Application Talamex electric toilets can be installed in both sail- and powerboats above or below the waterline, for use on sea, river, lake or canal. The waste can be discharged either overboard (please have in mind national or local restrictions), into a treatment system or into an on-board holding tank.
Alternative 2: Above the waterline image 1.2 • For maximum convenience it is strongly advised to use a 19mm in-line non-return valve which will ensure that the pump stays primed in between 20 cm usages. The non-return valve should be installed next to the seacock. 8"...
Page 5
Special note 1: The smaller bore inlet pipework is more dangerous than the larger outlet one. Unless there is a ventilated anti-siphon loop in the inlet pipework, water will flow into the bowl whenever both the inlet seacock is opened and the rim of the bowl is below the actual waterline. Although the flush control is “Shut”...
! Do NOT us thick liquid toilet cleansers or neat bleach. They may damage the valves, gaskets and seals. Servicing instructions Talamex electric marine toilets normally do not require maintenance during the season, provided that they are winterized in the autumn and checked in the spring. However, any toilet will benefit from: •...
Servicing and winterization preparation Talamex electric toilets are designed to be simple to service; therefore no special skills are needed, as well as no special tools are required. • Flush the toilet according to the operating instructions for normal use and particularly ensure that all waste has left the discharge pipework and that the bowl is empty.
Innovatieve spoelkop maximaliseert spoelvermogen voor verhoogde hygiëne. Algemene installatie instructies Het Talamex toilet is onderdeel van een groter systeem. Correcte installatie van het gehele systeem is een voorwaarde om het toilet naar behoren en veilig te laten functioneren. U heeft nodig: •...
Optie 1: Toilet onder de waterlijn/vuilwatertank afb. 1.1 • Een 19mm beluchter moet gemonteerd worden tussen de pomp en de 20 cm 8" afsluiter. Zorg ervoor dat de beluchter minimaal 20cm boven de waterlijn wordt gemonteerd (ook als het schip overhelt tijdens b.v. het zeilen). Laat de aanvoerslang in een zo direct mogelijke route lopen van de afsluiter tot het pomphuis.
Page 10
! Waarschuwing Gebruik afsluiters! Gebruik enkel afsluiters die snel te sluiten zijn d.m.v. een hendel met volledige opening indien geopend. Het gebruik van draai afsluiters is niet aanbevolen. ! Loskomend leidingwerk Alle leidingen/slangen moeten aan beide uiteinden worden bevestigd met rvs slangklemmen. Houd er rekening mee dat eventuele lekkage kan leiden tot water dat het schip inloopt, wat kan resulteren in zinken van het schip, want kan resulteren in de dood van mens en dier.
U heeft hiervoor een servicekit nodig die de onderdelen bevat welke u wilt vervangen. Kijk in het onderdelen overzicht voor verdere details. WAARSCHUWING! • Voor de veiligheid van uw schip en uw bemanning adviseren wij u uitsluitend gebruik te maken van originele Talamex toilet onderdelen. • Zorg ervoor dat de voorbereiding is gedaan zoals eerder beschreven.
innovative Sprühdüse maximiert die Spülleistung für mehr Hygiene Allgemeine Installationsanweisungen Die Talamex-Toilette ist nur ein Teil einer Gesamtanlage. Die korrekte Installation der gesamten Anlage ist unerlässlich, wenn die Toilette zuverlässig, sicher und ordnungsgemäß funktionieren soll. Sie benötigen: •...
Möglichkeit 1: Unterhalb der Wasserlinie/des Sammeltanks • Zwischen Pumpe und Becken muss ein 19-mm-belüftbares Schwanenhalsventil Zeichnung. 1.1 20 cm angebracht werden. Stellen Sie sicher, dass das belüftbare Schwanenhalsventil 8" mindestens 20 cm über der Wasserlinie angebracht ist (auch beim Krängen). Führen Sie den Einlassschlauch auf dem direktesten Weg vom Einlass-Seeventil zur Einlasstülle der Spülpumpe.
Page 15
! Vorsicht Verwenden Sie Seeventile! Verwenden Sie hebelbetätigte Volldurchgangs-Seeventile und Ventile, die schnell zu schließen sind. Die Verwendung von Absperrschiebern wird abgeraten. ! Sich lösende Rohrleitungen Alle Rohrleitungen/Schläuche müssen auf beiden Seiten mit Edelstahlschlauchklemme befestigt werden. Bitte denken Sie daran, dass durch ein eventuelles Leck Wasser in das Boot eindringt und das Boot zum Sinken bringt und dadurch Lebensgefahr entsteht.
Tier. Daher ist es absolut wichtig, falls sich ein Leck entwickelt, reparieren Sie es sofort! Darüber hinaus überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungen auf Dichtigkeit und Lecks. Wartung und Einwinterung - Vorbereitungen Die elektrischen Toiletten von Talamex sind so konzipiert, dass sie einfach zu warten sind. Daher sind keine besonderen Fähigkeiten sowie keine speziellen Werkzeuge erforderlich. •...
Utilisation Les toilettes électriques Talamex peuvent être installées indifféremment sur les voiliers ou les bateaux à moteur au-dessus ou au-dessous la ligne de flottaison pour une utilisation en mer, en rivière sur un lac ou un canal. Les eaux noires peuvent être rejetées soit par-dessus bord (veuillez tenir compte de la réglementation locale ou nationale) transférées dans un réservoir à...
Option 1 : Sous la flottaison image 1.1 • Un col de cygne à évent (Ø 19 mm) doit être installé entre la vanne de coque 20 cm 8" et la pompe. Assurez-vous que le col de cygne soit monté au moins 20 cm au- dessus de la flottaison (lorsque le bateau est à...
Page 20
! Serrage de la tuyauterie Tous les tuyaux doivent être serrés aux deux extrémités au moyen de colliers en inox. Veuillez garder à l’esprit qu’une fuite éventuelle pourrait causer le naufrage du navire, avec risque de perte de vie humaine. Utilisez des colliers ! De préférence, deux colliers par raccord ! ! Couronne de la cuvette sous la flottaison Si le WC est raccordé...
! N’UTILISEZ PAS de nettoyant liquide épais ou d’eau de javel pure. Cela pourrait endommager les vannes, les garnitures et les joints. Instructions de maintenance Le WC marine électrique Talamex ne requiert normalement aucune maintenance pendant la saison, à part une mise en hivernage en automne et une vérification au printemps. Cependant, chaque WC doit: •...
Vous aurez besoin du kit de maintenance contenant tous les éléments nécessaires. Pour plus d’information, reportez-vous à la liste de pièces. ATTENTION! • Pour la sécurité de votre bateau et de votre équipage, n’utilisez que les pièces d’origine Talamex. Maintenance - Test Voir les “Instructions d’utilisation” et suivez la procédure “Utilisation normale”...
Ø 4,6mm Mounting control panel To install the control panel, use the dimensions as shown. Pre drill small holes in the mounting surface for the fasteners selected to mount the control panel to its mounting surface. Full-size drawing Montage bedieningspaneel Gebruik de maatschets om de gaten voor het bedieningspaneel te markeren.