Télécharger Imprimer la page
nedis DCAM30BK Manuel De L'utilisateur
nedis DCAM30BK Manuel De L'utilisateur

nedis DCAM30BK Manuel De L'utilisateur

Dvr de voiture

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DCAM30BK
USER MANUAL (EN)
BRUKSANVISNING (SV)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
KÄYTTÖOPAS (FI)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL)
MANUAL DE USUARIO (ES)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL)
MANUEL DE L'UTILISATEUR (FR)
NÁVOD K POUŽITÍ (CS)
MANUALE PER L'UTENTE (IT)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)
MANUAL DO UTILIZADOR (PT)
MANUAL DE UTILIZARE (RO)
BRUGSVEJLEDNING (DA)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
BRUKERVEILEDNING (NO)
KULLANIM KILAVUZU (TR)
Car DVR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour nedis DCAM30BK

  • Page 1 DCAM30BK USER MANUAL (EN) BRUKSANVISNING (SV) GEBRUIKSAANWIJZING (NL) KÄYTTÖOPAS (FI) BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL) MANUAL DE USUARIO (ES) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR) NÁVOD K POUŽITÍ (CS) MANUALE PER L’UTENTE (IT) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU) MANUAL DO UTILIZADOR (PT)
  • Page 2 00:25 2016/11/03 04:21:18...
  • Page 4 Video mode interface (fig. B) 1. System mode 2. SD card detection 3. Motion detection DCAM30BK 4. WDR 5. Backup lock Car DVR 6. Time-lapse photograpy 7. Hit and record Description (fig. A) 8. System status 9. Battery capacity The car DVR is a device that is mounted to the windscreen of your 10.
  • Page 5 English Technical data Display LCD (2.4”) Cleaning and maintenance Input voltage 12 V ~ 24 V DC Warning! (car charger) Output voltage • Do not use cleaning solvents or abrasives. 5 V DC (car charger) • Do not clean the inside of the device. External memory microSD / TransFlash (≤...
  • Page 6 Interface van de videomodus (fig. B) 1. Systeemmodus 2. SD-kaartdetectie 3. Bewegingsdetectie DCAM30BK 4. WDR 5. Back-upvergrendeling Auto-DVR 6. Time-lapsefotografie 7. Opname bij botsing Beschrijving (fig. A) 8. Systeemstatus 9. Batterijcapaciteit De auto-DVR is een apparaat dat op de voorruit van uw auto kan 10.
  • Page 7 Nederlands Resetknop Gebruik voor het resetten van het apparaat een kleine naald of een Reiniging en onderhoud paperclip om de resetknop 3 seconden ingedrukt te houden. Technische gegevens Waarschuwing! Display LCD (2.4”) • Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. • Reinig niet de binnenzijde van het apparaat. Ingangsspanning 12 V ~ 24 VDC •...
  • Page 8 Gebrauch 1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein. 2. Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein. Hinweis: Wenn sich die Datums- und Uhrzeit-Einstellung nicht DCAM30BK automatisch öffnet, drücken Sie dreimal die Menütaste, um das Menü Systemeinstellungen zu öffnen. Auto-DVR 3.
  • Page 9 Deutsch Reset-Taste Um das Gerät zurückzusetzen, verwenden Sie eine kleine Nadel Reinigung und Pflege oder eine Büroklammer, um die Reset-Taste zu drücken und 3 Sekunden lang zu halten. Warnung! Technische Daten • Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Display LCD (2,4”) •...
  • Page 10 Interfaz del modo de vídeo (fig. B) 1. Modo del sistema 2. Detección de tarjeta SD 3. Detección de movimiento DCAM30BK 4. WDR 5. Bloqueo de copia de seguridad DVR para coche 6. Fotografía de lapso de tiempo 7. Tocar y grabar Descripción (fig.
  • Page 11 Español Botón de reinicio Para reiniciar el dispositivo, utilice un alfiler o un clip para presionar Limpieza y mantenimiento y mantener presionado el botón de reinicio durante 3 segundos. Datos técnicos ¡Advertencia! Pantalla LCD (2,4”) • No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. •...
  • Page 12 Interface de mode vidéo (fig. B) 1. Mode système 2. Détection de carte SD 3. Détection de mouvement DCAM30BK 4. WDR 5. Verrou de sauvegarde DVR de voiture 6. Photographie vue par vue 7. Toucher-enregistrer Description (fig. A) 8. État du système 9.
  • Page 13 Français Bouton de réinitialisation Pour réinitialiser l’appareil, utilisez une petite aiguille ou un Nettoyage et entretien trombone afin d’appuyer sur le bouton de réinitialisation sans relâcher pendant 3 secondes. Avertissement ! Caractéristiques techniques • N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs. Affichage LCD (2.4”) •...
  • Page 14 Interfaccia della modalità video (fig. B) 1. Modalità di sistema 2. Rilevamento della scheda SD 3. Rilevamento del movimento DCAM30BK 4. WDR 5. Blocco del backup DVR per auto 6. Intervallo di tempo foto 7. Premi e registra Descrizione (fig. A) 8.
