Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Unité d'intégration piezobrush
PZ3-i
®
BA-PZ3_i_ML/F0354902

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Relyon plasma piezobrush PZ3-i

  • Page 1 Notice d’utilisation Unité d’intégration piezobrush PZ3-i ® BA-PZ3_i_ML/F0354902...
  • Page 2 Vous venez d’acquérir un appareil de marque fabriqué par la société relyon plasma GmbH. Nous vous remercions pour la confiance que vous nous accordez. Pour profiter pleinement des performances de l’appareil, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Remarque importante ! Il est impératif de lire attentivement la présente notice avant de procéder au...
  • Page 3 Sécurité ............................. 4 Dangers résiduels ..........................4 Consignes et obligations pour l’exploitant..................5 Conditions d’exploitation non autorisées ..................6 Émissions ............................6 Description de l’appareil ......................7 Utilisation conforme à l’usage prévu ....................7 Contenu de livraison ......................... 7 Description de l’appareil ........................8 Affectation des câbles de raccordement ..................
  • Page 4 Sécurité L’appareil est fabriqué selon les normes internationales correspondantes. Comme pour tout produit technique, l’installation peut présenter des risques si elle n’est pas utilisée de manière adaptée ou conformément à l’usage prévu. Outre les consignes figurant dans la présente notice d’utilisation, respectez également les règles générales de sécurité.
  • Page 5 Attention : émissions ! L’exploitation de l’appareil peut produire des quantités dangereuses de gaz de réaction d’ozone (O ) et d’oxydes d’azote. Des concentrations en ozone de plus de 0,2 mg/m³ sont possibles. Notez que les mesures nationales de protection sur le lieu de travail doivent être observées pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 6 L’exploitant doit vérifier et garantir la compatibilité électromagnétique avec d’autres appareils électriques et électroniques situés à proximité immédiate. • Assurez-vous que : Le personnel d’exploitation a bien lu et compris la présente notice d’utilisation. Les personnes se trouvant à proximité de l’appareil sont également informées des dangers inhérents et équipées des moyens de protection nécessaires.
  • Page 7 Description de l’appareil Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est une unité d’intégration servant à la génération d’une décharge « froide », ci-après dénommée « plasma ». Elle est prévue pour la fixation stationnaire dans des machines ou pour la fixation dans des unités de déplacement et sert au traitement préliminaire de surfaces de matériaux les plus variées en amont des étapes de processus, comme par exemple le collage ou l'impression.
  • Page 8 Description de l’appareil Les différentes pièces de l'appareil sont représentées schématiquement et désignées ci- dessous. Référence sera faite à ces désignations dans la notice d’utilisation aux endroits correspondants N° Désignation du composant Module interchangeable « standard » (représenté monté sur l’appareil, non inclus dans la livraison) Élément piézo (intégré...
  • Page 9 N° Désignation du composant Câble de connexion module (8 pôles, 0,3 m) Câble de raccordement DC (3 pôles, non inclus) Câble de raccordement communication (6 pôles, non inclus) Flexible gaz diamètre extérieur 4 mm (non inclus) Attention ! L’élément piézo est un composant oscillant à une haute fréquence mécanique. En raison de ses caractéristiques, ce composant ne peut pas être fixé...
  • Page 10 Affectation des câbles de raccordement Le câble de raccordement DC doit être affecté comme suit : Couleur Signal marron 24 V DC (V+) bleu (V -) noir non affecté Le câble de raccordement communication doit être affecté comme suit : Coule Signal si Signal si...
  • Page 11 Spécification pour les câbles de raccordement : Norme Connecteur M8 IEC 61076-2-104 Nombre de pôles Forme de la Connecte Connect Connect Connect tête eur/mâle eur mâle eur mâle femelle droit sur droit sur connect connect femelle femelle droit droit Tension assignée DC Courant assigné...
  • Page 12 Caractéristiques techniques Données électriques • Tension d’alimentation 24 V CC • Puissance absorbée 18 W max. • Exécution Unité d'intégration avec raccordement de gaz • Catégorie de surtension Catégorie I (DIN EN 60664-1 VDE 0110-1 Dimensions • 386 g pour tout l’appareil avec module, sans câbles de Poids raccordement (porte-module : 175 g/unité...
  • Page 13 • Protégez l'appareil contre la chute ou d'autres chocs violents. Installation Attention : endommagement de l’appareil ! Pour éviter tout dommage de l’appareil, respectez impérativement les remarques relatives à l’utilisation au chapitre 7. Déballage • Ouvrez l'emballage avec précaution. Respectez ici les indications de sens figurant sur l’emballage.
