Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

EN
Wireless PIR
IT
Outdoor Detector
ES
FR
PR
MODEL: EL-2800
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Upgrading everyday security EL-2800

  • Page 1 Wireless PIR Outdoor Detector MODEL: EL-2800 INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Page 3 Introduction Electronic Line’s Wireless PIR Outdoor Detector is a unique detector with signal processing based on two Passive Infrared (PIR) channels. The detector has an adjustable detection range. The detector is compatible with all Electronic Line’s Wireless and Hybrid systems. The following instructions describe the installation of the Wireless PIR Outdoor Detector.
  • Page 4 Installing the Wireless Outdoor PIR Detector in challenging situations In the following situations, rapid and significant infrared radiation changes can happen in both PIR channels together, resulting in false alarms and therefore care should be taken. 1. Situations in which metal and/or glass objects measuring over 70cm (2’4”) in height from the ground are in the field of view of the detector (cars, metal gates, shutters, metal walls, windows, etc.) 2.
  • Page 5 Wall Mount Installation Figure 1 Figure 2 Note: The installation knockouts numbering are marked on the back plate. 1. Open the Wireless PIR Outdoor Detector front cover (unlock C1, Figure 1). 2. Release internal base (unlock I1, Figure 3. Select mounting installation as follows: Flat Mounting: Open knockouts on external base (Figure B1 - B4: Wall mounting knockouts...
  • Page 6 Figure 5 Changing Back Tamper position: Left Side The back tamper is by default secured on the right Tamper side of the internal base (Rear view). If you wish to move it to the left side (rear view), do the following Right Side (Figure 5): Tamper...
  • Page 7 Back Tamper Terminal Wiring If you wish to use the back tamper (recommended) remove the short from the back tamper terminal block and connect the back tamper wires to the back tamper terminal block. BACK TAMPER Back Tamper in use Back Tamper not used Short DIP Switch Settings...
  • Page 8 Detection patterns (side view): Detection range with 1m (3'3") installation height: * Note: Length may vary according to environmental thermal conditions. Note: No effective detection occurs at distance less than 2.5 ft from the detector. Walk test Two minutes after applying power, walk test the protected area to verify proper operation. Adjust the moving PIR for required detection range and reliability.
  • Page 9 Figure 7 LED Display State Description Steady Indicates ALARM Operational Modes Operational Mode Description Normal Dead time (between detection alarms) is 2.5 Minutes. Test (walk test) Dead time (between detection alarms) is 3 sec. Note: After power up the detector enters into test mode for a period of 20 minutes (disregarding the DIP Switch Modes Position).
  • Page 10 Note: DIP Switch 1 should be in ON position to enable LED indications (regardless during the first 20 minutes after power up). Optional Swivel Installation (Not Supplied) Please follow the instructions below for mounting the detector with the Swivel: Open the Wireless PIR Outdoor Detector front cover (Unlock C1, Figure 1). Release internal base (Unlock I1, Figure 2).
  • Page 11 Figure 9 Note: Do not open or close the Swivel Assy Screw since it is used for connecting the swivel parts only (factory tightened). Secure external base to swivel with two screws fastened trough knockouts S1 and S2 (Figure 9). Insert the supplied angle locking screw from the external base through the angle locking screw knockout S3 on the external base to the standard swivel (Figure 9).
  • Page 12 Note: When marks on the two movable parts are aligned (Figure 9), the Standard Swivel is in 0 vertical/horizontal position. Each click from this position represents shifting of 5 in vertical/horizontal position. Close the front cover (Lock C1, Figure 1) and walk test the detector. Note: The screw has to pass through the External Base and locked to the swivel.
  • Page 13 Technical Specification Electrical Current consumption 20uA at 3 VDC (average) (standby) Current consumption 43mA at 3 VDC (Max. with LED OFF) (Alarm transmission) 53mA at 3 VDC (Max. with LED ON) Dead time (Normal Mode) 2.5 minutes Modulation type Battery life 3 years (upon usage) Range 300m (1000 feet) Line of Sight...
