Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Radiatore con termostato
elettronico a controllo
"fil-pilote" e "sensore PIR"
IRSAP SPA
45031 Arquà Polesine (RO) Italy
Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662
Web:http:// www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it
-----------------------------------------------------------
IR GROUP SARL
19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France)
Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40
Web:http:// www.irsap.com
E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr
SERVICE: SAV FRANCE
TEL.
0969 360 530
----------------------------------------------------------
IRSAP IBERICA S.L.
Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL
Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona)
Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04
E-mail: informacion@irsap.com
Web: www.irsap.com
-----------------------------------------------------------
IRROM Industrie S.R.L.
Str. Principalà 1/A, Sat Fundàtara, Iclod 407336,
jud. Cluj, Romània
Tel: +40 (0)264 263400 - Fax: +40 (0)264 263404
Web: www.irsap.ro
Il radiatore in oggetto è un apparecchio avente le seguenti caratteristiche elettriche:
• Tensione alimentazione 230V 50Hz,1ph
• Isolamento: CLASSE II
• Grado di protezione IP44
• Lunghezza cavo elettrico 1200 mm987
• Termostato ambiente elettronico con controllo "fil-pilote" conforme a EDF/GIFAM/DOMERGIE
L'associazione tra resistenza elettrica e il modello del radiatore, permette di avere una temperatura superficiale dello stesso non superiore a 70°C
circa.
Il radiatore in oggetto viene caricato in fabbrica con una esatta quantità di liquido speciale per ottimizzare la trasmissione del calore.
Per questo motivo, nel caso che il liquido speciale fuoriesca dal radiatore la riparazione deve essere effettuate solo tramite la ditta produttrice.
Il termostato può lavorare esclusivamente in coppia con una resistenza elettrica appositamente predisposta, dotata di sicurezze per limitare eccessi
di temperatura e rendere sicuro il sistema qualora intervenissero fattori anomali (vd. avvertenze).
Il radiatore deve essere installato da personale qualificato.
Fissare alla parete il radiatore in oggetto secondo le Istruzioni del montaggio illustrate nel foglio allegato.
L'installazione del radiatore deve essere effettuata da una ditta specializzata con l'osservanza della normativa vigente.
In particolare nell'installazione del radiatore devono essere osservate le direttive CEI 64-8/7 edizione in vigore.
L'alimentazione elettrica deve avvenire attraverso un interruttore onnipolare con separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
In caso di installazione in bagni o docce, I 'apparecchio deve essere installato in modo che interruttori e altri comandi non possano essere raggiunti
dalla persona che sta usando il bagno o la doccia. (vedi Fig. B)
Il radiatore non deve essere installato immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
Nel fissare alla parete il radiatore scalda salviette in oggetto porre particolare attenzione a non danneggiare il termostato elettronico ed il cavo
elettrico di collegamento. Si raccomanda di installare questo radiatore in modo che il tubo scaldante più basso sia almeno all'altezza di 600 mm dal
suolo per evitare rischi di scottature ai bambini più piccoli.
Il radiatore va utilizzato solo per l'uso descritto nel manuale.
Non applicare al radiatore accessori diversi da quelli prescritti o consigliati dal produttore. Collegare alla rete elettrica il radiatore solo dopo averlo
fissato al muro. In particolare, i bambini non devono giocare con l'apparecchio.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sotto sorveglianza continua.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono solo accendere o spegnere il dispositivo, a condizione che il dispositivo sia stato posizionato o
installato nella posizione normale prevista e che questi bambini siano sottoposti a sorveglianza o siano stati istruiti nell'utilizzo del dispositivo in modo
sicuro e comprendano i potenziali pericoli.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare o pulire l'apparecchio, né eseguire l'accensione del prodotto.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza o conoscenza, se sono adeguatamente monitorati, o se sono state fornite istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e se i rischi sostenibili
sono stati appresi.
