Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DH 2004
HOT WATER CLEANER
NETTOYEUR EAU CHAUDE - HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delco DH 2004

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES DH 2004 HOT WATER CLEANER NETTOYEUR EAU CHAUDE - HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE...
  • Page 2 CONTENTS INDEX Pag. Page Preparation Préparation Description of symbols Description des symboles Introduction Préface Intended use Emplois de l’ appareil Preliminary operations Opérations préliminaires General warnings for installation and use Instructions générales pour l’ installation Use et l’ utilisation Advice on using detergents Utilisation Maintenance Conseil pour l’ emploi des détergents Storage Entretien Scrapping Rangement Trouble-shooting Mise au rebut Pannes et remèdes INDICE Pág. Preparación Descripción de los símbolos Prefacion Aplicaciones Operaciones preliminares Advertencias generales de instalación y de uso Uso Consejos para el uso de detergentes Manutención Almacenamiento Desguace...
  • Page 3 English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you. Please read it completely before using the machine. The text has been carefully checked, however, please notify the manufacturer of any misprints. The manufacturer also reserves the right to alter and update this publication without prior notice for the sake of product improvement.
  • Page 4 English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET SWITCHING OF THE PUMP AGAINST PEOPLE, ANI- MOTOR. MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. ATTENTION: RISK OF BUR- LIGHTING THE BURNER. AT T E N T I O N : R I S K O F ADJUSTING THE WATER ELECTRIC SHOCK.
  • Page 5 English The most important instructions In this case please check if the electric power system and the electric sockets are compatible with the max. power of the are marked with the symbol: appliance indicated on the plate. (kW) In case of doubt, seek qualified assistance. If the socket and the plug of the machine are not compatible, have the plug replaced with a suitable type by qualified per- sonnel.
  • Page 6 English DATA PLATE: INTENDED USE The data plate bearing the main technical characteristics of your This appliance is intended exclusively for cleaning machines, cleaner is located on the frame and is always visible. vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment with a high pressure jet of detergent solution between 360 ÷ 2030 PSI. This appliance has been designed for use with the detergents supplied or recommended by the manufacturer. The use of When buying your cleaner, ensure that it has an other detergents or chemicals may influence the safety of the identification plate.
  • Page 7 English WATER SUPPLY CONNEC- FILLING THE DETERGENT TION TANK. Connect the water hose to From the range of recommen- the water supply (fig. 5A) and ded products, choose the one to the inlet on the cleaner most suited to the washing job (fig. 5B). to be done (fig. 2) and dilute Check that the pressure and it with water according to the quantity of the water supplied instructions on the pack.
  • Page 8 English GENERAL WARNINGS ABOUT INSTALLATION AND USE The use of any electric appliance requires the respect of The use of the H.P. cleaner must be considered according some basic rules: to the place where the washing is performed (for example: food plants, pharmaceutical plants, etc.) • Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Pertinent rules and safety conditions must be followed. • Do not use the appliance bare-footed or with unsuitable As for the protection against electric shock, the H.P.cleaner clothing. belongs to CLASS I. • Do not pull the supply cable or the appliance itself in order to disconnect the plug from the electric supply. (For water cleaners rated at less than 3 kW fitted with plug). Do not direct water spray at your own or other people’s body in order to clean clothes or shoes.
  • Page 9 English STOPPING CLEA- USING NER. THE CLEANER 1) Switch off the burner by turning the pressure regulator CONTROL PANEL. to pos. "0" (fig. 7B). A - On/off switch. 2) Let the cleaner run with B - Temperature regulator. cold water only for at least C - Detergent control tap (if 30 seconds to cool down the available).
  • Page 10 English REGULATING PRESSURE OPERATING PHASES FOR CORRECT CLEANING WITH AND USING STEAM. DETERGENTS. (If available). Prepare the solution of detergent at the concentration This chapter concerns only most suitable for the type of dirt and the surface that is those models provided with to be washed. the “pressure regulating” de- vice. The pressure regulator, Start the cleaner, turn on the detergent tap (if present), fig. 11, allows the operator to switch on the detergent suction control on the lance and adjust the working pressure.
  • Page 11 English OPERATIONS FOR USING CLEANING THE FUEL FIL- ANTIFREEZE. (fig. 12) TER AND TANK. 1) Turn off the water supply (tap), disconnect the hose Remove and replace the in- line fuel filter (fig. 15). and run the cleaner until it is completely empty. Change it from time to time. 2) Stop the water cleaner with the ON/OFF switch in the “O” Empty the fuel tank. position.