  • Page 15 Rivelatore PIR da Esterno Via Radio MODELLO: EL-2800 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE...
  • Page 17 Il rivelatore da esterno ad infrarosso passivo PIR Radio di Electronic Line (EL-2800) è un dispositivo a microprocessore che elabora i segnali rilevati tramite due canali all’infrarosso passivo (PIR). Il EL-2800 ha un’area di copertura regolabile. Il rivelatore è compatibile con tutti i sistemi radio ed ibridi Electronic Line.
  • Page 18 Installazione del EL-2800 in situazioni critiche: Nelle seguenti situazioni variazioni delle radiazioni all’infrarosso rapide e rilevanti possono far si che entrambi i canali PIR si attivino contemporaneamente, con conseguenti falsi allarmi. 1. Situazioni in cui oggetti riflettenti di vetro e/o metallo di dimensioni superiori ai 70 cm di altezza da terra siano nel campo visivo del rivelatore (automobili, cancelli metallici, saracinesche, muri metallici, finestre, etc.).
  • Page 19 NOTA I numeri di riferimento dei fori a sfondare per l’installazione sono marcati sulla base posteriore. 1. Aprire il coperchio frontale del EL-2800 (Svitare C1, Figura 1). 2. Sganciare la base interna (svitare I1, Fig. 3. Selezionare l’altezza di installazione...
  • Page 20 Figura 5 Modifica della posizione del tamper Predisposizione antirimozione: tamper a sinistra Predisposizione Di fabbrica il tamper antirimozione è fissato sul lato tamper a destra destro della base interna (vista posteriore). Se si desidera spostarlo nella parte sinistra (vista posteriore), procedere come segue (Figura 5): 1.
  • Page 21 Regolazione area di copertura Fare scorrere il PIR mobile nella posizione desiderata, vedere figura 6. L’impostazione dell’area di copertura del PIR inferiore determina la portata di rilevazione del sensore. Il PIR superiore è fisso e la sua area di copertura è sempre parallela al terreno. L’area di copertura inferiore è...
  • Page 22 Prova di movimento Dopo 2 minuti dall’alimentazione del sensore, effettuare una prova di movimento all’interno dell’area protetta e verificare il buon funzionamento e la copertura del rivelatore. Settare il PIR regolabile per ottenere la portata desiderata. IMPORTANTE! Entrambi canali devono essere attivati simultaneamente per generare allarme. Vedere figura 7 sotto. Figura 7 Indicatore LED Stato...
  • Page 23 Autoapprendimento del trasmettitore Il rivelatore deve essere identificato dall’unità ricevente tramite la memorizzazione del suo codice univoco. Questa operazione viene realizzata seguendo le fasi di seguito descritte: Impostare l’unità ricevente in modalità WRITE per la ricezione dell’indirizzo del rilevatore (fare riferimento alle istruzioni fornite con l’unità ricevente). Rimuovere il materiale isolante dalla batteria del rivelatore e inserirla nell’apposito alloggio situato sulla scheda elettronica.
  • Page 24 Dettaglio A Dettaglio B Snodo standard Linguette Dettaglio C Tamper ( vedi dettaglio C) Figura 8 Unire la base esterna allo snodo utilizzando le apposite linguette ad incastro (Figura 9). Figura 9 NOTA: Per fissare la base del rivelatore allo snodo non usare la vite che blocca il fermo posteriore dello snodo. Questa vite non va usata poiché...
  • Page 25 Orientare lo snodo standard nella posizione desiderata. Quando viene raggiunta la posizione desiderata, stringere la vite di blocco orientamento snodo. IMPORTANTE! Prestare attenzione a non disorientare lo snodo verso l’alto e verso il basso. Il rivelatore deve rimanare perpendicolare al terreno per ottenere la massima portata di rilevazione e affidabilità.
