Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour belavi 46589

  • Page 3 Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser LED-Solar Gartenfackel (im Folgenden nur „Leuchte“ genannt). Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Aufstellung und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Leuchte einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Leuchte führen.
  • Page 4 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht ver- mieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zur Handhabung oder zum Betrieb.
  • Page 5 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Leuchte ist für dekorative Zwecke für den Innen und Aus- senbereich konzipiert worden. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Leuchte nur wie in dieser Bedienungsan- leitung beschrieben.
  • Page 6 Sicherheit flüssigkeit den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kon- takt die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. − Tragen Sie im Falle eines auslaufenden Akkus unbedingt Schutzhandschuhe und entfernen Sie ausgelaufene Akkuflüssig- keit mit einem trockenen, saugfähigen Tuch.
  • Page 7 Sicherheit Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Tauchen Sie die Leuchte nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Fassen Sie die Leuchte nicht mit feuchten Händen an. − Halten Sie die Leuchte von offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Betreiben Sie die Leuchte nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
  • Page 8 Sicherheit ter Umgebung. Halten Sie den Akku von Kindern und Tieren fern. − Werfen Sie den Akku nicht ins offene Feu- − Schließen Sie den Akku nicht kurz. − Nehmen Sie den Akku nicht auseinander. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels- weise teilweise Behinderte, ältere Perso-...
  • Page 9 Sicherheit Leuchte unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verste- hen. Kinder dürfen nicht mit der Leuchte spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von der Leuchte und der Anschlusslei- tung fern.
  • Page 10 Sicherheit − Geben Sie die Leuchte keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden sie dadurch zerstören. − Verwenden Sie die Leuchte nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile der Leuch- te Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. − Die Lichtquelle der Leuchte ist nicht er- setzbar;...
  • Page 11 Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Leuchte und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spit- zen Gegenständen öffnen, kann die Leuchte schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Leuchte aus der Verpackung. 2.
  • Page 12 Erstinbetriebnahme Aufbau der Spießleuchte: 1. Stecken Sie die Teile zusammen 2. Setzen Sie dann die Leuchte auf den oberen Teil des Spießes und befestigen Sie die Leuchte mittels einer Rechtsdrehung. 3. Passen Sie die durch die Anzahl der Steckelemente die Höhe des Spießes an. Nehmen Sie zum Beispiel nur 2 Steckelemente oder auch nur 1 Steckelement.
  • Page 13 Reinigung Akkuaufladezeit / Leuchtdauer: Die Aufladezeit des Akkus über die Solarfläche kann je nach Wet- terlage und Schattenzufuhr variieren. Der Aufstellort sollte dem- nach den ganzen Tag vom Sonnenlicht erreicht werden - Dann wird eine Aufladezeit von ca. 8 Stunden benötigt. Die Leuchtdauer bei voll aufgeladenem Akku beträgt ca.
  • Page 14 Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Leuchte kann zu Be- schädigungen der Leuchte führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- mittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reini- gungsgegenstände wie Messer, Metallschwäm- me und dergleichen. Diese können die Oberflä- chen beschädigen.
  • Page 15 Technische Daten / Konformitätserklärung Technische Daten Modell: 46589 Ladespannung: Leistung: Lichtstrom: 1 - 25 lm CCT : ca. 1800K (x>0,53) Schutzklasse: Akkutyp: Li-Ion, 1500 mAh 3,7 V Akkuladezeit: Akkulaufzeit: 6 - 8 h Abmessungen (Ø x H): 110 x 160 mm (max. 1200 mm mit Spieß)
  • Page 16 Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Leuchte entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Leuchte einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Page 17 Entsorgung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von min. 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von min. 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elekt- ronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altge- räte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Page 18 Généralités Répertoire Vue d’ensemble ………………………………………………………………………………………………………… 03 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ………………………………………… 20 Généralités ……………………………………………………………………………………………………………………… 21 Lire et conserver le mode d’emploi ………..………..………..………..………21 Légende ………..………..………..………..………..………..………..………..………..………21 Sécurité ………………………………………………………………………………………………………………………………… 23 Utilisation conforme………..………..………..………..………..………..………..………23 Consignes de sécurité ..………..………..………..………..………..………..………23 Mise en service initiale…………………………………………………………………………………………… 28 Structure de la lampe sur piquet ..………..………..………..………..………29 Mise en service……..………..………..………..………..………..………..………..………29 Temps de recharge de la batterie / durée d’éclairage………..………30...
  • Page 19 Généralités Généralités Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d’emploi fait partie de cette torche de jardin avec LED solaires (désignée « lampe » ci- après). Il comporte des informations importantes sur le montage et la manipulation. Avant d’utiliser la lanterne, veuillez lire soigneusement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité.