  • Page 12 English TABLE EXTRAORDINARY MAINTENANCE TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- PERFORMED BY THE AUTHORIZED FORMED BY THE USER. DEALER. Description of operations: Description of operations: Boiler: Check power cable - pipes - high pressure Clean Coil. connectors. Every 200 hours Each use Descale coil. Every 300 hours Clean fuel pump. Every 200 hours Ist oil change in H.P. pump. After 50 hours Change fuel nozzle. Every 200 hours Subsequent changes in H.P. pump.
  • Page 13 English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the water cleaner from the main electrical supply via the ON/OFF switch or by unplugging the plug from the socket. FAULTS CAUSES REMEDIES When the switch is turned the cleaner Faulty electric connection. Check the main voltage/circuit breaker. does not start. Reset (if it trips again, apply to the Thermal protection has tripped. technical service center). No spray delivered. Faulty water circuit connection. Check it.
  • Page 14 English FAULTS CAUSES REMEDIES Indicator light "G" (fig. 7) flashes. No water softener. Fill the tank with water softener. Water leaks from head. Gasket worn. Call your authorized dealer. Presence of water in oil. Oil seal rings worn. Call your authorized dealer. N.B. To reset the indicators on the control panel, rotate the ON/OFF switch “A” (fig. 7A) to the “O” position and then to the “I”...
  • Page 15 Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis : Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit. Le texte a été attentivement contrôlé ; toutefois les éventuelles erreurs d'impression devront être communiquées au constructeur. Celui-ci se réserve le droit, dans le but d'améliorer le produit, d'apporter toute modification pour la mise à...
  • Page 16 Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET ALLUMAGE MOTEUR VERS LES PERSONNES, POMPE. LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. ATTENTION : DANGER DE ALLUMAGE BRULEUR. BRULURE. REGLAGE TEMPERATURE ATTENTION : DANGER DE L'EAU. D'ELECTROCUTION. CARBURANT (GASOIL). MISE A LA TERRE. PRODUIT CHIMIQUE (DE- ARRIVEE DE L'EAU. TERGENT). EVACUATION DE L'EAU. ANTICALCAIRE.
  • Page 17 Français Les instructions les plus importantes sont si- signalétique (kW). En cas de doute, s’adresser à des techniciens qualifiés. gnalées par le symbole : En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise avec un type de prise adéquat par des techniciens qualifiés. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque signalétique correspondent à...
  • Page 18 Français PLAQUETTE SIGNALETIQUE EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION La plaquette signalétique indiquant les principales caractéristi- L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- ques techniques de votre nettoyeur haute pression est placée nes, des véhicules, des bâtiments, des outils et, de manière sur le chariot et est toujours visible. générale, des surfaces pouvant être traitées avec un jet de solution détergente à une pression comprise entre 360 ÷ 2030 PSI. S'assurer au moment de l'achat que le produit est muni Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des détergents de la plaquette.
  • Page 19 Français REMPLISSAGE DU RESER- 5A) et au raccord du nettoyeur VOIR DETERGENT haute pression (fig. 5B). Vérifier que le réseau de distri- Choisir dans la gamme des bution d'eau fournit la quantité produits conseillés le déter- et la pression d'eau néces- saires au fonction-nement du gent le plus approprié au type de lavage à effectuer et le nettoyeur haute pression diluer avec de l'eau (fig.
  • Page 20 Français AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI L’emploi d’un quelconque appareil électrique comporte L’utilisation du nettoyeur haute pression doit être déter- minée en fonction de la zone dans laquelle est effectué le lavage l’observation de certaines règles fondamentales : (ex. : industries alimentaires, industries pharmaceutiques, • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds etc.). mouillés ou humides. Les normes et les conditions de sécurité des différentes zones • Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou avec devront être respectées. des vêtements non appropriés. Pour ce qui concerne la protection contre la décharge électri- • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil que, le nettoyeur haute pression est un appareil de Classe I. pour débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Page 21 Français ARRET DU NETTOYEUR UTILISATION DU NET- HAUTE PRESSION. TOYEUR HAUTE PRES- SION 1) Eteindre le brûleur en positionnant le régulateur de PANNEAU DES COM-MAN- température sur "0" (fig. 7B). 2) Faire fonctionner le net- toyeur haute pression à l'eau A - Interrupteur d'allumage. froide pendant au moins 30'' B - Régulateur de tem- péra- pour refroidir la chaudière.