La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
E' assolutamente vietato:
Dare alimentazione al controllo della resistenza scaldante prima di aver verificato la corretta installazione del termostato sul radiatore.
-
Tagliare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio
-
Danneggiare il cavo elettrico di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato la riparazione o la sostituzione della resistenza
-
elettrica completa deve essere effettuata direttamente dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica o da una persona qualificata
autorizzata dal produttore, in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE:
DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LO SCALDASALVIETTTE PRESENTA SUPERFICI CALDE ED ALCUNE PARTI POSSONO
-
DIVENTARE MOLTO CALDE E PROVOCARE BRUCIATURE SE NON SI PRESTA PARTICOLARE ATTENZIONE. Una particolare
attenzione dovrebbe essere prestata alla presenza di bambini e persone vulnerabili"
Durante il funzionamento è normale che i due ultimi tubi in basso ed il primo dall'alto rimangano tiepidi.
-
Sul radiatore possono essere asciugati solamente tessuti lavati con acqua.
-
Non impiegare prodotti corrosivi, abrasivi o solventi per la pulizia del radiatore e delle parti plastiche di contenimento delle parti elettriche.
-
Cod. 1303M0323
Sensore PIR:
consente un risparmio energetico nel caso di
prolungata assenza dell'utente dalla stanza
Tasto [+]
Tasto [Mode]
[On/stand-By]
Tasto [-]
Sensore temperatura ambiente:
garantisce una temperatura stabile
nella stanza e una pronta reazione in
caso di forti variazioni di temperatura
nella parte posteriore
ITALIANO (IT)
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE RESISTENZA
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE D'USO
Display
retroilluminato
Ricevitore IR nascosto:
consente il pieno controllo
remoto del dispositivo
attraverso il telecomando
Fig. A
Fig. B
Cover plastica:
la parte che si collega
all'elemento riscaldante è
mantenuta
nascosta
da
questo speciale layout, in
modo che il termostato si
adatti
perfettamente
al
radiatore
Protezione all'acqua:
il livello di protezione IP44 è
garantito da una speciale
progettazione laterale delle
parti di collegamento
Cicalino interno:
per
avvisi
acustici,
conforme alla
Norma EN 60335-1.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IRSAP 1303M0323

  • Page 1 IRSAP SPA mantenuta nascosta 45031 Arquà Polesine (RO) Italy questo speciale layout, in Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 Web:http:// www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it modo che il termostato si Tasto [+] ----------------------------------------------------------- adatti perfettamente IR GROUP SARL...
  • Page 2 Display Programm retroilluminato Indicatore a Crono ricevitore IR Orologio selezionat Icone modalità di Temperatur funzionamento: Blocco tasti Crono Rilevamento Temperatur Indicatore finestra aperta Fil-Pilote Giorno della comportamentale Comfort settimana Indicatore Notte selezionato elemento Antigelo Barra Rilevamento riscaldante Vacanza Comfort/Notte presenza- attivo (Modalità...
  • Page 3 2.4 Modalità Comfort La temperatura “Comfort” corrisponde alla temperatura desiderata dall’utente ed è la temperatura usata per le modalità “Crono”, “Fil-pilote” e “Comfort”. Questa modalità di funzionamento è destinata al normale utilizzo dell’apparecchio. - Premere il tasto [Mode] fino a quando sul display appare l’icona “Comfort”; - Impostare la temperatura desiderata con i tasti [+/-] ed attendere che sul display la temperatura smetta di lampeggiare.
  • Page 4 4.1 tEd (data e ora): Premere il tasto [Mode] per accedere alla modalità di editing. Il numero lampeggiante indica il giorno della settimana correntemente selezionato: premere i tasti [+]/[-] per impostare il giorno desiderato. Premere nuovamente il tasto [Mode] per confermare il giorno selezionato. Dopo di che, la procedura per l'immissione del tempo inizia e il display lampeggia l'ora corrente.
