CHD3SUSB3 Assembly Guide
N
Leg de harde schijf in de slede
L
en druk deze voorzichtig in de
D
SATA connector.
E
Put the hard disk in the tray and
N
push it gently onto the SATA
G
connector.
E
Coloque el disco duro en la
S
bandeja y deslícelo suavemente
P
hacia el conector SATA.
D
Die Festplatte in den Schacht
E
legen und sanft auf den SATA-
U
Anschluss schieben.
CHD3SUSB3 Assembly Guide
N
Schuif de slede terug in de
L
behuizing.
D
E
Slide the tray back in the
N
casing.
G
E
Deslice la bandeja hacia dentro
S
de la caja.
P
D
Den Schacht wieder in das
E
Gehäuse schieben.
U
All manuals and user guides at all-guides.com
3
Insérez le disque dur dans le
F
logement et poussez-le
R
doucement vers le connecteur
A
SATA.
Mettere l'Hard disk nel piano di
I
supporto e spingerlo
T
delicatamente sul connettore
A
SATA.
Coloque o disco rígido na
P
bandeja e empurre-o
O
suavemente na direcção do
R
conector SATA.
5
F
Réinsérez le logement dans le
R
cadre.
A
I
Far scorrere il piano di supporto
T
indietro nel telaio.
A
P
Deslize a bandeja de novo para
O
dentro da caixa.
R
CHD3SUSB3 Assembly Guide
N
Zet de harde schijf aan beide
L
kanten vast aan de slede.
D
E
Fix the hard disk on both sides
N
to the tray.
G
E
Fije ambos lados del disco duro
S
a la bandeja.
P
D
Die Festplatte an beiden Seiten
E
des Schachts befestigen.
U
CHD3SUSB3 Assembly Guide
N
Plaats de achterkant terug en
L
zet deze vast met de schroeven
D
die bij stap 1 verwijderd zijn.
E
Replace the back panel and fix
N
it with the screws which were
G
removed in step 1.
Vuelva a colocar el panel
E
posterior y fíjelo con los
S
tornillos que ha quitado en el
P
paso 1.
Die Rückplatte wieder aufsetzen
D
und mit den in Schritt 1
E
entfernten Schrauben wieder
U
befestigen.
Assembly Finished!
4
F
Fixez les deux côtés du disque
R
dur dans le logement.
A
I
Fissare l'Hard disk su entrambi i
T
lati al piano di supporto.
A
P
Prenda o disco rígido a ambos os
O
lados da bandeja.
R
6
Remontez le panneau arrière et
F
fixez-le à l'aide des vis que vous
R
avez retirées lors de la
A
première opération.
I
Rimettere il pannello posteriore
T
e fissarlo con le viti che sono
A
state rimosse al passo 1.
Volte a colocar o painel traseiro
P
e prenda-o com os parafusos
O
que foram removidos no passo
R
1.