Publicité

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
ZENIT P 40 / ZENIT P 130
PROFESSIONAL OUTDOOR PAR IP65 WITH INNOVATIVE LIGHT SHAPING DIFFUSORS
CLZP40LSD / CLZP130LSD
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adam Hall CAMEO ZENIT P 40

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO ZENIT P 40 / ZENIT P 130 PROFESSIONAL OUTDOOR PAR IP65 WITH INNOVATIVE LIGHT SHAPING DIFFUSORS CLZP40LSD / CLZP130LSD...
  • Page 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM. Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    35. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT connection to the power IN connection of an additional device.
  • Page 4 35. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnah- me aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät).
  • Page 5: Mesures Préventives

    VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet. 2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl. 3.
  • Page 6: Medidas De Seguridad

    Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
  • Page 7: Środki Ostrożności

    35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplear- se un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo.
  • Page 8 35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń...
  • Page 9: Misure Precauzionali

    To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego produktu może powstać...
  • Page 10 35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5 mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo.
  • Page 11: Bedienung

    INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE / INTRODUZIONE Introduction LED PAR IP65 RGBW CLZP40LSD LED PAR IP65 RGBW CLZP130LSD CONTROL FUNCTIONS: 2-channel, 3-channel, 4-channel, 8-channel 1, 8-channel 2, 10-channel, and 15-channel DMX control Master / Slave mode Standalone Functions IR remote control FEATURES:...
  • Page 12 Introducción FOCO PAR LED IP65 RGBW CLZP40LSD FOCO PAR LED IP65 RGBW CLZP130LSD MODOS DE CONTROL: Control DMX de 2 canales, 3 canales, 4 canales, 8 canales (1), 8 canales (2), 10 canales y 15 canales Modo Maestro/Esclavo Modos Autónomo Mando a distancia por infrarrojos CARACTERÍSTICAS: Compatible con DMX-512 y RDM, LED RGBW de gran potencia, estrobo, atenuador de 16 bits, 4 curvas de atenuación, corrección de la temperatura de color, función Fast Access, clase de protección IP65, conectores DMX de 5 pines, difusores de 25°...
  • Page 13 CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI Figure CLZP40LSD POWER IN IEC power socket with rubber sealing cap. Operating voltage 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Connection via the supplied power cable (when not in use, always put the rubber sealing cap back on).
  • Page 14: Oled Display

    Embase XLR 5 points mâle IP65, pour branchement d’un contrôleur DMX (par exemple, pupitre DMX – en cas de non-utilisation, obturer avec le capot de protection caoutchouc). XLR IP65 macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX, como una mesa DMX (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
  • Page 15 EYELET FOR SAFETY ROPE / ÖSE FÜR SICHERUNGSSEIL / ŒILLET POUR ÉLINGUE DE SÉCURITÉ / ARGOLLA PARA CABLE DE SEGURIDAD / UCHWYT NA LINĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ / OCCHIELLO PER CAVO DI SICUREZZA Overhead installation should only be carried out by trained personnel. The spotlight must be secured with an appropriate safety cable to the safety eyelet to prevent falling.
  • Page 16 OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO NOTES • When the spotlight is properly connected to the mains, “Welcome to Cameo”, the model name and software version appear successively on the display during the start-up process. After this operation, the spotlight is ready for use and starts in the mode that was previously selected. •...
  • Page 17: Mode Auto

    AUTO MODE (Programme 1 – Programme 6) The 6 different auto-programmes each comprise non-editable colour-change sequences. Brightness and speed are independently adjustable. Select auto mode as described above under CONFIGURE STANDALONE MODE and confirm with ENTER. Now use UP and DOWN to select one of the 6 auto programmes (observe arrow) and confirm with ENTER.
  • Page 18 USER PRESETS (User Color) User presets mode allows the overall brightness and a colour mixture of R, G, B and W to be saved directly in the device in five individual colour presets. Select “User Color” as described above under CONFIGURE STANDALONE MODE and confirm with ENTER. Now use UP and DOWN to select presets Color1 to Color5, confirm with ENTER and select the submenu item you would like to edit (observe arrow).
  • Page 19: Dimmer Curves