  • Page 26 Specifiche tecniche Elettriche Assorbimento in corrente (a riposo) 20uA a 3 Vcc (assorbimento medio) Assorbimento in corrente 43mA a 3 Vcc (max. con LED spento) (trasmissione allarme) 53mA a 3 Vcc (max. con LED acceso) Inibizione trasmissioni (Modo 2.5 minuti normale di funzionamento) Tipo di modulazione Autonomia batteria...
  • Page 27 Detector de Exterior PIR Inalámbrico MODELO: EL-2800 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 29 Introducción El EL-2800 de Electronic Line es un detector con procesamiento de señal basado en dos canales de Infrarrojo Pasivo (PIR). El EL-2800 posee un rango de detección ajustable. El detector es compatible con los sistemas Híbridos e Inalámbricos de Electronic Line.
  • Page 30 Instalando el EL-2800 en situaciones comprometidas: En las siguientes situaciones pueden producirse cambios rápidos y significativos de la radiación infrarroja en ambos canales PIR simultáneamente, dando lugar a falsas alarmas. Por lo tanto hay que tener un especial cuidado con ellas: 1.
  • Page 31 Figura 2 NOTA La numeración de cada agujero pre-marcado está indicada en la base posterior. 1. Abrir la tapa delantera del EL-2800 (desatornillar C1, Figura 1). 2. Sacar la base interna (desatornillar I1, Figura 2). 3. Seleccionar el tipo de montaje:...
  • Page 32 Figura 5 Cambiando la posición del Tamper Tamper del Lado Posterior Izquierdo Por defecto el tamper posterior se asegura en el lado derecho de la base interna (vista Tamper del Lado posterior). Si desea moverlo al lado Derecho izquierdo (vista posterior), haga lo siguiente (Figura 5): 1.
  • Page 33 Ajuste del Alcance de Detección Deslizar el PIR móvil hasta la posición deseada (ver figura 6). El alcance de la zona de detección inferior determina la distancia de detección del detector. El PIR superior es fijo, y su zona de detección es siempre paralela al suelo.
  • Page 34 Prueba de Movimiento Dos minutos después de dar alimentación al detector, hacer la prueba de movimiento en el área protegida para verificar su correcto funcionamiento. Ajustar el PIR móvil para la distancia de detección y fiabilidad requeridas. ¡IMPORTANTE! Ambas zonas de detección, superior e inferior, deben bloquearse de forma simultánea para que se produzca una detección (ver Figura 7).
  • Page 35 Opcional: Instalación de la Rótula Estándar (No suministrada) Por favor, siga las siguientes instrucciones para montar el detector con la Rótula: Abrir la tapa frontal del EL-2800. (Desatornillar C1, Figura 1). Desenganchar la base interna (Desatornillar I1, Figura 2). Desmontar el tamper posterior de la base interna (ver apartado “Cambiando la Posición del Tamper Posterior") y colocarlo en la Rótula Estándar en S5 (Figura 8, Detalle A).
  • Page 36 Detalle A Detalle B Rótula Estándar Clips a presión Detalle C Tamper (ver Detalle C) Figura 8 Unir la base externa a la rótula usando los clips a presión de sujeción (Figura 9). Figura 9 Nota: No aflojar ni apretar el Tornillo de Ensamblaje de la Rótula (Figura 9, Detalle A) ya que se utiliza únicamente para unir las piezas de la rótula (viene atornillado de fábrica).
  • Page 37 Girar la Rótula Estándar hasta la posición deseada. Una vez que la rótula estándar está en la posición que buscamos, apretar el tornillo de fijación del ángulo. ¡IMPORTANTE! Tenga cuidado de no inclinar el detector hacia arriba o hacia abajo. El detector debería permanecer perpendicular al suelo para lograr la máxima detección y fiabilidad.
