Page 1
Pompe P 4.2S Instructions HPLC HPLC Document n V6873...
Page 2
Remarque : Si vous avez besoin de ces instructions dans une autre langue, adressez votre demande en indiquant le numéro de document correspondant par e-mail ou par fax à KNAUER. Assistance : Vous avez des questions concernant l’installation ou le fonctionnement de votre appareil ou de votre logiciel ? Assistance internationale :...
Page 3
Sommaire 1. Informations sur le produit............1 1.1 Présentation de l’appareil .
Page 4
Sommaire 5.7.4 Intégration du réseau LAN dans un réseau d’entreprise ....16 5.7.5 Contrôle de plusieurs systèmes séparément dans un LAN ....17 5.7.6 Assistant d’installation du micrologiciel : .
Page 6
1. Informations sur le produit 1.1 Présentation de l’appareil Les pompes HPLC P 4.2S avec têtes de pompe peuvent servir de pompes d’alimentation ou de pompes de dosage dans des applications analy- tiques ou préparatoires. Les pompes transportent des solvants ou des échantillons dissous dans le système HPLC.
Page 7
Informations sur le produit 1.3.2 Vue arrière Légende Numéro de série Marquage UKCA Ventilateur Connexion élec- trique - douille Interrupteur marche/arrêt Interface RS-232 Connexion LAN Embase à broches pour la télécom- mande Orifice pour la connexion de la Fig. 2 : Pompe, vue arrière masse Label CE...
Page 8
Fig. 3 : Tête de pompe avec incrustation 2. Volume de livraison Remarque : Utiliser uniquement des pièces et des accessoires d’origine fabriqués par KNAUER ou une entreprise agréée par KNAUER. Instructions (Allemand/Français) Câble d’alimentation Kit d’accessoires AZURA ...
Page 9
Utiliser uniquement un raccord PEEK donné pour un port spécifique et ne jamais le réutiliser pour d’autres ports. Installer toujours de nou- veaux raccords PEEK sur chaque port séparé. Suivre les instructions de KNAUER ou du fabricant sur l’entretien des colonnes AZURA® Pompe P 4.2S Instructions V6873...
Page 10
électrique. Ouverture de l’appareil L’appareil ne peut être ouvert que par un représentant du service clien- tèle ou de l’assistance technique de KNAUER ou d’une société agréée par KNAUER. AZURA® Pompe P 4.2S Instructions V6873...
Page 11
Les appareils qui sont envoyés à KNAUER sans formulaire de demande Rapport de décontami- d’entretien (rapport de décontamination) ne seront pas réparés. Si vous nation renvoyez un appareil à KNAUER, vous devez joindre le formulaire de de- mande d’entretien rempli : www.knauer.net/Dokumente/service/VFM-SBS-EN.pdf. AZURA® Pompe P 4.2S Instructions V6873...
Page 12
4. Symboles et pictogrammes Le tableau suivant explique les symboles et les étiquettes qui sont utilisés sur l’appareil ou dans les consignes : Symbole Signification L’appareil est conforme aux exigences spécifiques du produit de l’Union européenne. L‘appareil est conforme aux exigences spécifiques au produit du Royaume-Uni.
Page 13
Remplacer les câbles d’alimentation défectueux uniquement par des accessoires de la marque KNAUER. Il est interdit de remplacer les câbles d‘alimentation amovibles par d‘autres types de câbles. AZURA® Pompe P 4.2S Instructions V6873...
Page 14
Déballage et installation 5.2.1 Conditions L’alimentation électrique du site d’installation doit être raccordée direc- tement à la ligne d’alimentation principale la plus proche. L’alimentation doit être exempte de fluctuations, de courant résiduel, de pics de tension et d’interférences électromagnétiques. Les connecteurs pour la tension d’alimentation sont mis à...
Page 15
Déballage et installation Étapes suivantes Conserver l’emballage et garder la liste de colisage incluse pour des commandes récurrentes. 5.3.1 Retrait de la protection de transport Des pièces en mousse sont insérées entre les extrémités des capillaires de la pompe et le logement comme protection pour éviter d’endommager la peinture pendant le transport.
Page 16
Déballage et installation Légende Raccordement du solvant à la pompe Rétrobalayage à piston passif P 4.2S with pressure sensor P 4.2S without pressure sensor Fig. 5 : Plan d’installation* *Il s’agit d’un exemple de présentation. Rétrobalayage à piston Pour rincer l’espace du piston arrière, aspirer la solution de rinçage avec la seringue incluse dans le kit d’accessoires.