  • Page 22 Français REGLAGE DE LA PRES- PHASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC SION ET UTILISATION DE L'EMPLOI DE DETERGENTS. LA PHASE VAPEUR. 1) Préparer la solution détergente la plus appropriée au type C e c h a p i t r e c o n c e r n e de saleté et de surface à laver.
  • Page 23 Français OPERATIONS POUR L' UTI- 3) Laisser l'huile s'égoutter LISATION DE L' ANTIGEL complètement dans un réci- (fig. 12). pient et le remettre à un centre autorisé de collecte et d'écou- lement des déchets. 1 - Fermer l'alimentation 4) Visser le bouchon de vi- d'eau (robinet), débrancher le tuyau d'alimentation et faire dange et introduire l'huile par fonctionner le nettoyeur haute l'orifice supérieur (fig. 14A) pression jusqu'à ce qu'il soit jusqu'au niveau indiqué sur le complètement vide.
  • Page 24 Français TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN TABLEAU RECAPITULATIF POUR MAINTENANCE ORDINAIRE A LA CHARGE DE L'USAGER. EXTRAORDINARIE. A LA CHARGE DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. Description des opérations : Description des opérations : Contrôle du câble électrique, des Chaudière tuyaux, des raccords haute pression : Nettoyage du serpentin: à chaque utilisation. toutes les 200 heures. Désincrustation du serpentin: toutes les 300 heures. changement de l'huile au bout de 50 heures.
  • Page 25 Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, couper l’alimentation électrique du nettoyeur haute pression en actionnant l’inter- rupteur omnipolaire ou en débranchant la fiche de la prise de courant. PANNES CAUSES REMEDES Quand on actionne l’interrupteur, le Absence de branchement électrique. Contrôler la tension de secteur (voir nettoyeur haute pression ne part pas.
  • Page 26 Français PANNES CAUSES REMEDES La cheminée produit une fumée exces- Absence de gasoil. Remplir le réservoir de gasoil. sive. Combustion non correcte. Nettoyer les différents filtres du gasoil. Demander l’intervention du service après-vente. Carburant altéré par la présence d'impu- Vider le réservoir et le nettoyer soi- retés ou d'eau. gneusement. Nettoyer également les différents filtres du gasoil. Aspiration du détergent insuffisante. Robinet fermé.
  • Page 27 Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina. El texto ha sido atentamente controlado, sin embargo se ruega que los eventuales errores de imprenta contenidos en el presente manual sean comunicados al fabricante. Nos reservamos, además, el derecho de mejorar el pro- ducto, de aportar modificaciones para la puesta al día de esta publicación sin aviso previo.
  • Page 28 Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO ENCENDIDO MOTOR BOM- CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- RIENTE EN LA MISMA MáQUINA. ATENCIóN PELIGRO DE ENCENDIDO QUEMADOR. QUEMADURAS. ATENCIóN PELIGRO DE REGULACIóN TEMPERA- ELECTROCUTACIóN. TURA AGUA. DESCARGA A TIERRA. CARBURANTE (GASOIL). ENTRADA DE AGUA.
  • Page 29 Español Las instrucciones más importantes están señala- a los 3 kW están dotadas de enchufe para conexión a la red eléctrica. En este caso comprobar que la capacidad eléctrica de das con el símbolo la instalación y de las tomas de corriente sean adecuadas a la potencia máxima del aparato que se indica en la placa (kW). En caso de dudas, dirigirse a personal profesionalmente calificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el en- chufe del aparato, hacer que personal profesionalmente califi- PREFACION cado cambie la toma de corriente con otra de tipo adecuado. Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica. El presente manual tiene que ser leído antes de llevar a cabo la instalación, puesta en marcha y utilización de la No utilizar alargadores para alimentar la limpiadora de alta hidrolimpiadora. Este manual constituye parte integrante del...
  • Page 30 Español PLACA DE IDENTIFICACION APLICACIONES DE LA MAQUINA La placa de identificación con las principales características técnicas de la hidrolimpiadora se encuentra colocada en el Este aparato está destinado exclusivamente a a limpieza de carro y siempre a la vista. máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en gene- ral, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión compren- dida entre 360 ÷ 2030 psi de soluciones detergentes. Comprobar en el momento de la compra que el pro- ducto lleve la placa.