  • Page 15 Italiano Pulsante di reset Per reimpostare il dispositivo, usare un ago sottile o una graffetta e Pulizia e manutenzione tenere premuto il pulsante di reset per 3 secondi. Dati tecnici Attenzione! Display LCD (2,4”) • Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. •...
  • Page 16 Interface do modo de vídeo (fig. B) 1. Modo de sistema 2. Deteção de cartão SD 3. Deteção de movimento DCAM30BK 4. WDR 5. Bloqueio de cópia de segurança DVR para automóvel 6. Fotografia em time-lapse 7. Gravar após embate Descrição (fig.
  • Page 17 Português Botão de repor Para repor o dispositivo, utilize uma pequena agulha ou clipe de Limpeza e manutenção papel para premir e manter premido o botão de repor durante 3 segundos. Aviso! Dados técnicos • Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos. Visor LCD (2,4 pol) •...
  • Page 18 Grænseflade ved video-tilstand (fig. B) 1. System-tilstand 2. Opdagelse af SD-kort 3. Bevægelsessporing DCAM30BK 4. WDR 5. Backup-lås Car DVR 6. Tidsinterval-fotografering 7. Tryk og optag Beskrivelse (fig. A) 8. Systemstatus 9. Batterikapacitet Car DVR er en enhed, som monteres på forruden i dit køretøj, så du 10.
  • Page 19 Dansk Nulstillingsknap Du skal bruge en tynd nål eller papirclips til at nulstille enheden. Rengøring og vedligeholdelse Tryk og hold nulstillingsknappen i 3 sekunder med nålen eller clipsen. Advarsel! Tekniske data • Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Display LCD (2.4”) •...
  • Page 20 Videomodusgrensesnitt (fig. B) 1. Systemmodus 2. SD-kortdeteksjon 3. Bevegelsesdeteksjon DCAM30BK 4. WDR 5. Backup-lås Dashbordkamera 6. Intervallfotografering 7. Trykk og spill inn Beskrivelse (fig. A) 8. Systemstatus 9. Batterikapasitet Dashbordkameraet er en enhet som monteres på frontruten på 10. Bildeoppløsning bilen for å...
  • Page 21 Norsk Nullstillingsknapp For å nullstille enheten, må du bruke en liten nål eller en binders til å Rengjøring og vedlikehold trykke og holde inne nullstillingsknappen i 3 sekunder. Tekniske data Advarsel! Display LCD (2,4") • Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. •...
  • Page 22 Videoläge gränssnitt (fig B) 1. Systemläge 2. Upptäck SD-kort 3. Rörelsedetektor DCAM30BK 4. WDR 5. Backup-lås Bil-DVR 6. Time-lapse-fotografering 7. Tryck och spela in Beskrivning (fig. A) 8. Systemstatus 9. Batterikapacitet Bil-DVR:en är en enhet som monteras på ditt fordons vindruta för att 10.
  • Page 23 Svenska Återställningsknapp För att återställa enheten, använd en lite nål eller ett gem för att Rengöring och underhåll trycka och hålla inne återställningsknappen i 3 sekunder. Tekniska data Varning! Display LCD (2.4”) • Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Ingångsspänning 12 V ~ 24 V DC •...
  • Page 24 Videotilan käyttöliittymä (kuva B) 1. Järjestelmän tila 2. SD-kortin havaitseminen 3. Liikkeentunnistus DCAM30BK 4. WDR 5. Varmuuskopio-lukko DVR autoon 6. Aikavälivalokuvaus 7. Paina ja tallenna Kuvaus (kuva A) 8. Järjestelmän tila 9. Paristokapasiteetti Autoon tarkoitettu DVR asennetaan tuulilasiin, josta se voi ottaa 10.
  • Page 25 Suomi Nollauspainike Voit nollata laitteen painamalla pienellä neulalla tai paperiliittimellä Puhdistus ja huolto nollauspainiketta 3 sekuntia. Tekniset tiedot Varoitus! Näyttö LCD (2,4”) • Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. • Älä puhdista laitteen sisäpuolta. Tulojännite 12 V ~ 24 V DC •...
  • Page 26 Διεπαφή λειτουργίας βίντεο (εικ. Β) 1. Λειτουργία συστήματος 2. Ανίχνευση κάρτας SD 3. Ανίχνευση κίνησης DCAM30BK 4. WDR 5. Κλείδωμα εφεδρικών αντιγράφων DVR αυτοκινήτου 6. Φωτογραφία με χρονική καθυστέρηση 7. Πάτημα και εγγραφή Περιγραφή (εικ. A) 8. Κατάσταση συστήματος 9. Χωρητικότητα μπαταρίας...
  • Page 27 Ελληνικά Κουμπί επανεκκίνησης Για την επανεκκίνηση της συσκευής, χρησιμοποιήστε μια μικρή Καθαρισμός και συντήρηση βελόνα ή συνδετήρα για να πιέσετε παρατεταμένα το κουμπί επανεκκίνησης για 3 δευτερόλεπτα. Προειδοποίηση! Τεχνικά χαρακτηριστικά • Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Οθόνη LCD (2,4”) • Μην...
