Page 6
Sécurité AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Page 7
adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Page 8
batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à...
Page 9
température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à...
Page 10
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LA BATTERIE a) Ne reliez pas les bornes positive et négative de la batterie entre elles avec un objet métallique (un câble, par exemple). b) Ne transportez pas la batterie ou ne la stockez pas avec des colliers, des épingles à...
Page 11
Les informations suivantes ne concernent que les utilisateurs professionnels, mais sont de bonnes pratiques pour tous les utilisateurs: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIF À LA POUSSIÈRE DE CONSTRUCTION La silice est un minéral naturel présent en grandes quantités dans les éléments tels que le sable, le grès et le granit.
Page 12
Avertissement: certaines particules de poussière créées par ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d’éléments chimiques: •...
Page 13
REMARQUE: L’utilisation d’autres outils réduit le temps de travail total des utilisateurs sur cet outil. Surveillance médicale Tous les employés doivent suivre un programme de surveillance médicale de l'employeur pour permettre d'identifier à un stade précoce les éventuelles affections liées aux vibrations, et ainsi empêcher l'évolution de la maladie et aider les employés à...
Page 14
Description du produit Liste des pièces Interrupteur marche/arrêt (on/off) 1. Mâchoires du mandrin 10. Chargeur 2. Mandrin sans clé a. Indicateur de charge 3. Bague de réglage du couple 4. Sélecteur de mode 11. Prise du chargeur 5. Commande de vitesse 12.
Page 15
Ne pas se débarrasser des batteries en les jetant dans les cours d’eau. Ne pas jeter les batteries au feu. Risque d’explosion et de blessures. Ne pas exposer les batteries à une température dépassant 45 °C. Ne pas charger ou stocker la batterie à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à...
Page 16
éteint et lorsqu’il fonctionne en mode ralenti en plus du temps de déclenchement). Explications de l’étiquette PCD18-2-Li = Modèle P = Marque CD = Combi drill (perceuse à percussion sans fil ) 18 = Tension (18 Volts)
Page 17
Assemblage Déballage 1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Jetez tous les emballages et éloignez les appareils de transport le cas échéant. 3. Assurez-vous que le contenu de la livraison est complet et ne présente aucun dommage.
Page 18
Forets AVERTISSEMENT! Utilisez toujours les forets selon leur usage prévu ! Par exemple, n’utilisez jamais un foret prévu pour le bois sur du métal ou vice versa ! Respectez les exigences techniques de ce produit (voir section données techniques) lors de l’achat et de l’usage des forets ! Certains forets sont très tranchants et chauffent pendant l’utilisation ! Manipulez-les avec précaution ! Le mandrin et les forets peuvent être très chauds après le travail, ne...
Page 19
Charge (Fig. C) La tension de l’alimentation électrique doit correspondre aux données sur l’étiquette du chargeur. Ne chargez la batterie que dans la plage de température de travail autorisée. La batterie fournie est partiellement chargée. Chargez complètement la batterie avant la première utilisation de l’outil électrique Branchez la prise du chargeur (11) dans le socle de charge (8a) du bloc de batterie (8).
Page 20
Utilisation Usage prévu L’usage prévu de la machine est le vissage et dévissage de vis, le perçage de bois, métal, céramique et plastique, et le perçage par percussion de briquetage et béton. Avant de commencer Protection Commandes Sélecteur de mode de fonctionnement (Fig. E) Tournez le sélecteur de mode de fonctionnement (4) de façon à...
Page 21
Commande du sens de rotation (Fig. F) Mode Action Application Tournez la commande du Percer un matériau ou visser. sens de rotation (6) vers En avant la gauche. Tournez la commande du Libérer un foret ou une vis bloqué(e). sens de rotation (6) vers En arrière la droite.
Page 22
1. Le mécanisme d’embrayage évite que la tête de vis et/ou la surface de travail soient endommagées lorsque le couple est trop élevé pour elles. Le moteur et le bloc de batterie sont également protégés de la surcharge. 2. Les chiffres indiquent seulement les niveaux et non pas le couple réel.
Page 23
Perçage Pour le perçage du métal en particulier, perforez le point de perçage avant l’opération afin d’éviter que le foret glisse. Commencez avec une vitesse et force d’alimentation basses jusqu’à ce que le foret soit bien engagé dans la pièce de travail. Si besoin, et surtout lors du perçage de métal, utilisez un lubrifiant réfrigérant, disponible dans les points de vente d’outils électrique.
Page 24
Après usage Éteignez le produit, attendez l'arrêt complet, placez la commande du sens de rotation sur la position du milieu, laissez-le refroidir et retirez le foret. Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme décrit ci-dessous.
Page 25
Entretien et maintenance AVERTISSEMENT! Éteignez toujours le produit, retirez le bloc de batterie et laissez le produit refroidir avant de réaliser toute opération d’inspection, d’entretien ou de nettoyage ! Réalisez les opérations de réparation et d’entretien en suivant toujours ces instructions ! Toute autre opération doit être réalisée par un spécialiste qualifié...
Page 26
Transport AVERTISSEMENT ! Portez toujours le produit par sa poignée principale. 1. Éteignez le produit et placez la commande du sens de rotation (6) sur la position du milieu. 2. Retirez tous les forets et accessoires. 3. Protégez le produit de tout choc violent ou vibrations fortes qui pourraient avoir lieu lors du transport en véhicule.
Page 27
Dépannage Les dysfonctionnements suspectés sont souvent liés à des pannes que les utilisateurs peuvent réparer eux-mêmes. Inspectez le produit à l’aide de cette section. La plupart du temps, le problème peut se résoudre rapidement. AVERTISSEMENT! Ne procédez qu’aux étapes décrites dans ces instructions ! Tout travail d’inspection, de maintenance ou de réparation plus poussé...
Page 28
Mise au rebut et recyclage Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. Comment jeter un bloc de batterie usagé...
Page 29
Garantie Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit (P PERCEUSE À PERCUSSION SANS FIL 18V) bénéficie d’une garantie fabricant de 1 an couvrant les défauts de fabrication à...
Page 30
Garantie Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée au magasin où vous avez acheté ce produit. Cette garantie s'ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Si vous avez acheté...
Page 31
Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado: Nome e endereço do fabricante ou do respetivo mandatário: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Page 32
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União aplicável: 2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2014/35/EU Directive Electrical Safety: Low-voltage electrical equipment...
Page 33
Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands David Awe...
Page 34
Manufacturer • Fabricant • Producent • • Fabricante: EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.castorama.fr | www.bricodepot.fr Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products...