Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Ref. EVOiZi1
EVOiZi2
MANUEL D'UTILISATION HARNAIS D'ANTICHUTE EVO IZI
AUX NORMES EN 361:2002 (EVO IZI 1 / EVO IZI 2)
USER'S GUIDE EVO IZI HARNESS
COMPLIES EN 361:2002 (EVO IZI 1 / EVO IZI 2)
BENUTZERHANDBUCH SICHERUNGSGURT EVO IZI
ENTSPRECHEND DEN NORMEN EN 361:2002 - (EVO IZI-1 / EVO IZI 2)
GEBRUIKSAANWIJZING HARNAS EVO IZI
NORM EN 361:2002 - (EVO IZI-1 / EVO IZI 2)
MANUAL DE UTILIZACIÓN ARNES ANTI CAIDA EVO IZI
SEGÚN NORMATIVAS EN 361:2002 (EVO IZI 1 / EVO IZI 2)
MANUAL DE INSTRUÇÕES ARNÊS EVO IZI
DE ACORDO COM AS NORMAS EN 361:2002 (EVO IZI 1 / EVO IZI 2)
MANUALE DI ISTRUZIONI DELL'IMBRACATURA EVO IZI
ALTRE NORME EN 361:2002 (EVO IZI 1 / EVO IZI 2)
www.pms-ind.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PMS Instruments EVO

  • Page 1 SEGÚN NORMATIVAS EN 361:2002 (EVO IZI 1 / EVO IZI 2) MANUAL DE INSTRUÇÕES ARNÊS EVO IZI DE ACORDO COM AS NORMAS EN 361:2002 (EVO IZI 1 / EVO IZI 2) MANUALE DI ISTRUZIONI DELL'IMBRACATURA EVO IZI ALTRE NORME EN 361:2002 (EVO IZI 1 / EVO IZI 2)
  • Page 2 FRANÇAIS p. 6 ENGLISH p. 10 DEUTSCH p. 14 NEDERLANDS p. 18 ESPAÑOL p. 22 PORTUGUÊS p. 26 ITALIANO p. 30...
  • Page 3 #1-A #1-B #2-A #2-B 15 kN 15 kN Maxi 140 kg Maxi 140 kg...
  • Page 4 EVO IZI 2 1084525 0001 BP 49 - 25250 RANG - France < 140 kg 03/2019 03/2029 0333 EN361 : 2002...
  • Page 6  Notice d’utilisation Harnais EVO iZi 1 & 2 NOMENCLATURE (#1A-1B) (EPI) contre les chutes de hauteur Bretelles fixe conforme à la norme EN361 : 2002. Cuissardes Leur configuration et la déclinaison en Boucle plates de fermeture (#4) taille unique garantit un bon confort Bavaroise d’utilisation et une sécurité...
  • Page 7 VERIFICATIONS Orange, pour faire coulisser la sangle supérieure au niveau de la boucle - En cas de doute sur la fiabilité de métallique (a) l'équipement, ne pas l'utiliser avant - Maintenir la sangle inférieure en d'obtenir l'autorisation écrite d'une partie haute (c) (Entre la boucle personne compétente pour décider de métallique et l’épaule), avec la main son réemploi.
  • Page 8  Notice d’utilisation Harnais EVO iZi 1 & 2 réglage et de fixation du harnais. Ces la même journée de travail. Si c’est composants doivent être protégés le cas, il sera préférable d’utiliser un contre toutes agressions connecteur à verrouillage automatique.
  • Page 9 réduire la durée de vie des EPI. Dans regard précède, attention particulière durée de vie indicative des produits doit être apportée à la protection et préconisée par le responsable de mise contrôles avant utilisation. sur le marché est de 10 (dix) ans. contrôle annuel obligatoire validera le - Tenir à...
  • Page 10  Harness user's guide EVO iZi 1 & 2 NOMENCLATURE (#1A-1B) DESCRIPTION (#2A - #2B) These fall-arrest harnesses Fixed shoulder straps classified personal protective Leg straps equipment (PPE) falling from Fastening flat buckles (#4). heights, and are compliant with the EN Bavarian.
  • Page 11 Orange tube to slide the upper strap in getting the written authorisation of a the steel buckle (a) person who is authorised to decide on - Hold the top part of the lower strap its reuse. (c) (Between the steel buckle and the When setting fall-arrest...
  • Page 12  Harness user's guide EVO iZi 1 & 2 GENERAL CONDITIONS OF USE electric arcs, etc.) or thermal stress OF THE HARNESSES AND WORK (hot surfaces, blowtorches, etc.). RESTRAINT BELTS : - The fall arrest system must be - A periodic inspection carried out by...