Page 17
Déballage et installation Procédure Processus Figure 1. Insérer le tube à travers l’écrou 2. Insérer le tube à travers la bague d’étanchéité . L’extré- mité étroite doit pointer dans le sens inverse de l’écrou. Fig. 6 : Tube avec écrou, bague 3.
Page 18
Déballage et installation Appareils externes Des appareils externes tels qu’un ordinateur peuvent être connectés à la pompe de trois manières différentes : Via l’embase à broches pour la télécommande Via un connecteur LAN dans un réseau Connecté à la RS-232 , ou une connexion LAN ...
Page 19
Déballage et installation 5.6.2 Raccordement des câbles à l’embase à broches Pour contrôler un appareil à travers un autre, utiliser l’embase à broches. Pour utiliser la télécommande, il faut connecter des câbles à l’embase à broches. Les ports simples sont utilisés pour échanger des signaux de commande.
Page 20
Déballage et installation Connexion de l’appareil à un ordinateur Remarque : Les appareils HPLC fabriqués par KNAUER fonctionnent uni- quement avec des adresses IP qui sont assignées via IPv4. IPv6 n’est pas pris en charge. Ce chapitre décrit comment installer un système de chromatographie dans un réseau local (LAN) et comment un administrateur réseau peut...
Page 21
5.7.3 Configuration du routeur Le routeur est préréglé en usine. Pour connaître l’adresse IP, le nom d’utili- sateur et le mot de passe, se référer aux instructions du routeur : www.knauer.net/en/Support/Library/PC-hardware. Procédure 1. Pour ouvrir la configuration du routeur, démarrer votre navigateur Internet et saisir l’adresse IP (pas pour tous les routeurs).
Page 22
Déballage et installation 5.7.5 Contrôle de plusieurs systèmes séparément dans un LAN Les appareils connectés à un réseau LAN communiquent à travers les ports, qui font partie de l’adresse IP. Si plusieurs systèmes de chromato- graphie sont connectés au même réseau LAN et qu’ils doivent être com- mandés séparément, il est possible d’utiliser des ports différents pour éviter les interférences.
Page 23
L’APIPA est un service qui permet aux appareils d’obtenir une adresse IP dynamique même sans serveur DHCP dans le réseau. La plateforme AZU- RA® Neo de KNAUER prend en charge APIPA. À cet effet, l’appareil doit être réglé sur DHCP. Si aucun serveur DHCP ne répond, la mise en œuvre de l’APIPA garantit que l’appareil se donne une adresse IP aléatoire dans...
Page 24
6. Démarrage initial Remarque : Il est impératif de procéder au rodage après un entretien de la tête de pompe ou si de nouvelles têtes de pompe sont installées sur une pompe. Si une pompe n’a pas été en service pendant une longue période, par exemple après l’expédition, une procédure de rodage pourrait être nécessaire pour obtenir les meilleures performances de la pompe.
Page 25
Démarrage initial LED d’état L’état de l’appareil est indiqué par une LED sur la face avant. La couleur de la LED indique l’état actuel. État Vert La pompe est prête (état de veille). Vert clignotant La pompe fonctionne. Jaune Chargement du micrologiciel en cours.
Page 26
Démarrage initial 6.3.1 Symboles d’affichage Symbole Explication L’étiquette RFID a été trouvée. 10.00 Si le symbole RFID clignote, l’éti- 10.00 quette RFID n’a pas été trouvée. Si aucun symbole RFID n’est affi- ché, la RFID est désactivée. 10.00 Le matériel RFID est en panne. 10.00 Le mode de dosage est actif.
Page 27
Démarrage initial 6.3.2 Commande par clavier Le clavier se compose de 4 touches qui permettent de surveiller l’appa- reil ou de modifier les réglages. Touche Fonction Modifier le flux sur l’écran principal Écran précédent/suivant dans le ni- veau de menu Fig.
Page 28
Démarrage initial 6.3.5 Structure du menu EXT.MENU IS ON! FIRMWARE KNAUER UPDATE P4.2S DISPLAY Init UPDATE 1.0 min CONTROL PUMP 3.00 10.00 SETUP ► SETUP ► DHCP AN.INPUT Input HEAD Head: SETUP ► inactive SETUP ► Manual Auto STANDBY 21:15:31 Head: AN.OUT...