  • Page 5 IRSAP SPA maintenue cachée par cet 45031 Arquà Polesine (RO) Italy élément spécial, de façon à Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 Web:http:// www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it thermostat Touche [+] ----------------------------------------------------------- s'adapte parfaitement IR GROUP SARL...
  • Page 6 Écran rétro Programm éclairé e Chrono Indicateur Horloge sélectionn récepteur IR Icônes modalités é fonctionnement Blocage touches - Chrono Détection fenêtre Temperatura Indicateur ouverte - Fil-Pilote comportemental Jour de la semaine - Confort - Nuit Indicateur élément - Antigel Détection Barre Confort/Nuit chauffant - Absence...
  • Page 7 2.4 Modalité Confort La température “Confort” correspond à la température désirée par l’utilisateur et il s’agit de la température utilisée pour les modalités “Chrono”, “Fil-pilote” et “Confort”. Cette modalité de fonctionnement est destinée à une utilisation normale de l’appareil. - Enfoncer la touche [Mode] jusqu’à ce que l’icône “Confort” s’affiche sur l’écran ; - Configurer la température désirée avec les touches [+/-] et attendre que la température s’arrête de clignoter sur l’écran.
  • Page 8 4.1 tEd (date et heure): Enfoncer la touche [Mode] pour accéder au mode édition. Le nombre clignotant indique le jour de la semaine couramment sélectionné : enfoncer les touches [+]/[-] pour programmer le jour désiré . Enfoncer de nouveau la touche [Mode] pour confirmer le jour sélectionné. Après quoi, la procédure pour l'insertion du délai débute et à...
  • Page 9 IRSAP SPA hidden by this special 45031 Arquà Polesine (RO) Italy layout, so that the Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 Web:http:// www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it thermostat adapts perfectly Key [+] ----------------------------------------------------------- to the radiator IR GROUP SARL 19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France) Tel.
  • Page 10 Backlit display Selected IR receiver Chrono indicator Clock program Operating mode icons: Active open Lock key •Chrono window Behavioral •Pilot-wire detection indicator Day of the •Comfort week •Night Active heating •Antifreeze element Active Comfort/Night •Holiday indicator presence- absence (Chrono mode) ASC active detection temperature...
  • Page 11 - Press the [Mode] key until the “Comfort” icon appears on the display; - Set the desired temperature with the [+/-] keys and wait for the temperature to stop blinking on the display. The “Comfort” temperature can be set in the whole interval ("Night" mode temperature + 0.5°C) to 32°C. 2.5 Night Mode In “Night”...
  • Page 12 4.2 Pro9 (weekly program P3): Press the [Mode] key to enter P3 editing mode: Programming begins at 00:00 on the first day of the week. The upper side display shows the setting time 00 in the example, meaning from 00:00 to 01:00. Press the [+] key if you want the “Comfort”...
  • Page 13 45031 Arquà Polesine (RO) Italy Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 a este especial diseño; el Web:http:// www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it termostato se adapta así Tecla [+] ----------------------------------------------------------- perfectamente al radiador. IR GROUP SARL 19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France) Tel.
  • Page 14 Pantalla con luz de fondo Programa Indicador Crono receptor IR Iconos Reloj Icono Bloqueo modalidades de funcionamiento Detección teclas - Crono ventana Indicador - Hilo Piloto abierta Día de la detector - Confort semana funcionamiento Indicador de - Noche elemento - Antihielo Indicador Barra...
  • Page 15 2.4 Modalidad Confort La temperatura “Confort” corresponde a la temperatura deseada por el usuario y es la temperatura utilizada para las modalidades “Crono”, “Hilo-piloto” y “Confort”. Esta modalidad de funcionamiento está destinada al uso normal del aparato. - Mantener pulsada la tecla [Mode] hasta que en la pantalla aparezca el icono “Confort”. - Configurar la temperatura deseada mediante las teclas [+/-] y esperar a que en la pantalla la temperatura cese de parpadear.