  • Page 13 agreement from the manufacturer or - Ensure that the identification sheet its representative. and the maintenance monitoring table As concerns what has been mentioned is kept up to date from the time of above, the rough estimate of the the commissioning and during each service life products,...
  • Page 14  Gebrauchsanleitung EVO iZi 1 & 2 Auffanggurt STÜCKLISTE (#1A-1B) BESCHREIBUNG (#2A - #2B) Feste Tragegurte Beingurte Diese Auffanggurte sind persönliche Flache Verschlussschnallen (#4). Schutzausrüstungen (PSA) gegen Schlinge. stürze aus Höhen, die der Norm EN361 Befestigungspunkt im Brustbereich : 2002 entsprechen.
  • Page 15 der Stahlschließe zu schieben. - die hintere Auffangöse in Höhe der Schul- - Ziehen Sie am oberen Teil des Gurts (b) terblätter korrekt positioniert ist. (zwischen Stahlschließe und Schulter). - der Brustspanngurt in der Mitte der Wiederholen Sie den Vorgang gegebenen- Brust korrekt positioniert ist.
  • Page 16  Gebrauchsanleitung EVO iZi 1 & 2 Auffanggurt der Ausrüstung und auf das Fehlen von kürzten Abstand befi nden und soll im Üb- Mängeln: Zustand der Spanngurte, der rigen den Anforderungen zur Mindestfes- Nähte, der Einstellschnallen, der Ösen. tigkeit entsprechen, die durch die Norm Achten Sie auf das Fehlen von Verschleiß,...
  • Page 17 Hitze und UV-Strahlen. Dass Trocknen Umgebungen können die Lebensdauer der einer nassen Ausrüstung muss unter den PSA reduzieren. In diesem Fall sollte ein gleichen Bedingungen erfolgen. besonderes Augenmerk auf den Schutz - Reinigung und Desinfektion: ausschließ- und die Kontrolle vor dem Einsatz gelegt lich Wasser mit einer milden Seife.
  • Page 18  Gebruiksaanwijzing EVO iZi 1 & 2 LIJST MET TERMEN (#1A-1B-) Deze valharnassen zijn Persoonlijke Be- Vaste schouderbanden. schermingsmiddelen (PBM [EPI]) tegen Beenbanden. het vallen van hoogte conform de norm Platte sluitgespen (#4). EN361: 2002. « Bayern » borstband. Het ontwerp en de enkele maatvoering...
  • Page 19 CONTROLES - Trek van beneden naar boven aan de textielmanchet met oranje buisje, zodat de - Bij twijfel over de betrouwbaarheid van bovenste riem ter hoogte van de metalen de uitrusting, deze niet gebruiken indien gesp verschuift (a) geen schriftelijke toestemming is verkre- - Hou met de andere hand aan de gen van een persoon die bevoegd is om verstelzijde de onderste riem in het...
  • Page 20  Gebruiksaanwijzing EVO iZi 1 & 2 GEBRUIK velen in het geval dat de gebruiker de - Controleer tijdens het gebruik regelma- koppeling niet vaak hoeft te sluiten en te tig de afstel- en bevestigingsonderdelen openen, dat wil zeggen meerdere keren van het harnas.
  • Page 21 - Elke wijziging of reparatie van het pro- nisme en dat het gebruikt mag blijven duct is verboden. worden. De bekrachtiging moet door - Levensduur: De PBM’s tegen vallen een schriftelijke akkoordverklaring van van hoogtes zijn ontworpen voor vele ja- de producent of diens vertegenwoordi- ren gebruik onder normale gebruiks- en ger plaatsvinden.
  • Page 22  Manual de utilizació arnes anti caida EVO iZi 1 & 2 NOMENCLATURA (#1A-1B) EN361: 2002. Tirantes fi jos. Su confi guración y el empleo de una talla Perneras única garantiza un buen confort de utili- Hebillas planas de cierre (#4).
  • Page 23 - Tire de la correa en la parte baja de parada de caídas con otros com- (entre la hebilla metálica y el muslo). ponentes de seguridad, comprobar la Lleve la parte inferior de la correa hacia compatibilidad de cada uno de los com- la correa subglútea (d), ponentes y velar por aplicar todas las - Hay una hebilla para pasar el pulgar y...