  • Page 20 Généralités AVIS! Ce mot de signalisation met en garde concernant d‘éventuels dommages matériels. Ce symbole fournit des informations complé- mentaires utiles concernant la manipulation ou l’utilisation. Déclaration de conformité (voir le chapitre « Décla- ration de conformité ») : Ce symbole identifie les produits qui respectent toutes les dispositions de l’espace économique européen.
  • Page 21 Sécurité Sécurité Utilisation conforme Le luminaire a été conçu à des fins décoratives pour l‘intérieur et l‘extérieur. Elle est destinée uniquement aux particuliers et ne convient pas à un usage commercial. N’utilisez la lampe que conformément au présent mode d’em- ploi.
  • Page 22 Sécurité En cas de contact, rincez immédiatement et abon- damment les zones concernées à l‘eau claire et consultez tout de suite un médecin. − En cas de fuite du fluide de la batterie, portez impérativement des gants de protection et éliminez le fluide en question avec un chiffon absorbant sec.
  • Page 23 Sécurité liquides. − Ne saisissez jamais la lampe avec des mains humi- des. − Tenez la lampe à distance d‘un feu ouvert et de surfaces chaudes. − N‘utilisez jamais la lampe si elle peut tomber dans une baignoire ou un lavabo. −...
  • Page 24 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées (par exemple, partiellement handi- capées, âgées dont les capacités physiques et men- tales sont limitées) ou dangers liés à un manque d’expérience et de connaissances (par exemple, adolescents).
  • Page 25 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement ! Toute manipulation incorrecte de la lampe peut provo- quer des dommages. − Ne versez jamais de liquide dans la lampe. − Lorsque vous nettoyez la lampe, ne la plongez jamais dans l’eau et n’utilisez pas de netto- yeur à...
  • Page 26 Mise en service initiale Mise en service initiale Vérifier la lampe et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement ! Si vous ouvrez l’emballage de manière négli- gente au moyen d’une lame acérée ou d’ob- jets pointus, la lampe risque d’être endom- magée rapidement.
  • Page 27 Mise en service initiale 3. Adaptez la hauteur du piquet au nombre d’éléments de piquetage . Prenez par exemple seulement 2 éléments de piquetage ou seulement 1. 4. L orsque vous avez défini la hauteur, le piquet de terre peut être enfoncé avec précaution dans la terre. AVIS! Le piquet de terre a un bout pointu - Procédez avec pru- dence lors du montage.
  • Page 28 Nettoyage Temps de recharge de la batterie / durée d’éclairage : Le temps de recharge de la batterie avec la surface solaire peut varier selon les conditions météo et l‘ombrage. Le lieu d‘utilisa- tion doit être exposé toute la journée à la lumière du soleil - Un temps de recharge d’env.
  • Page 29 Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement ! Toute manipulation incorrecte de la lampe peut provoquer des dommages. − N’utilisez ni produit de nettoyage agressif, ni brosses aux poils métalliques ou nylon, ni objets de nettoyage pointus ou métalliques, du type lames, éponges métalliques et équi- valent.
  • Page 30 Caractéristiques techniques / Déclaration de conformité Caractéristiques techniques Modèle  : 46589 Tension de charge : Puissance : Intensité lumineuse : 1 - 25 lm CCT : d’env. 1800K (x>0,53) Classe de protection : Type de batterie : Li-Ion, 1500 mAh, 3,7 V Temps de charge de la batterie :...
  • Page 31 Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l‘emballage en respectant les règles du tri sélectif. Confiez le papier et le carton à un centre de collecte des papiers usagés et des films. Élimination de la barre lumineuse (Applicable au sein de l’Union européenne et des autres États européens disposant de systèmes de tri de matériaux).
  • Page 32 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à dépo- ser toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Page 33 Élimination Remarque sur le retrait en toute sécurité des accumulateurs (s‘ils sont inclus) : La batterie doit être complètement déchargée avant d‘être mise au rebut. Pour ce faire, laissez l‘appareil allumé jusqu‘à ce qu‘il ne s‘allume plus. L‘accu- mulateur doit être retiré de l‘appareil de base avant d‘être mis au rebut et doit être éliminé...
  • Page 34 Informazioni generali Sommario Panoramica prodotto ………………………………………………………………………………………… 03 Dotazione/Parti dell’apparecchio ……………………………………………………………… 36 Informazioni generali …………………………………………………………………………………………… 37 Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso …..………..………. 37 Spiegazione dei simboli .………..………..………..………..………..………. 37 Sicurezza …………………………………………………………………………………………………………………………… 39 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ………..………..………. 39 Indicazioni di sicurezza .………..………..………..………..………..………. 39 Prima messa in funzione ………………………………………………………………………………………...
  • Page 35 Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso Le presenti istruzioni per l‘uso appartengono a ques- ta LATERNA solare a LED da giardino (di seguito de- nominata solo „lampada“). Contengono informazioni importanti riguardanti l‘installazione e la gestione. Leggere con attenzione le istruzioni per l‘uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, prima di utilizzare la lampada.
