Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VERSION EAU CHAUDE
HYDRAULISCH
(EC)
Détail de la fixation
Entraxe de fixation (EH)
100
VERSION ELECTRIQUE
ARBORESCENCE
MARANOA eLINE
(EC)
100
FINIMETAL
Rettig Heating Group France - Immeuble Rimbaud - 22 avenue des Nations - 93420 VILLEPINTE
Tel: + 33 1 45 91 62 00, Fax: + 33 1 45 91 62 99, marketing.france@rettigicc.com - www.finimetal.fr
adresse de correspondance : Rettig Heating Group France SAS - Immeuble RIMBAUD - Parc des expositions
22, Avenue des Nations - CS 80049 - 95926 ROISSY CHARLES DE GAULLE CEDEX 2
FR
INSTALLATION & ENTRETIEN
DE
MONTAGE & PFLEGE
VERSION MIXTE
Détail de la fixation
Entraxe de fixation (EH)
L
HC
AR1245
450
1130
1250
AR1260
600
1130
AR1560
600
1430
1550
AR1860
600
1730
1850
Toutes les cotes sont exprimées en mm
(EC)
100
HI
EH
EV
EC
50
900
50
-
50
900
50
50
1200
50
50
1500
50
P16MI315 - A11 - 04/18 | 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Finimetal AR1260

  • Page 1 Rettig Heating Group France - Immeuble Rimbaud - 22 avenue des Nations - 93420 VILLEPINTE Tel: + 33 1 45 91 62 00, Fax: + 33 1 45 91 62 99, marketing.france@rettigicc.com - www.finimetal.fr adresse de correspondance : Rettig Heating Group France SAS - Immeuble RIMBAUD - Parc des expositions...
  • Page 2 INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES MISE EN GARDE ATTENTION – Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche ou à...
  • Page 3 INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES 2. INSTALLATION DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES Pour profiter pleinement de votre sèche-serviettes et pour votre plus grand confort, nous vous deman- dons de prendre en compte les recommandations suivantes: 2.1 Emplacement • Les schémas ci-dessous indiquent l’emplacement correct de l’appareil. hors hors volume...
  • Page 4 INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES 3. RACCORDEMENT L’installation doit être conforme aux normes en vigueur et aux règles de l’art du pays dans lequel il est mis en oeuvre. 3.1 Raccordement électrique • Les caractéristiques techniques de votre appareil sont indiquées sur la plaque signalétique située sur le côté...
  • Page 5 INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES 4. CONDITIONS D’UTILISATION Se référer au paragraphe MISE EN GARDE en point 1. informations générales. • Le radiateur peut-être utilisé en fonctionnement constant sans aucun risque. • Pour le fonctionnement de la régulation électronique, se référer à la notice d’utilisation. 5.
  • Page 6 MONTAGE UND PFLEGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS 1.ALLGEMEINE INFORMATIONEN WARNUNG Achtung - einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Im Beisein von Kindern oder schutz- bedürftigen Personen ist besondere Aufmerksamkeit geboten. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht unter konstanter Aufsicht stehen.
  • Page 7 MONTAGE UND PFLEGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS 2. MONTAGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS Damit Sie den vollen Komfort Ihres Handtuchtrockners genießen können, bitten wir Sie, die folgenden Empfehlungen zu beachten: 2.1 Montage • Die folgenden Diagramme zeigen die korrekte Montage des Gerätes. Abb. 1 Abb.
  • Page 8 MONTAGE UND PFLEGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS 3. ANSCHLUSS Die Montage muss nach den aktuellen Normen und dem Stand der Technik des jeweiligen Landes erfolgen. 3.1 Elektrischer Anschluss • Die technischen Eigenschaften Ihres Gerätes sind auf dem Typenschild an der Seite des Gerätes dargestellt.
  • Page 9 MONTAGE UND PFLEGE IHRES HANDTUCHTROCKNERS 3.2 Anschluss an die Zentralheizung • Dieses Gerät, das für den Anschluss an die Zentralheizung bestimmt ist, wird leer geliefert (ohne Wär meträgerflüssigkeit). • Der Anschluss an die Zentralheizung erfolgt entweder über 2 Gewindebohrungen mit ½” (Ø15/21) oder über ein 4-Wege-Ventil mit Sonde.
  • Page 10 RÉFÉRENCES DU MODÈLE (S) ARBORESCENCE AR.XXXXYG XXXX SONT DES CHIFFRES OÙ Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale / maximale continue où "xxxx" = 1245 max,c Puissance thermique nominale / maximale continue où "xxxx" = 1560 0,75 max,c Puissance thermique nominale / maximale continue où...
  • Page 11 MODELLKENNUNG(EN): ARBORESCENCE AR.XXXXYG XXXX SIND ZAHLEN ODER Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleitung / Maximale kontinuierliche Wärmeleistung "xxxx" = 1245 max,c 0,75 Nennwärmeleitung / Maximale kontinuierliche Wärmeleistung «xxxx» = 1560 max,c Nennwärmeleitung / Maximale kontinuierliche Wärmeleistung «xxxx» = 1860 max,c Mindestwärmeleistung (Richtwert) N.A.
  • Page 12 Rettig Heating Group France - Immeuble Rimbaud - 22 avenue des Nations - 93420 VILLEPINTE Tel: + 33 1 45 91 62 00, Fax: + 33 1 45 91 62 99, marketing.france@rettigicc.com - www.finimetal.fr adresse de correspondance : Rettig Heating Group France SAS - Immeuble RIMBAUD - Parc des expositions...

Ce manuel est également adapté pour:

Ar1245Ar1560Ar1860