  • Page 28 Interfejs trybu wideo (rys. B) 1. Tryb systemu 2. Wykrywanie karty SD 3. Wykrywanie ruchu DCAM30BK 4. WDR 5. Blokada kopii zapasowej Samochodowy rejestrator DVR 6. Robienie zdjęć poklatkowo 7. Naciśnij i nagrywaj Opis (rys. A) 8. Stan systemu 9. Pojemność baterii Samochodowy rejestrator DVR to urządzenie, które jest...
  • Page 29 Polski Przycisk resetowania Aby zresetować urządzenie, użyj niewielkiej igły lub spinacza w celu Czyszczenie i konserwacja naciśnięcia i przytrzymania przycisku resetowania przez 3 sekundy. Dane techniczne Ostrzeżenie! Wyświetlacz LCD (2,4”) • Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych. Napięcie wejściowe 12 V ~ 24 V DC •...
  • Page 30 Rozhraní režimu videa (obr. B) 1. Systémový režim 2. Detekce karty SD 3. Detekce pohybu DCAM30BK 4. Funkce WDR 5. Záložní zámek DVR do auta 6. Časosběrná fotografie 7. Nahrávání při nehodě Popis (obr. A) 8. Stav systému 9. Kapacita baterie DVR do auta je zařízení, které...
  • Page 31 Čeština Tlačítko Reset Pro resetování zařízení použijte malou jehlu nebo sponku na papír a Čištění a údržba s jejich pomocí stiskněte a podržte stlačené tlačítko reset na 3 sekundy. Upozornění! Technické údaje • Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. Displej LCD (2,4”) •...
  • Page 32 A Videó mód kezelőfelülete (B ábra) 1. Rendszer mód 2. SD-kártya felismerése 3. Mozgásérzékelés DCAM30BK 4. WDR (Széles dinamikatartomány) funkció 5. Biztonsági zárolás Autós kamera 6. Gyorsított felvételű fotózás 7. Felvétel gombnyomásra Leírás (A ábra) 8. Rendszerállapot 9. Akkumulátorkapacitás A jármű szélvédőjére szerelhető autós kamera célja fényképek, 10.
  • Page 33 Magyar Visszaállító gomb A készülék alaphelyzetbe állításához nyomja meg és tartsa nyomva Tisztítás és karbantartás 3 másodpercig a visszaállító gombot egy tű vagy iratfűző kapocs segítségével. Figyelmeztetés! Műszaki adatok • Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Kijelző LCD (2,4”) • Ne tisztítsa a készülék belsejét. •...
  • Page 34 Interfaţa modului video (fig. B) 1. Modul de sistem 2. Detectare card SD 3. Detectarea mişcării DCAM30BK 4. WDR 5. Blocare de rezervă DVR auto 6. Filmare secvenţială 7. Atinge şi înregistrează Descrierea (fig. A) 8. Stare sistem 9. Capacitatea bateriei Sistemul DVR auto este un dispozitiv montat pe parbrizul 10.
  • Page 35 Română Buton resetare Pentru a reseta dispozitivul, folosiţi un ac mic sau o agrafă pentru a Curăţarea şi întreţinerea apăsa şi ţine apăsat butonul de resetare timp de 3 secunde. Specificaţii tehnice Avertisment! Afişaj LCD (2.4”) • Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. •...
  • Page 36 Интерфейс видеорежима (рис. B) 1. Системный режим 2. Обнаружение SD-карты 3. Обнаружение движения DCAM30BK 4. WDR 5. Блокировка резервного копирования Цифровое устройство видеозаписи (DVR) 6. Покадровая фотография 7. Нажатие кнопки и запись для автомобиля 8. Состояние системы Описание (рис. A) 9.
  • Page 37 Русский Кнопка сброса Для сброса устройства возьмите небольшую иглу или скрепку, с Очистка и обслуживание ее помощью нажмите и удерживайте кнопку сброса в течение 3 секунд. Предупреждение! Технические данные • Не производите очистку растворителями или абразивами. Дисплей ЖК-дисплей (2.4”) • Не...
  • Page 38 Video modu arayüzü (şek. B) 1. Sistem modu 2. SD kart algılama 3. Hareket algılama DCAM30BK 4. WDR 5. Yedekleme kilidi Araç İçi DVR 6. Hızlandırılmış fotoğrafçılık 7. Bas ve kaydet Açıklama (şek. A) 8. Sistem durumu 9. Pil kapasitesi Araç...
  • Page 39 Türkçe Sıfırlama düğmesi Cihazı sıfırlamak istediğinizde küçük bir iğne veya ataş yardımıyla Temizlik ve bakım sıfırlama düğmesini 3 saniye süreyle basılı tutun. Teknik bilgiler Uyarı! Ekran LCD (2.4”) • Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın. • Cihazın içini temizlemeyin. Giriş voltajı 12 V ~ 24 V DC •...
  • Page 40 +31 (0)73-5993965 service@nedis.com http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm NEDIS B.V. De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch THE NETHERLANDS...