Page 29
Démarrage initial 6.3.5.1 Réglage du débit Dans le cas d’une pompe sans capteur de pression, le débit réel requis dépend de la contre-pression résultante. L’écart absolu dépend de la compressibilité et de la viscosité du solvant utilisé et de la pompe. Par conséquent, il doit être déterminé...
Page 30
Démarrage initial Procédure Figure Pmin 1. Pour régler la pression maxi- Pmax 100 male et la pression minimale souhaitées, naviguer dans le Fig. 21 : Pression maximale menu HEAD SETUP et pour confirmer, appuyer sur la tou- che Entrée. 2. Utiliser les touches fléchées pour naviguer dans le sous- menu Pmin/Pmax.
Page 31
Démarrage initial Procédure Figure Imin 1. Pour régler la valeur maximale et Imax 100 la valeur minimale souhaitées de l’admission de courant, naviguer Fig. 24 : Admission de courant dans le menu HEAD SETUP. Pour maximale confirmer, appuyer sur la touche Entrée.
Page 32
Démarrage initial 6.3.6 Sélection de la tête de pompe Procédure Figure 1. Pour sélectionner le menu HEAD Configuration de la tête, ap- SETUP ► puyer sur la touche Menu. Fig. 27 : Sélection de la tête de pompe 2. Pour entrer dans le sous-me- Head: nu Tête auto, appuyer de Auto...
Page 33
Démarrage initial Procédure Figure 1. Amorcer le liquide avec la seringue. 2. Maintenir la touche marche/ arrêt enfoncée pendant Fig. 30 : Touche Marche/Arrêt 3 secondes pour démarrer le rinçage. 6.3.8 Logiciel Pour pouvoir contrôler la pompe à l’aide d’un logiciel de chromatographie, l’ordinateur doit être raccordé...
Page 34
Démarrage initial Commande de Plage et Description contrôle spécification ADJ10(?) RD/WR 100-2000 Réglage du paramètre pour la tête de pompe de 10 ml ADJ50(?) RD/WR 100-2000 Réglage du paramètre pour la tête de pompe de 50 ml CORR10(?) RD/WR 0-300 Paramètre de correction pour la tête de pompe de 10 ml CORR50(?) RD/WR 0-300...
Page 35
Démarrage initial Commande de Plage et Description contrôle spécification REMOTE Commande pour prévenir une saisie manuelle de paramètre, à l’exception de l’arrêt du débit par l’intermédiaire de la touche MARCHE/ARRÊT. ERRORS? Affichage des 5 derniers codes d’erreur. Démarre le débit Arrête le débit 6.3.8.3 Activation de la commande analogique En cas de réglage de la pompe à...
Page 36
Démarrage initial Procédure Figure 7. Appuyer sur la touche Entrée pour quitter le mode d’édi- tion. 8. Appuyer sur la touche mar- che/arrêt pour basculer vers le menu précédent. 9. Naviguer jusqu’au menu de AN.INPUT configuration de l’entrée SETUP ► analogique et appuyer sur la touche Entrée pour entrer Fig.
Page 37
Démarrage initial Procédure Figure 2. Utiliser les touches fléchées Set zero de défilement jusqu’à affi- -0.01 cher SET ZERO. 3. Pour entrer dans le sous-me- Fig. 39 : Mise à zéro nu et réguler le débit, ap- puyer sur la touche Menu pendant 3 secondes.
Page 38
Démarrage initial Saisir le NIVEAU DE DÉMARRAGE 1 dans le programme du terminal afin que la pompe ne fonctionne pas pendant la durée du court-circuit. Prérequis La pompe est raccordée à l’alimentation électrique. Remarque : Pendant l’interruption, la flèche horizontale (A) reste sur l’écran, parce que la pompe est toujours en état de fonctionnement.
Page 39
Démarrage initial Désactivation de la pompe Si la pompe doit être désactivée pendant une période prolongée, rincer la tête de la pompe avec de l’isopropanol. Prérequis La pompe a été rincée. Utiliser de l’isopropanol avant une mise hors service à long terme ou pour préparer l’entreposage. La pompe est hors d’usage.
