeksel 9. Centrifuge mand APPARAAT VOORBEREIDING 1. Wasmachine moet op een stevige en vlake ondergrond worden geplaatst (maximaal toegestane hellingsgraad bedraagt 2°, anders moet de wasmachine naar een andere locatie worden overgebracht). De afstand tussen de wasmachine en de wand moet groter zijn dan 5 cm om geluidsoverlast te voorkomen.
  • Page 33 itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 9. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 10. Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno.
  • Page 34 УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ. Умови гарантії інші, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. До початку використання пристрою прочитати інструкцію обслуговування і діяти за вказівками що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну використовуванням...
  • Page 35 поверхонь. 13. Не залишай пристрій увімкнений в гніздо без нагляду. 14. Для додаткового захисту рекомендується встановити в мережі пристрій захисного відключення (УЗО) з номінальним диференціальним струмом не більше 30 мА. Для установки, будь ласка, зверніться до кваліфікованого електрика. 15. Вентиляційні отвори у нижній частині корпуса пристрою не можуть бути покриті килимом.
  • Page 36 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Потужність: 150 Вт Макс .: 400 Вт/580 Вт Максимальна ємність пральної машини: 3.0кг Максимальна місткість центрифуги: 1.0кг У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
  • Page 37 specializzata per evitare rischi. 9. Non utilizzare il dispositivo con un cavo danneggiato o se è caduto o danneggiato in qualsiasi altro modo o non correttamente funzionante. Non riparare il dispositivo da soli, poiché potrebbe causare una scossa elettricha. Restituire l'apparecchio danneggiato al centro di assistenza appropriato per l'ispezione o la riparazione.
  • Page 38 CENTRIFUGA 1. Per girare gli oggetti lavati, montare il cestello (9) sul fondo del comparto di lavaggio (5) ruotandolo in direzione opposta ad orario. Lavare i vestiti lavati e sciacquati nel cestello (9). Chiudere il coperchio di protezione (8). Chiudere il coperchio della lavatrice (3). Impostare il tempo di rotazione ruotando il timer (4) a destra.
  • Page 39 upotreba prekinuta kratko vreme, isključite ga iz mreže, isključite napajanje. 8. Ne stavljajte strujni kabl, utikač ili čitav uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uslovima kao što su direktno sunčevo svetlo ili kiša itd. Nikada ne koristite proizvod u vlažnim uslovima. 9.Periodično proverite stanje napojnog kabla.
  • Page 40 3. Nakon završetka pranja neka prljava voda napusti mašinu za pranje veša pomocu ́ creva za odvod (6) i stavlja u kanalizaciju ili u prostoriju. SPINING 1. Da biste okrenuli opranu odjecu ́ , okrenite košnju (9) na dno komore za pranje (5) okretanjem u smeru kazaljke na satu. Sprati i oprati odecu ́...
  • Page 41 8. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet under de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold. 9. Kontrollér strømkabeltilstanden med jævne mellemrum. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer.
  • Page 42 spining 1. For at spinde vaskede tøj monteres centrifugekurven (9) i bunden af vaskerummet (5) ved at dreje den med uret. Sæt vasket og skyllet tøj i spindkurven (9). Luk beskyttelsesdækslet (8). Luk vaskemaskinens låg (3). Indstil spindingstidspunktet ved at dreje timeren (4) til højre.
  • Page 43 för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden. 9. Kontrollera regelbundet strömkabelns tillstånd. Om strömkabeln är skadad ska produkten vändas till en professionell serviceplats som ska bytas ut för att undvika farliga situationer. 10.
  • Page 44 (4) till höger. Spinning kan stoppas genom att vrida timern (4) till vänster till läge 0. Slang (7) används för att ansluta vatteninloppsöppningen (1) med en kran. STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. Koppla ur kontakten från uttaget och låt tvättmaskinen svalna. 2.
  • Page 45 9.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, produkt by mal byť otočený na profesionálne miesto, ktoré sa má vymeniť, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. 10. Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol iným spôsobom spadnutý...
  • Page 46 Vložte umývané a opláchnuté oblečenie do košíka (9). Zatvorte ochranný kryt (8). Zavrite veko práčky (3). Nastavte čas odstreďovania otočením časovača (4) doprava. Spínanie môžete zastaviť otočením časovača (4) doľava do polohy 0. Hadica (7) sa používa na pripojenie prívodu vody (1) kohútikom. ČISTENIE A ÚDRŽBA 1.
  • Page 47 välttämiseksi. 10. Älä koskaan käytä laitetta vaurioituneella virtakaapelilla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata vaurioitunutta tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina ammattiasemaan, jotta se voidaan korjata. Kaikki korjaukset voi tehdä vain valtuutetut huoltoliikkeet.
  • Page 48 2. Pyyhi kannet ja pesukoneen ulkopinta kostealla liinalla tai sienellä, jossa on pieni määrä astianpesuaine. 3. Älä puhdista teräsvilla tai emäksisillä aineilla. 4. Pyyhi ammeen sisäosa kuivaksi. TEKNISET TIEDOT Syöttöjännite: 220-240V ~ 50/60Hz Teho: 150 W Max: 400 W / 580 W Pesukapasiteetti: 3kg Spin-kapasiteetti: 1kg Kantakaamme huolta ympäristöstä.
  • Page 49 izbjegle opasne situacije. 10. Nikada nemojte koristiti proizvod s oštećenim kabelom za napajanje ili ako je ispušten ili na bilo koji drugi način oštećen ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek okrećite na mjesto profesionalnog servisiranja kako biste ga popravili.
  • Page 50 4. Obrišite unutarnji dio kade. TEHNIČKI PODACI Napajanje: 220-240V ~ 50 / 60Hz Snaga: 150W Max: 400W / 580W Maksimalni kapacitet perilice: 3,0kg Maksimalni kapacitet centrifuge od 1,0 kg Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
  • Page 51 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 52 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 53 nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia ani zasilacza włączonego do gniazdka 14.
  • Page 54 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłącz wtyczkę z gniazdka i pozostaw urządzenie do wystygnięcia. 2. Pokrywę i zewnętrzną część przetrzyj wilgotną, czystą szmatką lub gąbką z odrobiną środka do mycia naczyń. 3. Nie czyść ostrymi przedmiotami lub środkami żrącymi 4. Wewnętrzną część urządzenia wytrzyj do sucha. DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania: 220-240V ~50/60Hz Moc: 150W Max: 400W/580W...
  • Page 55 Retro Radio Electric Oven Radio Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 1153 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 3024 CR 4001 CR 4050 CR 4482...
  • Page 56 Weather Station CD/ FM ALARMCLOCK FACIAL TRIMMER Cube Radio CR 1166 CR1150 CR 2921 CR 1165 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Ice Cream Maker Blender with grinding attachment Air dehumidifier CR 4481...