Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum DRY CHILLER MODULE 90
Page 1
MANUEL DE L'UTILISATEUR Original DRY CHILLER MODULE 90 Refroidisseur d'échantillons...
Page 2
Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
Page 3
Table des matières Table des matières A propos de ce manuel Validité 1.1.1 Produits concernés 1.1.2 Documents applicables Groupe cible Conventions 1.3.1 Pictogrammes 1.3.2 Instructions dans le texte 1.3.3 Etiquettes 1.3.4 Abréviations Sécurité Consignes générales de sécurité 2.1.1 Consignes de sécurité 2.1.2 Précautions Sécurités du groupe froid Information sur les réfrigérants...
Page 4
10.2 Guide de dépannage Maintenance 11.1 Prérequis 11.2 Retrait du groupe froid 11.3 Nettoyage du groupe froid 11.4 Maintenance du filtre à air Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Accessoires Caractéristiques techniques et dimensions 14.1 Caractéristiques techniques 14.2 Dimensions Déclaration de conformité CE...
Page 5
Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
Page 6
A propos de ce manuel Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologi- que.
Page 7
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING. REFER ● La maintenance du produit doit être réalisée par du SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. personnel qualifié Pfeiffer Vacuum. TENSIONS DANGEREUSES. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. COUPER L’ALIMENTATION AVANT LE DÉPANNAGE. CONFIER LE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
Page 8
Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
Page 9
Sécurité AVERTISSEMENT Risque de choc électrique par contact avec un produit non isolé électriquement A la mise hors tension _interrupteur secteur sur O_, certains composants situés entre le connecteur électrique et le disjoncteur restent sous tension. Il y risque de choc électrique par contact. ►...
Page 10
Sécurité 2.1.2 Précautions Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du per- sonnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité...
Page 11
Sécurité Pro- R1270 (Propylène) R290 (Propane) R1150 (Ethylène) prié- tés Evaluation de Santé Niveau de risque : 1 Niveau de risque : 2 Niveau de risque : 1 l'Association A la suite à d'une ex- Une exposition intense A la suite à d'une expo- nationale de position, irritation avec ou continue, mais non...
Page 12
Pfeiffer Vacuum. 2.4 Usage conforme à la destination Le refroidisseur d'échantillons Dry Chiller Module 90 est destiné à refroidir des échantillons placés dans une chambre à vide. Le refroidisseur d’échantillons Dry Chiller Module 90 atteint son maximum d’efficacité lors de son utilisa- tion combinée à...
Page 13
Sécurité 2.5 Utilisation non conforme prévisible Toute utilisation non conforme du produit entraîne l'annulation de la garantie et des droits de réclama- tions. Toute utilisation, même involontaire, qui diffère de celles précitées est considérée comme non conforme, en particulier : ● le lancement d’un cycle de refroidissement sans nettoyage et dégivrage de la sonde froide et/ou d'élément en contact avec la sonde froide.
Page 14
Transport et stockage 3 Transport et stockage 3.1 Réception du produit Etat de la livraison ● S'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport. ● Si le produit est endommagé, aviser le transporteur et informer le constructeur. ► Maintenir le produit dans son emballage d’origine pour préserver la propreté que nous lui avons apportée : le déballer uniquement sur son lieu d’utilisation finale.
Page 15
► Transporter le refroidisseur d'échantillons avec précaution. ► Stocker, déplacer et utiliser le refroidisseur d'échantillons et le groupe froid toujours en position verticale. 3.3 Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker les produits dans leur emballage de transport d'origine. ATTENTION Risque de détérioration du groupe froid Si le groupe froid n’est pas stocké...
Page 16
Transport et stockage Stockage prolongé ► Au-delà de 3 mois, les facteurs tels que température, humidité, atmosphère saline, etc. peuvent entraîner la détérioration de certains composants (élastomères, lubrifiant, ...). Dans ce cas, con- tacter votre centre de service. ► Le refroidisseur d'échantillons ne pilote pas le dégivrage de la sonde froide et des éléments à son contact.
Page 17
Description du produit 4 Description du produit 4.1 Identification du produit Pour identifier le produit de manière sûre et pour communiquer avec notre centre de service, se référer aux informations figurant sur la plaque signalétique du produit (voir chapitre « Etiquettes »). 4.2 Contenu de la livraison ●...
Page 18
(pièce ventilée). 5.2 Description du produit Le Dry Chiller Module 90 est un refroidisseur d’échantillons. Il consiste en un groupe froid, placé dans un chariot. Il est directement relié à une sonde froide. Cette sonde froide est ensuite mise en contact : ●...
Page 19
Installation 1 Plateau Interface du groupe froid 2 Sonde froide Groupe froid 3 Bas de chambre 5.3 Raccordement des sondes thermocouples Le refroidisseur d'échantillons est un système de refroidissement indépendant. Il peut être couplé à un équipement de test d'étanchéité (à la charge du client). Le refroidisseur d'échantillons peut accueillir jusqu’à...
Page 20
Installation 5.5 Raccordement de la chambre à vide La chambre à vide est un accessoire à la charge du client. La chambre à vide est personnalisée pour chaque application. Contacter le constructeur pour la réalisa- tion d'une chambre à vide. Pour permettre d'atteindre des températures les plus basses, les éléments à refroidir ainsi que la sonde froide du groupe froid peuvent être placés dans une chambre à...
Page 21
Mise en service 6 Mise en service 6.1 Démarrage du refroidisseur d'échantillons AVERTISSEMENT Risque de détérioration du compresseur En raison de la nature du groupe froid et de son compresseur, le refroidisseur d'échantillons ne doit jamais être redémarré immédiatement après avoir été mis hors tension. ►...