  • Page 14 Positionnement des composants Tenir compte des points suivants lors du positionnement de l’appareil : • Les éléments piézo doivent être espacés les uns des autres d’au moins 40 mm de centre à centre . Étant donné que le boîtier mesure 40 mm de large, cet espacement minimum se fait automatiquement quand on les juxtapose.
  • Page 15 Montage des composants 5.4.1 Montage avec positionnement du porte-module directement sur le boîtier d’entraînement Fixez le boîtier d’entraînement sur la surface prévue à cet effet à l’aide des vis de montage (clé de 2,5). BA-PZ3_i_ML/F0354902...
  • Page 16 Tournez la bague d’arrêt du porte-module à gauche en position « ouverte » (rouge). Insérez le module interchangeable souhaité dans le porte-module. Saisissez-le de l’extérieur par la partie avant, comme représenté sur la photo, sans toucher l’élément piézo. L’autocollant vers le haut, le module interchangeable s’insère facilement dans le porte-module.
  • Page 17 En fonction de la pose dans l’installation, des longueurs supérieures peuvent entraîner des écarts par rapport à ces résultats de mesure et devront, en cas de doute, être mesurées par l’exploitant de l’installation lui-même en fonction du cas d’intégration. Dans les deux variantes de montage, il est possible de serrer les deux goupilles filetées en bas de la bague de maintien du porte-module pour désactiver le retrait sans outil du porte-module.
  • Page 18 Raccordement d’un appareil avec communication E/S numérique Raccordez le câble de connexion entre le module et le boitier d’entraînement. Serrez ensuite tous les écrous-raccords à la main. Branchez le câble de raccordement communication au boîtier d’entraînement. Raccordez le câble de raccordement DC au boîtier d’entraînement. Raccordez la compensation de potentiel à...
  • Page 19 Raccordement d’un ou de plusieurs appareils avec communication du bus Raccordez le câble de connexion entre le module et le boitier d’entraînement. Serrez ensuite tous les écrous-raccords à la main. Réglez pour chaque appareil une adresse univoque sur le port « CONFIG » au niveau des commutateurs DIP 1 - 6 (voir chapitre 7.7) Le dernier appareil de la série doit être activé...
  • Page 20 Réglage du porte-module • Ajuster la hauteur Vous pouvez ajuster la hauteur du porte-module à l’aide de la vis d’ajustage. Dévissez-la et positionnez le porte-module à la hauteur souhaitée. Resserrez la vis dans cette position. Veuillez noter que les différents types de modules interchangeables dépassent de manière variable du porte-module.
  • Page 21 • Ajuster l’angle (s’applique uniquement au module standard) Il est possible de faire pivoter le porte-module sur un axe vertical par rapport au boîtier d’entraînement. Par nature, la section de l’élément piézo n’est pas circulaire. La forme de décharge permet des angles optimaux pour des résultats d’activation les plus homogènes possibles.
  • Page 22 Installation de plusieurs appareils Pour installer plusieurs appareils, respectez impérativement les espacements minimaux des modules interchangeables. Si ces espacements sont inférieurs, les décharges des différents modules interchangeables peuvent créer des interférences et compromettre les résultats de traitement ou même endommager l’appareil. Si plusieurs appareils sont fixés en parallèle, l’espacement minimal est garanti par la largeur des appareils.
  • Page 23 Remarques spéciales relatives à l’utilisation d’un processus plasma Description générale Le traitement de surfaces avec plasma atmosphérique présente divers avantages. Citons, à titre d’exemple, l’augmentation de l’énergie surfacique permettant un meilleur mouillage superficiel. Un mouillage superficiel optimal constitue l’étape première et, bien souvent, décisive, pour obtenir une bonne impression, un revêtement et une peinture homogènes ou une bonne fixation de la colle sur le matériau.
  • Page 24 Effectuer un traitement de surface Un nettoyage préliminaire au processus plasma peut améliorer le résultat global selon le type et l’état de votre substrat. L’effet du traitement dépend de la distance de travail, de la durée du traitement, du gaz de procédé, de la vitesse et de l’homogénéité...
  • Page 25 Commande Affichage LED sur le boîtier d’entraînement En présence d’un signal « Error » indiquant un état d’erreur, l’affichage LED du boîtier d’entraînement peut permettre de déterminer l’origine de l’erreur à l’aide des codes suivants : Signaux de commutation • Plasma activé Entrée analogique pour démarrer la Puissance génération de plasma.
