Sommaire des Matières pour Klarfit Companion Chaser
Page 1
10036063 Companion Chaser Fahrradanhänger Bicycle Trailer Remorque de vélo Remolque de bicicleta Rimorchio da bici...
Page 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE • Der Anhänger sollte nicht mit mehr als 30 kg beladen werden. • Der Anhänger darf nicht benutzt werden, um Personen damit zu befördern. • Führen Sie keine technischen Modifikationen am Gerät durch. Dies kann zu Gefahren im Straßenverkehr führen und die Herstellergarantie erlischt. • Nutzen Sie den Anhänger nicht auf steinigem, unebenem Gelände und in gefährlichen Verkehrssituationen.
Page 6
ZUSAMMENBAU Befestigen Sie das Schutzblech, wie auf den Bildern dargestellt.
Page 7
Setzen Sie die Radgabel auf die Radachse und montieren Sie dann das Rad mit dem Radschnellspanner. Stellen Sie sicher, dass das Rad fest und sicher montiert ist.
Page 8
Legen Sie die Vordergabelachse zwischen die Anhängerkarosserie und den Montagebügel. Stellen Sie sicher, dass die Löcher übereinstimmen, setzen Sie den Montagebügel ein und verriegeln Sie ihn unten mit dem Drehknopf. Vergewissern Sie sich, dass die Vordergabel fest und sicher an der Anhängerkarosserie montiert ist.
Page 9
Montieren Sie den langen Schnellspanner am Hinterrad des Fahrrads und vergewissern Sie sich, dass er fest und sicher verriegelt ist. Setzen Sie den montierten Anhänger auf den Schnellspanner und verriegeln Sie ihn dann gemäß den obigen Bildern und Schritten. Drücken Sie auf das Sicherheitsschloss und bewegen Sie es entlang des Pfeilzeichens, um den Anhänger zu verriegeln.
Page 10
WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG UND BENUTZUNG Hinweis: Die Verbindung zwischen Fahrrad und Anhänger ist der wichtigste Schritt im Montageprozess. Vergewissern Sie sich, dass der Anhänger sicher mit dem Fahrrad verbunden ist. Wenn sich die Anhängerkupplung nicht sicher an Ihrem Fahrrad befestigen oder anziehen lässt, verwenden Sie sie nicht.
Page 11
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Page 12
SAFETY INSTRUCTIONS • The trailer should not be loaded with more than 30 kg. • The trailer must not be used to transport people with it. • Do not make any technical modifications to the device. This can lead to dangers in road traffic and the manufacturer‘s warranty will be voided. • Do not use the trailer on stony, uneven terrain and in dangerous traffic situations. • The towing bicycle must be in perfect condition. The brakes should work perfectly.
Page 13
INDIVIDUAL PARTS Trailer body Wheel Front fork Elastic tension rubber Long quick release Safety belt Wheel quick release Mudguard...
Page 14
ASSEMBLY Attach the mudguard as shown in the pictures.
Page 15
Place the wheel fork on the wheel axle and then mount the wheel with the wheel quick release. Make sure that the wheel is mounted firmly and securely.
Page 16
Place the front fork axle between the trailer body and the mounting bracket. Make sure that the holes match, insert the mounting bracket and lock it at the bottom with the knob. Make sure that the front fork is firmly and securely mounted to the trailer body.
Page 17
Mount the long quick release on the rear wheel of the bicycle and make sure it is locked tightly and securely. Place the mounted trailer on the quick release, and then lock it according to the above pictures and steps. Press the safety lock and move it along the arrow sign to lock the trailer.
Page 18
IMPORTANT NOTES ON FASTENING AND USE Note: The connection between bicycle and trailer is the most important step in the assembly process. Make sure that the trailer is securely attached to the bicycle. If the trailer hitch cannot be securely attached or tightened to your bicycle, do not use it.
Page 19
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Page 20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El remolque no debe cargarse con más de 30 kg. • El remolque no debe utilizarse para el transporte de personas. • No realice ninguna modificación técnica en el aparato. Esto puede provocar peligros en el tráfico rodado y la garantía del fabricante quedará invalidada. • No utilice el remolque en terrenos pedregosos e irregulares ni en situaciones de tráfico peligroso.
Page 21
PIEZAS Carrocería del remolque Ruedas Horquilla delantera Goma tensora elástica Cierre rápido largo Cinturón de seguridad Cierre rápido de la rueda Guardabarros...
Page 22
MONTAJE Coloque el guardabarros como se muestra en las imágenes.
Page 23
Coloque la horquilla de la rueda en el eje de la rueda y luego monte la rueda con el cierre rápido de la rueda. Asegúrese de que la rueda está montada de forma firme y segura.
Page 24
Coloque el eje de la horquilla delantera entre la carrocería del remolque y el soporte de montaje. Asegúrate de que los agujeros están alineados, inserta el soporte de montaje y bloquéelo en la parte inferior con el pomo. Asegúrese de que la horquilla delantera está montada de forma firme y segura en la carrocería del remolque.