  • Page 24  Manual de utilizació arnes anti caida EVO iZi 1 & 2 UTILIZACIÓN DE LOS ARNESES Y ácidos, bases, disolventes…) eléctricas CINTURONES DE MANTENIMIENTO (cortocircuitos, arcos eléctricos…) o EN EL TRABAJO térmicas (superfi cies calientes, sople- tes…). - Es necesario que un inspector compe- - El sistema anticaída debe obligatoria-...
  • Page 25 Respecto a lo que precede, la vida útil - Llevar al día la fi cha de identifi cación y indicativa de los productos preconizada la tabla de seguimiento de mantenimien- por el responsable de comercialización to a partir de la puesta en servicio y es de 10 (diez) años.
  • Page 26  Instruções de utilização do Arnês EVO iZi 1 & 2 NOMENCLATURA (#1A-1B) de proteção individual (EPI) contra quedas Lingas fi xas. em altura, em conformidade com a norma Correia de coxas. EN361: 2002. Argolas planas de fecho (#4). A sua confi guração e apresentação com Correia torácica «Bavaroise».
  • Page 27 VERIFICAÇÕES - Manter a correia inferior na parte superior (c) (Entre a fi vela metálica e o - Em caso de dúvida sobre a fi abilidade ombro), com a mão oposta ao lado de do equipamento, não o utilizar antes de ajuste, obter uma autorização escrita por uma - Puxar a correia na parte inferior (Entre...
  • Page 28  Instruções de utilização do Arnês EVO iZi 1 & 2 UTILIZAÇÃO conector de bloqueio automático. Durante utilização, verifi car - Um conector nunca deve ser carregado regularmente os elementos de ajuste e ao nível do seu fecho. de fi xação do arnês. Estes constituintes CONDIÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 29 O controlo anual obrigatório irá validar o pelo responsável de comercialização é de funcionamento correto do mecanismo e a 10 (dez) anos. sua manutenção em serviço, que apenas - Manter a fi cha de identifi cação e a tabela ocorrerá através de um acordo escrito acompanhamento manutenção pelo fabricante ou pelo seu representante.
  • Page 30  Manuale di utlizzazione imbracatura EVO iZi 1 & 2 NOMENCLATURA (#1A-1B) dalle persone interessate, al fi ne di inter- Bretelle fi sse venire in modo effi cace e in tutta sicurezza Cosciali in caso di bisogno. Fibbie piatte di chiusura (#4).
  • Page 31 REGOLAZIONE DELLA MISURA golate (né troppo lente né troppo strette), DELL’IMBRACATURA (#6) senza essere avvolte né incrociate. • Se l’imbracatura è troppo piccola : - L’anello di aggancio dorsale è corretta- - Tirare dal basso verso l'alto agendo sul- mente collocato all’altezza delle scapole. la maniglia rivestita di stoffa del tubolare - La cinghia toracica è...
  • Page 32  Manuale di utlizzazione imbracatura EVO iZi 1 & 2 stato di cinghie, cuciture, fi bbie di rego- DaN). Evitare uno scarto troppo importan- lazione, anelli. Assicurarsi dell’assenza di te dalla verticale di tale punto di aggancio usura, tagli, sfi lacciature, inizi di rottura, alla struttura, al fi ne di limitare l’ampiezza...
  • Page 33 - Pulizia e disinfezione: solamente con ac- zione particolare dovrà essere accordata qua e un sapone neutro. alla protezione e al controllo dei dispositivi - Imballaggio: utilizzare un imballaggio di prima del loro utilizzo. Il controllo annuo protezione impermeabile e imputrescibile. obbligatorio convaliderà...
  • Page 34 FICHE D’IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT Fiche descriptive et de vérification à conserver et à remplir durant tout le cycle d’utilisation. EQUIPMENT IDENTIFICATION SHEET Fact and verification sheet to keep and fill in during the life cycle of the product. KENNKARTE DER AUSRÜSTUNG Kontrollblatt zu bewahren und ausfüllen während der gesamten Lebensdauer des Produktes.
  • Page 35 • Contrôleur nom, • Date du prochain signature examen • Inspector name, • Date of next verifica- signature • Date • Résultats • Commentaires tion • Prüfer name, • Date • Results • Comments • Nächste Prüfung am unterschrift • Datum •...
  • Page 36 Un doute, une question, un conseil ? Contactez le numéro ci-dessous. www.notice-securite.com INFOS PMS Industrie - BP 49 - 25250 Rang - FRANCE - info@pms-ind.com www.pms-ind.com Syndicat des équipements pour Construction Infrastructures Sidérurgie et manutention Opérateur économique agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

Evo izi 1Evo izi 2