Page 40
être régulièrement testé. Les intervalles de test dépendent de l’utili- sation de l’appareil. Exécution Le test peut être effectué soit par l’assistance technique de KNAUER ou un fournisseur agréé par KNAUER (service facturé). Pour en savoir plus, consulter notre site Web :...
Page 41
4. Vérifier la présence éventuelle de fuites dans l’appareil. 5. Faire attention aux messages du système. Autres mesures Informer l’assistance technique de KNAUER. 8.1 LAN Suivre les étapes suivantes si aucune connexion entre l’ordinateur et les appareils ne peut être établie. Vérifier après chaque étape si le problème est résolu.
Page 42
Dépannage Cela a-t-il fonctionné ? 7. S’assurer que le port IP de l’appareil correspond au port dans le logiciel de chromatographie. Erreurs possibles et solutions Erreur Solution La pompe ne s’allume Le câble d’alimentation doit être raccordé à l’alimentation électrique et l’adaptateur électrique doit être activé.
Page 43
Pompe sans capteur de pression : faire atten- tion à l’influence de la pression sur le débit (ne sera pas compensé). Informer l’assistance technique du fabricant. Autres mesures Informer l’assistance technique de KNAUER. AZURA® Pompe P 4.2S Instructions V6873...
Page 44
9.1 Contrat de maintenance Les travaux de maintenance suivants sur l’appareil ne peuvent être effec- tués que par KNAUER ou une société agréée par KNAUER et sont couverts par un contrat de maintenance séparé : Ouverture de l’appareil.
Page 45
Maintenance et entretien Tête de Type (ml) Raccord vissé Raccord vissé, Connexion pompe capillaire (Nm) Raccord, sortie entrée (Nm) (Nm) AHC23 AHC20 AHC20BA AHC20CA 9.3.1.2 Dépose de la tête de pompe Prérequis La tête de pompe a été rincée avec un solvant approprié. Brûlures chimiques Dommages cutanés causés par des éluants agressifs ou toxiques.
Page 46
Maintenance et entretien Procédure Figure 1. Tenir la tête de pompe et serrer les quatre vis de fixation l’une après l’autre. 2. Monter les tubes de lavage du joint de piston 3. Visser le raccord d’entrée et le raccord de sortie Fig.
Page 47
Maintenance et entretien 9.3.5 Installation des clapets antiretour Insérer les clapets antiretour dans le sens du débit. L’encoche du clapet antiretour pointe vers le bas. Insérer les clapets antiretour NP dans le sens du débit. La flèche sur le clapet antiretour NP pointe vers le haut. Prérequis Les clapets antiretour ont séché.
Page 48
10. Caractéristiques techniques Remarque : La pompe a été réglée dans des conditions spécifiques. Si la pompe est actionnée dans des conditions différentes (débit, pression, éluant), un calibrage de la pompe peut être nécessaire sur le site d’ex- ploitation sélectionné. 10.1 Généralités Type de pompe Pompe à...
Page 49
Caractéristiques techniques 10.2 Communication Commande RS-232 Analogique Touches sur l’appareil Entrées analogiques 0-10 V, 4-20 mA 10.3 Paramètres techniques Fréquence d’alimenta- Voir la plaque signalétique de l’alimentation tion Consommation élec- Maximum 40 W au branchement 24 V de la trique pompe Type de protection IP 20...
Page 50
Caractéristiques techniques 10.4 Dimensions Fig. 47 : Dimensions de la pompe en mm AZURA® Pompe P 4.2S Instructions V6873...
Page 51
La liste suivante contient des informations sur la compatibilité chimique de tous les matériaux en contact avec le liquide qui sont utilisés dans les ap- pareils fabriqués par KNAUER. Les données se fondent sur une recherche documentaire relative aux spécifications des matériaux du fabricant. Les matériaux de cet appareil en contact avec le liquide sont présentés dans le...
Page 52
Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide 11.2.2 Polyéthylène téréphtalate (PET, PETP périmé) Le PET est un matériau thermoplastique et semi-cristallin très résistant à l’usure. Il résiste aux acides dilués, aux hydrocarbures aliphatiques et aromatiques, aux huiles, aux graisses et aux alcools, mais pas aux hydro- carbures halogénés et aux cétones.
