Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

R. Espinar S.L.
ECOPUR500-fr/00
MANUEL D'INSTRUCTIONS
UTILISATION ET MAINTENANCE
PURIFICATEUR D'EAU
Modèle :
ECOPUR-500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Raypa ECOPUR-500

  • Page 1 R. Espinar S.L. ECOPUR500-fr/00 MANUEL D'INSTRUCTIONS UTILISATION ET MAINTENANCE PURIFICATEUR D'EAU Modèle : ECOPUR-500...
  • Page 2 Table des matières Pages C o n s i d é r a t i o n s d e s é c u r i t é … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 2 I n t r o d u c t i o n a u p r o d u i t …...
  • Page 3 Considérations de sécurité Lisez attentivement ce paragraphe Afin de prévenir de possibles dommages, il est indispensable de tenir compte des précautions suivantes. ★ Ignorer les précautions suivantes peut provoquer une situation de danger : Avertissement Le non-respect des règles suivantes peut causer des dommages irréversibles à...
  • Page 4 N'utilisez pas une source d'alimentation Pour l'installation et les opérations de électrique supérieure à celle maintenance, il est indispensable de spécifiée par le fabricant. débrancher l'équipement de l'alimentation Utiliser seulement du 220V électrique! Une tension supérieure à celle Risque d'électrocution et de spécifiée pourrait provoquer une surtension.
  • Page 5 Introduction au produit 1、Vue éclatée de l'équipement Flux Direct 500 Pressostat haute pression Pressostat basse pression Alimentation électrique Post-filtre GAC Panneau Module Pompe Anti-retour GAC+1µ Filtre 5 µ Eco-efficace Diagramme 1 2、Schéma hydraulique Pressostat basse pression Filtre GAC Vanne solénoïde Vanne 3/8 Entrée d'eau Réseau eau...
  • Page 6 Electrovanne entrée Pressostat Pressostat basse pression haute pression Diagramme 3 4、Paramètres techniques Modèle Ecopur-500 Tension 220V 50HZ Puissance 120W Pressions Mini. Max. Eau entrée 1 / 3,5 bar Pressions Mini. Max. Travail équipement 5 / 7 bar Températures Mini. Max. Eau entrée 5 / 38℃...
  • Page 7 5、Principales étapes de l'équipement ère étape : Pré-filtre de 5 microns Pour l'élimination des particules et solides contenus dans l'eau de réseau ème étape : Cartouche à charbon actif granulaire Pour l'absorption du chlore libre, matières organiques, métaux lourds, mauvaises odeurs et saveurs contenus dans l'eau de réseau.
  • Page 8 7、Caractéristiques Grand débit d'eau : environ 1,5 litre / minute. Démarrage à basse pression : il a seulement besoin d'une pression de 0,5 bar pour démarrer. Ecran intelligent avec technologie LED : conduite de la tendance, mémoire de fonctionnement, durée de vie utile des filtres, état du système, etc.
  • Page 9 marche” et “utilisation”). Installation avec réservoir (accessoire réf. TANK-KLL) Le branchement aux modèles d'autoclave “AE-DRY”, “AE-B” et “AE-MP” nécessite un réservoir extérieur (réf. “TANK-KLL”) et l'installation d'un kit de remplissage automatique “KLL” correspondant au modèle en question. Il est livré avec des bouchons sur les 3 connexions arrière. Retirer dans un premier temps les 3 bouchons tel qu'expliqué...
  • Page 10 Lorsque l'eau propre sortira, le raccorder à l'entrée du réservoir extérieur et la sortie du réservoir à l'entrée d'eau de l'autoclave (voir paragraphes “Mise en marche” et “utilisation”). Mise en marche Vérifier que les tuyaux sont raccordés aux branchements correspondants*, ouvrir les robinets d'eau et allumer l'équipement.
  • Page 11 Maintenance et entretien 1. Panneau de commande Etat des filtres Diagramme 13 Working/fonctionnement : L'icône reste allumée. La zone de l'écran digital montre le temps de fonctionnement en production d'eau en utilisant comme unité les “minutes” (voir diagramme 13). Source/source : Lorsque la machine n'a pas d'alimentation en eau ou qu'une quantité d'eau insuffisante lui parvient, l'icône "Source"...
  • Page 12 Select : Une fois les filtres remplacés, appuyez sur le bouton "Select" pour sélectionner l'icône du filtre correspondant, les chiffres montrent le pourcentage de temps de vie restant du filtre correspondant. Seuls des chiffres s'affichent, aucun signe de % (voir diagramme 13). Reset : Sélectionnez le filtre correspondant et appuyez sur le bouton "reset", appuyez plus de 3 secondes pour que ce soit effectif.
  • Page 13 3. Changement des filtres ème Remplacement des filtres PP et de la 2 étape au charbon actif En premier lieu, fermer la vanne à bille de l'eau d'entrée à l'équipement. En utilisant une clé à filtre, dévisser respectivement la première, la deuxième et la troisième cartouches. Installez ensuite les nouveaux filtres, la machine peut être utilisée normalement.
  • Page 14 Installation des “Quick-Connection” En faisant glisser le tuyau dans le corps du connecteur, celui-ci s'enfoncera légèrement jusqu'à ce qu'il soit parfaitement collé et scellé. Pousser le tuyau jusqu'à la butée. S'assurer qu'il a atteint la butée inférieure du connecteur (voir diagramme 11). Pour retirer le tuyau, maintenir la bague et retirer le tuyau (voir diagramme 12).
  • Page 15 Pannes et Solutions Panne Cause Solution  Contrôler la source d'alimentation et la  La prise électrique n'est pas branchée prise   Peu d'eau ou peu de pression d'entrée Contrôler la pression d'eau de réseau L'équipement   Possible panne du pressostat basse pression, Vérifier le pressostat, le remplacer si ne se met pas en ne laisse pas démarrer l'équipement...
  • Page 16 Service Après-vente Cet équipement est garanti durant un an contre tout défaut de fabrication ou pièce défectueuse. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation inappropriée ou par des causes étrangères à R. Espinar, S.L. Toute manipulation de l'équipement par un personnel non autorisé par R. Espinar, S.L. annule automatiquement la garantie.
  • Page 17 -16-...
  • Page 18 -17-...
  • Page 19 -18-...
  • Page 20 -19-...
  • Page 21 -20-...