Page 22
Utilisation 7 Utilisation 7.1 Conditions d'utilisation ATTENTION Risque de détériorations importantes du groupe froid L’utilisation d’un groupe froid endommagé peut entrainer la détérioration du groupe froid. ► Ne jamais utiliser un refroidisseur d'échantillons endommagé, que ce soit une détérioration vi- sible du groupe froid ou une détérioration de la sonde froide. ►...
Page 23
Utilisation 7.4 Description du contrôleur SOLO 4848 AUTOMATIONDIRECT °C °F OUT1 OUT2 Témoin de l'unité de température °C sélectionnée (°C) Témoin de l'unité de température °F sélectionnée (°F) Témoin du statut de l'alarme (ALM) Témoin du statut de la sortie 2 (OUT2) Bouton de paramétrage pour augmenter une valeur [UP] Bouton de paramétrage pour diminuer une valeur [DOWN] Bouton de navigation dans le menu [ROTATE]...
Page 24
Procédure de calibration du Dry Chiller Module 90 1. Vérifier que la sonde 'process' est bien branchée au refroidisseur d'échantillons. 2. Vérifier que la sonde 'process' est en contact avec l'élément refroidi (si besoin, utiliser de la pâte thermique).
Page 25
Utilisation 7.6 Lancement/Arrêt d'un cycle de refroidissement AVERTISSEMENT Risque de brûlure par contact avec des surfaces froides La sonde froide et tout élément liquide ou solide en contact avec la sonde froide peuvent atteindre des températures extrêmement basses (> -100 °C (-148 °F)). ►...
Page 26
Utilisation AVERTISSEMENT Risque de brûlure par contact avec des surfaces froides La sonde froide et tout élément liquide ou solide en contact avec la sonde froide peuvent atteindre des températures extrêmement basses (> -100 °C (-148 °F)). ► Attendre le réchauffement complet avant d’intervenir sur le produit. ►...
Page 27
Réglages avancés 8 Réglages avancés Ce chapitre décrit les fonctions disponibles et leurs fonctionnements respectifs. Ce chapitre aide l'utilisateur et/ou l'intégrateur à paramétrer le produit selon les spécificités d'utilisation en procédé. 8.1 Paramétrage de la température de consigne Condition préalable Voir chapitre « Démarrage du refroidisseur » Au démarrage, la température de la sonde froide (PV) et la température de consigne paramétrée (SV) s'affichent sur le contrôleur.
Page 28
Réglages avancés 8.3 Paramétrage de l'unité de la température Formules de conversion ● °C = (°F - 32) / 1,8 ● °F = (°C x 1,8) + 32 Le contrôleur affiche la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). 1.
Page 29
● EEE soumis à la réglementation en vigueur au titre du recyclage des produits en fin de vie, ● EEE complets, non modifiés, utilisant des pièces détachées d'origine Pfeiffer Vacuum et incluant tous leurs ensembles et sous-ensembles, mais excluant les batteries.
Page 30
Pfeiffer Vacuum. Afin de remplir ses obligations, Pfeiffer Vacuum finance les frais de collecte et le recyclage des déchets issus d’EEE en adhérant à ecosystem. Cet engagement volontaire permet aux possesseurs d’EEE sur le territoire français de bénéficier de solutions simples et gra-...
Page 31
Dysfonctionnements 10 Dysfonctionnements 10.1 Ce qui se passe en cas de défaut Défaillance du groupe froid En cas de défaut, le groupe froid du refroidisseur d'échantillons peut perdre en capacité de refroidisse- ment : ● température limite non atteinte ● augmentation significative des temps de descente en température. Dégradation de la sonde La sonde 'process' peut être détériorée.
Page 32
Maintenance 11 Maintenance 11.1 Prérequis Personnel habilité à la maintenance La maintenance du produit doit être réalisée par du personnel formé par le constructeur. Contacter notre centre de service le plus proche. Obligation de mise à disposition d'équipement individuel de protection Les exploitants ou employeurs sont dans l'obligation de mettre à disposition de l'utilisateur du produit les équipements de protection individuels (EPI) nécessaires.
Page 33
Maintenance Retrait La poignée repose sur le sol après le retrait de la plaque coulissante. 1 Panneau avant Vis de blocage de la plaque coulissante 2 Vis de fixation du panneau avant Plaque coulissante 3 Poignée de la plaque coulissante Mise en place du groupe froid 1.
Page 34
Maintenance 4. Passer tout l’intérieur du groupe froid à l’air comprimé en commençant par le haut du groupe froid. 5. Vérifier si des zones du groupe froid ont givré au cours des cycles de refroidissement précédents. – Nous contacter si des zones givrées sont identifiées. 6.
Page 35
Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
Page 36
Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
Page 37
Accessoires 13 Accessoires Accessoire Description Référence Chambre à vide Chambre à vide dont le format est adapté à l'élément ca- Nous consulter loporteur intermédiaire utilisé Elément caloporteur in- Elément caloporteur intermédiaire dont le format est Nous consulter termédiaire adapté à l'échantillon à refroidir 37/42...
Page 38
Caractéristiques techniques et dimensions 14 Caractéristiques techniques et dimensions 14.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques Dry Chiller Module 90 Dimensions (L x l x H) 745 x 521 x 1060 mm Temps de démarrage (20 °C (68 °F)) 5 min Niveau sonore 61 dB (A) Puissance absorbée maximum...
Page 39
Caractéristiques techniques et dimensions 39/42...
Page 40
La présente déclaration de conformité a été délivrée sous la seule responsabilité du fabri- cant. Déclaration pour produit(s) du type : Refroidisseur d'échantillons Dry Chiller Module 90 Par la présente, nous déclarons que le produit cité est conforme aux Directives européen- nes suivantes. Machines 2006/42/CE (Annexe II, n° 1 A) Basse tension 2014/35/UE Compatibilité...