Page 53
Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide 11.2.8 Polytétrafluoroéthylène (PTFE, Teflon®) Le PTFE est très souple et anti-adhérent. Ce matériau est résistant à presque tous les acides, lessives et solvants, excepté les composés fluides de sodium et fluorés. Aussi, il est résistant à des températures allant de –...
Page 54
Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide 11.3.4 Oxyde de zirconium (ZrO Les céramiques de zircone sont caractérisées par leur haute résistance mécanique, ce qui les rend particulièrement résistantes à l’usure et à la corrosion. Elles sont également biocompatibles, ont une faible conductivité ther- mique et résistent aux hautes pressions.
Page 55
Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide 11.4.2 Hastelloy®-C Cet alliage nickel-chrome-molybdène est extrêmement résistant à la corro- sion, en particulier aux solvants oxydants, réducteurs et mélangés, même à des températures élevées. Cet alliage peut être utilisé en combinaison avec du chlore, de l’acide formique, de l’acide acétique et des solutions salines.
Page 56
12. Commandes renouvelées Pour les commandes renouvelables de pièces de rechange, utiliser la liste de colisage jointe. Contacter l’assistance technique en cas de questions sur les pièces de rechange ou les accessoires. 12.1 Accessoires Numéro de commande Kit d’accessoires AZURA FZA01 ®...
Page 57
Commandes renouvelées 12.2 Têtes de pompe disponibles Numéro de commande Tête de pompe en acier inoxydable 10 ml avec incrus- AHB40 tation en acier inoxydable Tête de pompe 10 ml avec incrustation en céramique AHB32 Tête de pompe 10 ml avec incrustation en céramique AHB32DA raccords titane Tête de pompe 10 ml avec incrustation Hastelloy-C...
Page 58
Dommages aux emballages et dus au transport En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil, contacter directement le fabricant. KNAUER Wissenschaftliche Geräte GmbH Hegauer Weg 38 14163 Berlin, Germany Téléphone : +49 30 809727-111 Fax :...
Page 59
électriques et électroniques : 160214. 14.2 Numéro d‘enregistrement DEEE KNAUER en tant que société est enregistrée sous le numéro DEEE DE 34642789 dans le „Elektroaltgeräteregister“ (EAR) allemand. Le numéro appartient aux catégories 8 et 9, qui, entre autres, comprennent les équipements de laboratoire.
Page 60
Qualification d’installation (QI) pour un appareil Approbation préalable du client Avant l’installation sur le site du client, le client a pris connaissance du document de QI et approuve la conception et le champ d’application. Nom de l’entreprise : Fonction Lu et approuvé Date Signature VIQ-Installation-Qualification-Device, Version 3.1...
Page 61
Le client peut demander la Qualification d’installation. En cas de demande, l’assistance technique de KNAUER ou un prestataire autorisé par KNAUER effectuera le test de fonctionnement pendant l‘installation. La QI est un document standardisé qui comprend les points suivants : ...
Page 62
Qualification d’installation (QI) pour un appareil Données sur le client et le fabricant Client Fabricant KNAUER Wissenschaftliche Geräte GmbH Entreprise Référence client Interlocuteur/Agent Hegauer Weg 38 Adresse Code postal/ville 14163 Berlin Téléphone +49 30 80 97 27 111 E-mail support@knauer.net Tests de Qualification d’installation (QI) Réus-...
Page 63
Qualification d’installation (QI) pour un appareil S’assurer que le site d’in- Le site d’installation corre- spond aux spécifications in- stallation est conforme diquées dans les instructions aux instructions d’utili- d’utilisation. sation. Raccorder l’appareil à L’appareil démarre (bruit de l’alimentation électrique fonctionnement).
Page 64
Qualification d’installation (QI) pour un appareil Liste des changements apportés au document Révision n° Description du changement Autres informations Date/Signature VIQ-Installation-Qualification-Device, Version 3.1 Signature: Revision: Date:...
Page 65
Qualification d’installation (QI) pour un appareil 10. Certificat et approbation Un technicien KNAUER ou un technicien autorisé par KNAUER a contrôlé l‘appareil et effectué tous les tests décrits dans le document de QI. Le formulaire de QI doit être signé par une personne autorisée. Les résultats de la QI répondent aux exigences du client.
Page 66
Qualification d’installation (QI) pour un appareil Annexe : Liste de documents justificatifs N° N° de test Description VIQ-Installation-Qualification-Device, Version 3.1 Signature: Revision: Date:...