  • Page 38 Especificaciones Técnicas Eléctrica Consumo de corriente (reposo) 20 µA a 3 Vcc (media) Consumo de corriente 43 mA a 3 Vcc (Máx. con el LED apagado) (transmisión de alarma) 53 mA a 3 Vcc (Máx. con el LED encendido) Tiempo muerto (Modo Normal) 2,5 minutos Tipo de modulación Duración de la batería...
  • Page 39 Détecteur Extérieur Radio MODELE : EL-2800 MANUEL D’INSTALLATION...
  • Page 41 Introduction Le détecteur EL2800 est compatible avec les gammes INFINITE PRIME Veuillez suivre les instructions citées ci-dessous pour le choix de l'emplacement Choisir un emplacement 1. Hauteur d'installation: 0.8m à 1.2m max Hauteur d'installation recommandé: 1 m 2. TAfin d'assurer une fiabilité maximale, installez le détecteur perpendiculaire au sol de sorte que la zone de détection supérieure soit parallèle au sol.
  • Page 42 Installation Détecteur extérieur EL2800 en situations difficiles Dans les situations suivantes, les variations de rayonnement infrarouge rapides et importantes peuvent se produire, ce qui entraîne de fausses alarmes 1. Les situations dans lesquelles des objets métalliques et / ou en verre mesurant plus de 70cm de hauteur à...
  • Page 43 Figure 3 Montage à dans un angles à 45° (montage gauche): Utilisez les pré- Tamper perçages présent sur Lever la base du détecteur. Vissez la base à l'aide (not visible) des trous de fixation L1-L2-R1-R2 (Figure Mettre une vis à l'aide des trous de fixation pour autoprotection en T3 (Figure 3).
  • Page 44 Figure 5 Changer la position du contact Left Side autoprotection à arrachement: Tamper L'autoprotection est fixée sur le côté droit de la base interne (vue de dos). Si vous souhaitez déplacer sur la gauche (vue Right Side arrière), procédez de la façon suivante Tamper (Figure 5) : 1.
  • Page 45 Figure 6 Réglage de la portée de détection Faites glisser la lentille pour passer à la position désirée sans mettre les doigts sur la lentille infrarouge, (voir figure 6). La plage de détection inférieure détermine la plage de détection du détecteur. La lentille supérieure est fixe et sa zone de détection est parallèle au sol à...
  • Page 46 Test de passage Deux minutes après la mise sous tension, testez la zone protégée avec un test de passage pour vérifier le bon fonctionnement. Important! Pour qu’il y es un déclenchement les 2 faisceaux doivent être bloqué en même temps voire (figure 7 ci- dessous).
  • Page 47 Important: Les changements ou modifications non approuvés par Electronics Line peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement. Les Transmissions simultanées de deux unités différentes peuvent provoquer des interférences de message entraînant la perte de l'information. La qualité de la communication de cet appareil peut être affectée par son environnement. Les équipements électriques à...
  • Page 48 Figure 9 Note: Ne pas ouvrir ou fermer la vis Assy pivotant car il est utilisé pour relier les parties pivotantes seulement ( usine resserré ). Visé la base externe avec deux vis S1 et S2 (Figure 9) . Insérer la vis de blocage d'angle fournie à partir de la base externe par l'intermédiaire des vis de verrouillage angle pré-perçage S3 sur la base extérieure ( figure 9).
  • Page 49 Alignez la base interne sur la base Figure 10 externe. Insérez le câblage à travers la base interne. Sécurisé la base interne à la base externe (Vis LI1, Figure 2). Pour réajuster la rotule lorsque le circuit imprimer est installé (Figure 10) : a.
  • Page 50 Remplacement de la Lentille Comment remplacement les lentilles Déverrouillez les six vis qui maintiennent la lentille. Pour libérer la lentille de protection, poussez doucement la lentille du côté externe du capot. Détachez l'objectif de la manche en poussant délicatement les clips de lentilles qui la fixent. Placez les 4 clips de la lentille dans les trous correspondants.