  • Page 31 Español LENADO DEL DEPOSITO CONEXION A LA RED HI- DE DETERGENTE. DRICA. Elegir entre la gama de pro- Conectar el tubo de alimen- ductos aconsejados el más tación a la red (fig. 5A) y al adecuado para el lavado que empalme de la hidrolimpiado- se desea realizar y diluirlo ra (fig.
  • Page 32 Español ADVERTENCIAS GENERALES DE INSTALACION Y USO El uso de cualquier aparato eléctrico exige el respeto de Protegerse contra el lanzamiento de cuerpos sólidos o algunas reglas fundamentales: sustancias corrosivas utilizando indumentos de protección adecuados. • No tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos. • No usar el aparato con los pies descalzos o con indumentos La utilización de la limpiadora de alta presión tiene que ser no apropiados. evaluada según la zona en que se lleve a cabo el lavado (ej. • No tirar del cable de alimentación o del aparato para desen- industrias de alimentación, industrias farmacéuticas, etc). chufarlo de la toma de corriente. Tendrán que ser respetadas las respectivas normas de se- (Para hidrolimpiadoras con una potencia inferior de 3 kW guridad.
  • Page 33 Español PARADA DE LA USO DE LA HIDROLIMPIA- HIDROLIMPIADORA. DORA 1) Apagar el quemador giran- TABLERO DE MANDOS. do el regulador de temperatu- A - Interruptor de encendido. ra hasta la pos. “0” (fig. 7B). B - Regulador de tempe- ratura. 2) Hacer funcionar la hidrolim- C - Grifo de dosificación del piadora con agua fría durante detergente (Cuando dispo- por lo menos 30" para enfriar nible).
  • Page 34 Español REGULACION DE LA PRE- FASES OPERATIVAS PARA UN CORRECTO LAVADO CON SION Y UTILIZACION DE LA USO DE LOS DETERGENTES. FASE VAPOR. 1) Preparar la solución detergente más adecuada a la suciedad El presente capítulo se o a la superficie por lavar. refiere a los modelos que llevan el dispositivo de “Re- 2) Accionar la hidrolimpiadora, abrir el grifo del detergente (si gulador de presión”.
  • Page 35 Español OPERACIONES PARA EL 3 - Dejar gotear completamen- USO DEL ANTIHIELO. te el aceite en un recipiente (fig. 12) y entregarlo a un centro de 1-Cerrar la alimentación hídri- recogida autorizado para la eliminación. ca (grifo), desconectar el 4 - Enroscar el tapón de de- tubo de alimentación y hacer funcionar la hidrolimpiadora sagüe e introducir el aceite hasta su completo vaciado.
  • Page 36 Español TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION ORDINARIA A TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDINA- REALIZAR POR EL USUARIO. RIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA. Descripción de las operaciones: Descripción de las operaciones: Control del cable eléctrico Caldera: tubos - empalmes de presión Cada vez que Limpieza serpentín Cada 200 horas se use Desincrustación serpentín Cada 300 horas...
  • Page 37 Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconecte la hidrolimpiadora de la red eléctrica mediante el interruptor omni- polar, o desconectando el enchufe del tomacorriente. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Girando el interruptor la hidrolimpiadora No existe conexión eléctrica Controlar la tensión de red (consultar no arranca. características técnicas). Intervención de la protección térmica Restablecer (en caso de ulterior in- tervención consultar con la asistencia...
  • Page 38 Español INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Aspiración de detergente insuficiente. Grifo cerrado. Abrirlo. Destergente gastado. Llenar el bidón con detergente. Mando en la lanza no accionado. Posicionar el mando en la lanza. Serpentín o tubo atascados. Solicitar la intervención del Centro de Asistencia. El indicador “G” fig. 7 parpadea. Líquido antical terminado. Llene el depósito de antical. Pérdidas de agua desde el cabezal Juntas estancas gastaas. Solicitar la intervención del Centro de Asistencia. Presencia de agua en el aceite. Sellos de aceite gastaos.
  • Page 39 Technical data • Model DH 2004 • Power supply 220 - 240 • Absorbed power 2030 • Pressure • Flow rate • Fuel consumption • Thermal capacity 86 ÷ 285 • Water out-put °F temperature • Fuel tank • Detergent tank 0.53 • Discaling tank • High pressure hose • Power cable • Lance thrust • Noise Lp dB (A) Lw dB (A) •...
  • Page 40 Your DELCO Distributor is: Delco Cleaning Systems. 1111 E. Lake Francis Drive - Siloam Springs, AR 72761 Phone 1-800-BUY-DELCO Fax 800-335-2632...