  • Page 16 4.1 tEd (fecha y hora): Presionar la tecla [Mode] para acceder al modo de edición. El número intermitente indica el día de la semana seleccionado en ese momento: presionar las teclas [+]/[-] para acceder al día que se desea programar. Presionar de nuevo la tecla [Mode] para confirmar el día seleccionado.
  • Page 17 IRSAP SPA 45031 Arquà Polesine (RO) Italy este ascunsă de această Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 soluţie constructivă, astfel Web:http:// www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it ca termostatul să se Buton [ + ] ----------------------------------------------------------- IR GROUP SARL...
  • Page 18 Display Program retroiluminat Indicator Crono receptor IR Ceas Simboluri mod de Simbol Blocării funcţionare tastelor Detectare - Crono fereastră Indicator de - Fil-Pilote Ziua săptămânii deschisă comportament - Confort Indicator - Noapte element de - Antiîngheţ Detectare Bară încălzire - Vacanţă prezenţă...
  • Page 19 2.4 Modul Comfort Temperatura “Confort” corespunde temperaturii dorite de utilizator şi este temperatura folosită pentru modurile “Crono”, “Fil-pilote” şi “Confort”. Acest mod se alege pentru funcţionarea normală a aparatului. Apăsaţi tasta [Mode] până când pe display apare simbolul “Confort”; - Setaţi temperatura dorită cu tastele [+/-] şi aşteptaţi până când temperatura de pe display încetează să clipească. Temperatura “Confort”...
  • Page 20 • Pentru indicaţii privind sistemele de colectare a echipamentelor sus-numite vă rugăm să contactaţi firma IRSAP SPA sau alt subiect înscris în diversele Registre Naţionale, pentru statele Uniunii Europene. Deşeul provenit în urma utilizării în condiţii casnice (sau de origine analogă) poate fi predat sistemelor de colectare diferenţiată...
  • Page 21 Anordnung verborgen, so 45031 Arquà Polesine (RO) Italy Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 dass sich der Thermostat Taste [+] Web:http:// www.irsap.com - E-mail: info@irsap.it perfekt an den Heizkörper ----------------------------------------------------------- bzw. Handtuchwärmer IR GROUP SARL Taste [Mode] 19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France) anpasst.
  • Page 22 Display mit Rückbeleuchtung Crono- Anzeige IR- Programm Empfänger Symbole Symbol Tasten Betriesart blockiert Offenes - Crono Verhaltensanzeige Fenster - Fil Pilote Wochentag - Komfort Symbol für - Nacht Heizelement - Frostschutz Aktive An- Leiste aktiv /Abwesenheit Komfort/Nacht serkennung Eingestellte Symbol Tasten (Betriesart Crono) Temperatur...
  • Page 23 2.4 Betriebsart Komfort Die „Komfort“-Temperatur entspricht der vom Benutzer gewünschten Temperatur. Diese Temperatur wird in den Betriebsarten „Crono“, „Fil Pilote“ und „Komfort“ verwendet. Diese Betriebsart ist für den normalen Betrieb des Geräts geeignet. - Taste [Mode] drücken, bis am Display das Symbol „Komfort“ erscheint. - Die gewünschte Temperatur über die Tasten [+/-] einstellen und warten, bis am Display die Temperaturanzeige nicht mehr blinkt.
  • Page 24 4.1 tEd (Datum und Stunde): Die Taste [Mode] drücken, um die Betriebsart Editing zu wählen. Die blinkende Zahl gibt den zurzeit eingestellten Wochentag an: Durch Drücken der Tasten [+]/[-] den gewünschten Tag einstellen. Nochmals die Taste [Mode] drücken, um den gewählten Tag zu bestätigen. Danach startet die Zeiteingabe und am Display blinkt die aktuelle Uhrzeit.