  • Page 51 Caractéristiques techniques Electrique Consommation de courant 20uA sous 3 VDC (repos) Consommation de courant 43mA sous 3 VDC (Max. avec LED OFF) (Transmission d’alarme) 53mA sous 3 VDC (Max. avec LED ON) Temps économie énergie 2.5 minutes (Mode Normal) Durée batterie 3 ans (suivant usage) Supervision transmission Toutes les 10 minutes...
  • Page 53 Detector Infravermelho Passivo Externo Sem Fio MODELO: EL-2800 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO...
  • Page 55 Introdução O EL-2800 da Electronic Line, é um detector exclusivo com processamento de sinais baseado em dois canais de infravermelho passivo (IVP). O EL-2800 tem um alcance de detecção ajustável. O detector é compatível com todos os paineis híbridos e sem fio da Electronic Line.
  • Page 56 NOTA A numeração dos furos pré-marcados para a instalação está marcada na placa traseira. 1. Abra a tampa dianteira do EL-2800. (abra C1, Figura 1). 2. Libere a base interna (abra I1, Figura 2). 3. Selecione a instalação de montagem...
  • Page 57 Figura 3 Montagem em ângulo de 45° (montagem do lado esquerdo): a. Abra os furos pré-marcados na base externa (Figura 3) Alavanca do Tamper L1, L2: Furos pré-marcados para montagem do lado esquerdo (não visível) T3: Furo pré-marcado do tamper esquerdo b.
  • Page 58 Fiação do Terminal do Tamper traseiro Se desejar utilizar o tamper traseiro (recomendado) retire o curto-circuito do terminal de fiação do tamper e conecte o cabo do tamper traseiro ao terminal do tamper traseiro. TAMPER TRASEIRO Tamper Traseiro não usado Tamper Traseiro em uso Curto Configuração do Interruptor Dip...
  • Page 59 Padrão de detecção (Visão lateral): Faixa de detecção com altura de instalação de 1m (3'3"): * NOTA: As distâncias podem variar de acordo com as condições térmicas ambientais. Teste de Caminhada Dois minutos depois de ligar a energia elétrica, faça o teste de Caminhada na área protegida para verificar a operação apropriada.
  • Page 60 Instalação do Suporte Rotativo Opcional (Não incluso) Por favor, siga as instruções abaixo para montar o detector com o Suporte Rotativo: Abra a tampa dianteira do EL-2800. (Abra C1, Figura 1). Libere a base interna (Abra I1, Figura 2). Remova o tamper traseiro da base interna. (Ver o parágrafo “Trocando a Posição do Tamper Posterior”) e conecte-o ao S5 (Figura 8, Detalhe A) no Suporte Rotativo Padrão.
  • Page 61 Detalhe A Detalhe B Suporte Rotativo Padrão Botões de Pressão Detalhe C Tamper (ver Detalhe C) Figura 8 Conecte a base externa ao suporte rotativo usando os botões de pressão apropriados (Figura 9). Figura 9 NOTA: Não abra ou feche o Parafuso de Montagem do Suporte Rotativo, visto que é usado apenas para conectar partes do suporte rotativo (Ajustado na fábrica.
  • Page 62 Gite o Suporte padrão para a posição desejada. Uma vez na posição desejada, fixe o parafuso de trava de ângulo. IMPORTANTE! Tome cuidado para não inclinar o detector para cima ou para baixo. O detector deve ser instalado na perpendicular ao chão para assegurar o máximo de confiabilidade de detecção.
  • Page 63 Especificações Técnicas Elétrica Consumo de corrente (em 20uA @ 3 VDC (em média) Stand by) Consumo de corrente 43mA a 3 VDC (Max. com LED Desabilitados) (transmissão de alarme) 53mA a 3 VDC (Max. com LED Habilitados) Tempo morto (Modo Normal) 2.5 minutos Tipo de modulação Duração da bateria...
  • Page 64 Electronics Line Limited Warranty EL and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller can not guarantee the performance of the security system which uses this product.