  • Page 26 Attention Le signal « Plasma activé » peut uniquement être interprété correctement s’il est présent au plus tôt 100 ms après application de l’alimentation de 24 V. L’alimentation 24 V doit rester branchée à l’appareil au moins 5 s après la désactivation du signal plasma.
  • Page 27 Attention : surface chaude ! Certains modules interchangeables peuvent s’échauffer pendant l’utilisation. Attendez qu’ils refroidissent avant de les toucher et veillez à ne pas endommager les surfaces sensibles à la chaleur pendant tous travaux avec les modules interchangeables. Pour mettre en place un module interchangeable, sortez-le de son emballage et saisissez-le au niveau de la sortie de buse sans toucher l’élément piézo (Fig.
  • Page 28 Retirez le porte-module de l’unité d’entraînement et retirez le module interchangeable en suivant la procédure décrite plus haut. Le porte-module peut être remis en place sans outil sur le boîtier d’entraînement. Attention : endommagement de l’appareil ! Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil en l’absence de module interchangeable et n’y insérez pas d’objet autre que le module interchangeable dans l’ouverture prévue à...
  • Page 29 Le commutateur nº 7 permet de changer le mode d’erreur. Mode « Failure » : Commutateur en position « OFF » / à droite (configuration usine) S’il détecte une erreur, l’appareil passe immédiatement à l’état ERROR et interrompt la génération de plasma Mode «...
  • Page 30 Mise en service d’un appareil avec communication du bus CAN • Assurez-vous qu’un module interchangeable est monté dans l’appareil. • respectez les instructions concernant les objets électroconducteurs (Fig. 5 à 8). • Assurez-vous de la présence d’une aspiration suffisante dans la zone de travail. •...
  • Page 31 Travailler avec le module interchangeable « Standard » Ce module interchangeable sert à un grand nombre d’applications sur des substrats/matériaux non électroconducteurs comme les plastiques, la céramique, le verre, les fibres naturelles, le cuir, les textiles, etc. L’utilisation du module interchangeable «...
  • Page 32 Vous trouverez les valeurs des autres modules dans leurs fiches techniques et notices d’utilisation respectives. Vous pouvez commander directement les modules de rechange auprès de relyon plasma GmbH. Pour optimiser nos modules interchangeables, nous analysons ceux que vous nous renvoyez. Veuillez nous contacter et nous envoyer votre module défectueux ou remplacé...
  • Page 33 Élimination des pannes Panne/erreur Cause Élimination L’appareil ne peut pas être Contrôlez l’alimentation électrique. Alimentation électrique mis en marche ou le défectueuse. plasma s’éteint pendant le Le fusible secteur s’est Vérifier le fusible secteur. fonctionnement déclenché. Le connecteur des câbles de Vérifiez si tous les connecteurs sont raccordement n’effectue pas correctement raccordés et si les...
  • Page 34 Panne/erreur Cause Élimination Erreur de communication Aucune adresse CAN Réglez sur le port Config une attribuée adresse univoque et différente de « 0 » (voir les points 5.7 et 7.7) (CAN acknowledgment error) Deux appareils Adresse CAN doublement Réglez sur le port Config une réagissent à...
  • Page 35 Pièces de rechange Référence de Désignation l’article Module interchangeable « Standard » (pièce d’usure) 1000650100 Module interchangeable « Nearfield » (pièce d’usure) 1000650200 Module interchangeable « Multiglas » (pièce d’usure) 1000650300 Module interchangeable « Needle » (pièce d’usure) 1000650400 Module interchangeable « Nearfield Needle » (pièce d’usure) 1000650500 Accessoires en option Référence de...
  • Page 36 GmbH A TDK Group Company Osterhofener Straße 6 93055 Regensburg Allemagne Téléphone : +49-941-60098-0 Fax : +49-941-60098-100 E-mail : info@relyon-plasma.com https://www.relyon-plasma.com BA-PZ3_i_ML/F0354902...
  • Page 37 Connaissez-vous déjà nos autres produits ? Le piezobrush® PZ3 est un appareil à plasma portatif compact développé pour une utilisation en laboratoire, le prédéveloppement et le montage de petites séries. Avec une puissance absorbée maximale de 18 W et grâce à la technologie Piezoelectric Direct Discharge (PDD®), l’appareil génère un plasma froid actif d’une température inférieure à...