Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

FU LLM I X R ET RO
H AN D B L E N D E R BATI DOR A D E M ANO
USER MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Create Fullmix Retro Serie

  • Page 1 FU LLM I X R ET RO H AN D B L E N D E R BATI DOR A D E M ANO USER MANUAL...
  • Page 4 F ULL MI X R ETRO IND E X ENGLISH ESPAÑOL Safety warnings Advertencias de seguridad List of parts Lista de partes Instructions for use Instrucciones de uso User guide (for the chopper bowl) Limpieza Cleaning Guía de uso (para el recipiente picador) PORTUGUÊS FRANÇAIS Avisos de segurança...
  • Page 5 F U LL MI X R ET RO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Avvertenze di sicurezza Sicherheitswarnungen Elenco delle parti Liste der Teile Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Guida per l'utente (per la ciotola del tritatutto) Bedienungsanleitung (für die Zerkleinerungsschüs- Pulizia sel) Reinigung Schoonmaak...
  • Page 6 ENGL ISH Thank you for choosing our mixer. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when prop- erly followed. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the warranty, sales receipt, and box.
  • Page 7 Never immerse the power cord, plug, or power base of the mixer in water • or other liquids. If the appliance falls into water, immediately unplug it from the mains and ask an expert to inspect it before using it again. It can cause fire, electric shock, injury or death.
  • Page 8 INSTRUCTIONS FOR USE HOW TO USE THE HAND MIXER The hand mixer is ideal for making dips, sauces, soups, mayonnaise, and baby food, as well as for blending and smoothies. 1. Insert the blender rod into the motor unit until it locks. 2.
  • Page 9 CLEANING Clean the motor unit and the lid of the chopper bowl only with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water! • All other parts are dishwasher safe. However, after processing very salty foods, you should rinse the blades immediately.
  • Page 10 ESP AÑOL Gracias por elegir nuestra batidora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Page 11 Nunca sumerja el cable, el enchufe o la base de alimentación de la bati- • dora en agua u otros líquidos. En caso de que el aparato caiga en agua, desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica y pídale a un experto que lo revise antes de volver a utilizarlo.
  • Page 12 INSTRUCCIONES DE USO CÓMO USAR LA BATIDORA DE MANO La batidora de mano es ideal para preparar dips, salsas, sopas, mayonesa y comida para bebés, así como para mezclar y batidos. 1. Inserte la varilla de la licuadora en la unidad del motor hasta que se bloquee.
  • Page 13 LIMPIEZA Limpie la unidad del motor y la tapa del recipiente de la picadora solo con un paño húmedo. ¡No sumerja la unidad del motor en agua! • Todas las demás piezas se pueden limpiar en el lavavajillas. Sin embargo, después de procesar alimentos muy salados, debe enjuagar las cuchillas de inmediato.
  • Page 14 PORT U GU ÊS Obrigado por escolher nosso mixer. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua mel- hor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fer- imentos, quando devidamente seguidas.
  • Page 15 Nunca mergulhe o cabo de alimentação, plugue ou base de alimentação • do mixer em água ou outros líquidos. Se o aparelho cair na água, de- sligue-o imediatamente da rede elétrica e peça a um especialista para inspecioná-lo antes de usá-lo novamente. Isso pode causar incêndio, choque elétrico, ferimentos ou morte.
  • Page 16 INSTRUÇÕES DE USO COMO USAR A BATEDEIRA A batedeira é ideal para fazer patê, molhos, sopas, maioneses e comida de bebé, bem como misturar e smoothies. 1. Insira o eixo do batimento do liquificador na unidade do motor até que se encaixe. 2.
  • Page 17 LIMPEZA Limpe a unidade do motor e a tampa do copo do picador apenas com um pano úmido. Não mergulhe a unidade do motor na água! • Todas as outras peças podem ser lavadas na máquina de lavar louça. No entanto, após processar alimentos muito salgados, você...
  • Page 18 F RA NÇA IS Merci d'avoir choisi notre mélangeur. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utilisa- tion optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité énumérées ici réduisent le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu'elles sont correctement suivies. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour toute référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
  • Page 19 geur. Une spatule peut être utilisée, mais ne doit être utilisée que lor- sque le mélangeur ne fonctionne pas. Ne plongez jamais le cordon électrique, la fiche ou la base d'alimenta- • tion du mélangeur dans l'eau ou d'autres liquides. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement du secteur et demandez à...
  • Page 20 MODE D'EMPLOI COMMENT UTILISER LE BATTEUR À MAIN Le batteur à main est idéal pour préparer des trempettes, des sauces, des soupes, de la mayonnaise et des aliments pour bébé, ainsi que pour les mélanges et les smoothies. 1. Insérez la tige du mélangeur dans le bloc moteur jusqu'à...
  • Page 21 NETTOYAGE Nettoyez le bloc moteur et le couvercle du bol hachoir uniquement avec un chiffon humide. Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau ! • Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées au lave-vaisselle. Cependant, après avoir traité des aliments très salés, vous devez rincer les lames immédiatement. •...