Page 25
Coloque el cierre largo rápido en la rueda trasera de la bicicleta y asegúrese de que está bien cerrado. Coloque el remolque montado en el cierre rápido y, a continuación, bloquéelo de acuerdo con las imágenes y los pasos anteriores. Pulse el cierre de seguridad y muévalo a lo largo de la flecha para bloquear el remolque. Asegúrese de que está bien cerrado.
Page 26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y EL USO Nota: La conexión entre la bicicleta y el remolque es el paso más importante en el proceso de montaje. Asegúrese de que el remolque está conectado de forma segura a la bicicleta. Si el gancho de remolque no puede ser fijado o apretado con seguridad a su bicicleta, no lo utilice.
Page 27
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Page 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La remorque ne doit pas être chargée à plus de 30 kg. • La remorque ne doit pas être utilisée pour transporter des personnes. • N‘apportez aucune modification technique à l‘appareil. Cela peut entraîner des dangers dans la circulation routière et annule la garantie du fabricant. • N‘utilisez pas la remorque sur un terrain pierreux, accidenté ou dans des situations de circulation dangereuses.
Page 29
PIÈCES DÉTACHÉES Caisse de la remorque Roue Bande de caoutchouc Fourche avant élastique Blocage rapide long Sangle de sécurité Blocage rapide de roue Garde-boue...
Page 30
ASSEMBLAGE Fixez le garde-boue comme indiqué sur les images.
Page 31
Placez la fourche de roue sur l‘axe de roue, puis montez la roue avec le blocage rapide de roue. Assurez-vous que la roue est montée fermement et solidement.
Page 32
Placez l‘axe de fourche avant entre la caisse de la remorque et le support de montage. Assurez-vous que les trous sont alignés, insérez le support de montage et verrouillez-le en bas avec le bouton rotatif. Assurez-vous que la fourche avant est fermement et solidement fixée à la caisse de la remorque.
Page 33
Montez le blocage rapide sur la roue arrière du vélo et assurez-vous qu‘il est correctement et solidement verrouillé. Placez la remorque assemblée sur le blocage rapide, puis verrouillez-le selon les images et les étapes ci-dessus. Appuyez sur le verrou de sécurité et déplacez-le le long de la flèche pour verrouiller la remorque. Assurez-vous qu‘elle est verrouillée fermement et en toute sécurité. REMARQUES SUR LE BLOCAGE RAPIDE FOURNI Le blocage rapide long fourni s‘adapte à tous les vélos avec un système de blocage rapide de roue arrière.
Page 34
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION Remarque : La connexion entre le vélo et la remorque est l’étape la plus importante du processus de montage. Assurez-vous que la remorque est correctement attachée au vélo. Si l’attelage n‘est pas serré fermement sur votre vélo, ne l’utilisez pas. Contactez votre revendeur de vélos pour obtenir de l‘aide pour une installation correcte.
Page 35
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Page 36
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Il rimorchio non deve essere caricato con pesi superiori a 30 kg. • Il rimorchio non può essere utilizzato per il trasporto di persone. • Non realizzare modifiche tecniche sul dispositivo, altrimenti possono risultare pericoli nel traffico stradale e la garanzia del produttore perde validità. • Non utilizzare il rimorchio su fondi pietrosi, sconnessi e in situazioni di traffico pericolose.
Page 37
COMPONENTI SINGOLI Telaio del rimorchio Ruota Forcella anteriore Corda elastica in gomma Leva di sgancio rapido lunga Cinghia di sicurezza Leva di sgancio rapido ruota Parafango...
Page 38
ASSEMBLAGGIO Fissare il parafango come indicato nelle immagini.
Page 39
Posizionare la forcella della ruota sull’asse e montare poi la ruota con la leva di sgancio rapido. Assicurarsi che la ruota sia fissata saldamente e in modo sicuro.
Page 40
Posizionare l’asse della forcella anteriore tra il telaio del rimorchio e il supporto di montaggio. Assicurarsi che i fori siano in corrispondenza, inserire il supporto di montaggio e bloccarlo in basso con la manopola. Assicurarsi che la forcella anteriore sia fissata saldamente e in modo sicuro al telaio del rimorchio.
Page 41
Montare la leva di sgancio lunga alla ruota posteriore della bici e assicurarsi che sia fissata saldamente e in modo sicuro. Posizionare il rimorchio assemblato sulla leva di sgancio rapido e fissarlo come indicato nei passaggi presentati nelle immagini. Premere poi sul blocco di sicurezza e muoverlo seguendo le direzioni delle frecce in immagine, in modo da fissare il rimorchio. Assicurarsi che sia fissato saldamente e in modo sicuro. INFORMAZIONI SULLA LEVA DI SGANCIO RAPIDO INCLUSA IN CONSEGNA La leva di sgancio rapido lunga inclusa in consegna è adatta a ogni tipo di bicicletta con sistema di sgancio rapido sulla ruota posteriore.
Page 42
AVVERTENZE IMPORTANTI RIGUARDANTI IL FISSAGGIO E L’UTILIZZO Nota: il collegamento tra bici e rimorchio è il passaggio più importante del processo di montaggio. Assicurarsi che il rimorchio sia ben collegato alla bici. Se il giunto non si lascia fissare o stringere saldamente alla bici, non utilizzarlo. Rivolgersi al rivenditore di biciclette per farsi aiutare con l’installazione.