  • Page 36 Informazioni generali AVVISO! Questa dicitura segnaletica indica la possibilità di danni materiali. Questo simbolo indica informazioni aggiuntive utili per l‘utilizzo o il funzionamento. Dichiarazione di conformità (vedere capitolo „Dichiarazione di conformità“): I prodotti contras- segnati con questo simbolo soddisfano tutte le disposizioni comunitarie da applicare nell‘area Euro.
  • Page 37 Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso La lampada è stata progettata sia per l‘illuminazione di interni che di esterni. È stata concepita esclusivamente per un uso privato e non è adatta all‘impiego in ambito industriale. Utilizzare la lampada solo nel modo descritto all‘interno di queste istruzioni per l‘uso.
  • Page 38 Sicurezza in contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto, sciacquare immediatamente i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico. − Indossare assolutamente, in caso di perdite dalla batteria, guanti di protezione e rimuovere il liquido della batteria fuoriuscito con un panno asciutto e assorbente.
  • Page 39 Sicurezza possibili fonti di pericolo. − Non immergere la lampada in acqua o altri liquidi. − Non toccare la lampada con le mani bagnate. − Tenere la lampada da fiamme libere e superfici calde. − Non utilizzare mai la lampada in una maniera tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino.
  • Page 40 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per i bambini e per persone con facoltà fisiche, psichiche o mentali ridotte (ad esempio persone parzialmente invalide, anziani con facoltà psichiche e mentali limitate) o persone che manchi- no di conoscenze ed esperienza (ad esempio bam- bini grandi).
  • Page 41 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danni! In caso di utilizzo improprio della lampada, possono pre- sentarsi danni al prodotto. − Non riempire mai di liquido la lampada. − Non immergere mai la lampada in acqua per la pu- lizia e non utilizzare per la pulizia pulitori a vapore. Contravvenendo a queste indicazioni, la lampada potrebbe subire dei danni.
  • Page 42 Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare la lampada e l‘oggetto della fornitura AVVISO! Pericolo di danni! Se si apre l‘imballaggio senza prestare attenzione utilizzando un coltello affilato o altri oggetti ap- puntiti, la lampada può risultarne danneggiata. −...
  • Page 43 Prima messa in funzione Assemblaggio della lampada da terra con paletto: 1. Unire i componenti 2. Collocare quindi la lampada sulla parte superiore del paletto e fissare la lampada ruotandola in senso orario. 3. Regolare l‘altezza del paletto in base al numero di elementi a innesto .
  • Page 44 Pulizia Tempo di ricarica della batteria / durata della lampada: Il tempo di ricarica della batteria per mezzo del pannello solare può variare a seconda delle condizioni atmosfe- riche e della presenza di ombra. Occorre pertanto che il luogo di installazione sia accessibile alla luce solare durante tutta la giornata.
  • Page 45 Pulizia − Assicurarsi che non penetrino acqua né altri liquidi nell‘alloggiamento. AVVISO! Pericolo di danni! In caso di utilizzo improprio della lampada, possono presentarsi danni al prodotto. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole in metallo o in nylon, né oggetti di pulizia appuntiti o metallici, quali coltelli, spugnette me- talliche e simili.
  • Page 46 Conservazione Conservazione Prima di essere riposti, tutti i componenti devono essere per- fettamente asciutti. − Conservare la lampada in un luogo asciutto. − Proteggere la lampada dalla luce diretta del sole. − Conservare la lampada al di fuori della portata dei bambi- ni, ben sigillata e a una temperatura compresa tra i +5 °C e i +20 °C (temperatura ambiente).
  • Page 47 Dati tecnici / Dichiarazione di conformità Dati tecnici Modello: 46589 Tensione di ricarica: Potenza: Corrente d‘illuminazione: 1 - 25 lm CCT : circa 1800K (x>0,53) Classe di protezione: Tipo di batteria: Ioni di litio, 1500 mAh 3,7 V Tempo di carica della batteria: 8 h...
  • Page 48 Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘imballaggio Smaltire l‘imballaggio secondo la raccolta dif- ferenziata dei materiali. Mettere il cartone e gli scatoloni nel raccoglitore della carta usata, port- are le pellicole presso un centro di raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento della lampada (Applicabile all‘interno dell‘Unione Europea e in altri stati europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili) Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici!
  • Page 49 Smaltimento Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di rac- colta del proprio comune/quartiere in modo che possano essere smaltite in tempo reale.
  • Page 50 Smaltimento separato. Nel caso di batterie ricaricabili installate in modo permanente, indicare che l‘apparecchio contiene una batteria ricaricabile al momento dello smaltimento. Per ulteriori informazioni sulle modalità di smaltimento del prodotto dismesso, contattare le autorità locali o municipali. Nota sulla rimozione sicura delle batterie ricaricabili (se incluse): Prima di smaltire la batteria, è...
  • Page 51 Smaltimento...