  • Page 22 I TALIA NO Grazie per aver scelto il nosotro frullatore. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso dell’apparechhio. Le misure di sicurezza qui elencate, se seguite correttamente, riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consulte, non- ché...
  • Page 23 utilizzare una spatola, ma deve essere utilizzata solo quando il mixer non è in funzione. Non immergere mai il cavo di alimentazione, la spina o la base di ali- • mentazione del mixer in acqua o altri liquidi. Se l'apparecchio cade in acqua, scollegarlo immediatamente dalla rete e chiedere a un esperto di ispezionarlo prima di riutilizzarlo.
  • Page 24 ISTRUZIONI PER L'USO COME USARE LO SBATTITORE ELETTRICO Il frullatore a immersione è ideale per preparare salse, salse, zuppe, maionese e pappe, nonché per frullati e frullati. 1. Inserire l'asta del frullatore nell'unità motore finché non si blocca. 2. Metti lo sbattitore a mano nella ciotola. Quindi premere l'interruttore...
  • Page 25 PULIZIA Pulite il gruppo motore e il coperchio della ciotola del tritatutto solo con un panno umido. Non immergere l'unità motore in acqua! • Tutte le altre parti sono lavabili in lavastoviglie. Tuttavia, dopo aver lavorato cibi molto salati, è necessario sciacquare immediatamente le lame. •...
  • Page 26 D E U TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Mischer entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisun- gen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen reduzieren die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen, wenn sie richtig befolgt werden.
  • Page 27 doch nur verwendet werden, wenn der Mixer nicht läuft. Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder die Steckdose des Mixers • niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn das Gerät ins Was- ser fällt, ziehen Sie es sofort aus der Steckdose und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es wieder verwenden.
  • Page 28 GEBRAUCHSANWEISUNG SO VERWENDEN SIE DEN HANDMIXER Der Handmixer ist ideal zum Zubereiten von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise und Ba- bynahrung sowie zum Mixen und Smoothies. 1. Stecken Sie den Mixstab in die Motorein- heit, bis er einrastet. 2. Setzen Sie den Handmixer in die Schüs- sel.
  • Page 29 REINIGUNG Reinigen Sie die Motoreinheit und den Deckel der Zerkleinerungsschüssel nur mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser! • Alle anderen Teile sind spülmaschinenfest. Nach der Verarbeitung sehr salziger Lebens- mittel sollten Sie die Klingen jedoch sofort spülen. •...
  • Page 30 N E DE R LAN D S Bedankt voor het kiezen van onze mixer. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik, evenals de garantie, het aankoopbewijs en de doos.
  • Page 31 Een spatel kan worden gebruikt, maar mag alleen worden gebruikt als de mixer niet draait. Dompel het netsnoer, de stekker of het voetstuk van de mixer noo- • it onder in water of andere vloeistoffen. Als het apparaat in het water valt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en vraag een deskundige om het te inspecteren voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Page 32 GEBRUIKSAANWIJZING HOE DE HANDMIXER TE GEBRUIKEN De handmixer is ideaal voor het maken van dipsauzen, sauzen, soepen, mayonaise en babyvoeding, maar ook voor blenden en smoothies. 1. Steek de blenderstaaf in de motorunit totdat deze vastklikt. 2. Doe de handmixer in de kom. Druk vervolgens op schakelaar I of schakelaar 3.
  • Page 33 SCHOONMAAK Reinig de motorunit en het deksel van de hakmolenkom alleen met een vochtige doek. Dompel de motorunit niet onder in water! • Alle andere onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig. Na het verwerken van zeer zoute voedingsmiddelen moet u de messen echter onmiddellijk afspoelen. •...
  • Page 34 POLSK I Dziękujemy za wybranie naszego miksera. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, jak również...
  • Page 35 Nigdy nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki ani podstawy mik- • sera w wodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, natychmiast odłącz je od sieci i poproś eksperta o sprawdzenie go przed ponownym użyciem. Może to spowodować pożar, porażenie prądem, obrażenia lub śmierć.
  • Page 36 INSTRUKCJA UŻYCIA JAK KORZYSTAĆ Z MIKSERA RĘCZNEGO Mikser ręczny jest idealny do robienia dipów, sosów, zup, majonezu i jedzenia dla niemowląt, a także do miksowania i smoothie. 1. Włóż drążek blendera jednostki silnikowej, aż się zablokuje. 2. Włóż mikser ręczny do miski. Następnie naciśnij przełącznik I lub przełącznik II.
  • Page 37 CZYSZCZENIE Silnik i pokrywę miski rozdrabniacza należy czyścić wyłącznie wilgotną szmatką. Nie zanurzaj jednostki silnikowej w wodzie! • Wszystkie inne części można myć w zmywarce. Jednak po przetworzeniu bardzo słonych potraw należy natychmiast spłukać ostrza. • Należy również uważać, aby nie przedawkować środka czyszczącego lub odkamieniacza w zmywarce.
  • Page 40 Made in P.R.C.