    You will then be taken to the sub-menu to set the following sub-menu items: Settings Display Reverse Flip Display = Rotation of the display by 180° (e.g. overhead installation) = no rotation of the display Display Backlight Display lighting = permanently on = deactivation after approx.
  • Page 20 MANUAL LOCKING FUNCTION In addition to the ability to protect the spotlight automatically against accidental or unauthorised operation (see “Settings” - “Autolock”), this function can also be carried out manually. Press UP and DOWN simultaneously for approx. 5 seconds. The display now shows “Locked!” if you try to change the settings, and it is no longer possible to make changes using the control panel.
  • Page 21 AUTO-BETRIEBSART (Program 1 - Program 6) Die 6 verschiedenen Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselsequenzen, Helligkeit und Laufgeschwindigkeit sind separat einstellbar. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt „STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN“ beschrieben, die Auto-Betriebsart aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN eines der 6 Auto-Programme aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER.
  • Page 22 FARBTEMPERATUR (Tunable White) Der Farbtemperatur Modus ermöglicht es, Licht mit einer Farbtemperatur von Kaltweiß bis Warmweiß (CTC) und die Helligkeit (Dim) direkt am Gerät einzustellen. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt „STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN“ beschrieben, den Farbtemperatur Modus aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER.
  • Page 23 Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen folgender Untermenü-Punkte: Settings Display Reverse Flip Display = Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B. Überkopfmontage) = keine Drehung der Display-Anzeige Display Backlight Display-Beleuchtung = permanent an = Deaktivierung nach ca. 1 Minute Inaktivität DMX Fail Betriebszustand bei DMX Hold...
  • Page 24: Remarques

    System Info Firmware Anzeige der Geräte-Firmware Main CPU Vx.x Temperature Temperaturanzeige der LED-Einheit xx°C / xx°F Unit °C (= Anzeige in Grad Celsius) °F (= Anzeige in Grad Fahrenheit) Operation Hours Betriebsdaueranzeige xx:xxh Anzeige der Betriebsdauer in Stunden und Minuten MANUELLE SPERR-FUNKTION Neben der Möglichkeit, den Scheinwerfer automatisch vor versehentlicher und unbefugter Bedienung zu schützen (siehe „Settings“...
  • Page 25: Configuration Du Mode Standalone

    CONFIGURATION DU MODE STANDALONE Appuyez sur MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres de l’appareil (--- Menu ---). À l’aide des touches de fonction UP et DOWN, sélectionnez ensuite l’élément « Mode » dans le menu (voir flèche) et confirmez avec ENTER. Ce sous-menu vous permet de sélectionner les modes de fonctionnement autonomes «...
  • Page 26: Configuration Du Mode Slave

    Température de couleur (Tunable White) Le mode Température de couleur permet de définir une température de couleur allant de blanc froid à blanc chaud (CTC) ainsi que la luminosité (Dim) directement sur l’appareil. Conformément à la procédure décrite au chapitre « CONFIGURATION DU MODE STANDALONE », sélectionnez la température de couleur et confirmez avec ENTER.
  • Page 27 Vous pouvez dès lors accéder au sous-menu, afin d’intervenir sur les éléments suivants : Paramètres Display Reverse Renversement de l'affichage = renversement du texte de l'affichage (180°), pour montage en hauteur = pas de renversement du texte de l'affichage Display Backlight Rétro-éclairage de l'afficheur = éclairé...
  • Page 28: Fonction De Verrouillage Manuel Des Contrôles

    Sélectionnez l’élément de sous-menu désiré avec UP et DOWN, puis appuyez sur ENTER pour visualiser les informations correspondantes. Infos système Firmware Numéro de version de firmware de Main CPU Vx.x l'appareil Temperature Température mesurée au niveau des xx°C / xx°F Unit °C (= affichage en degrés Celsius) °F (= affichage en degrés Fahrenheit)
  • Page 29 ---------------- Menu ---------------- ------------ DMX Mode ------------ DMX Address 15CH DMX Mode 10CH Stand Alone 8CH 2 Slave 8CH 1 Settings System Info AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú...
  • Page 30 MODO ESTÁTICO (Static) De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo Estático permite configurar las funciones Atenuador, Estrobo (Strobe) y R, G, B, W directamente en el dispositivo, seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear un escenario personalizado sin necesidad de un equipo de control DMX adicional.
  • Page 31: Curvas De Atenuación

    CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema (--- Menu ---). Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Set- tings» (indicado por la flecha) y confirme con el botón ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode...
  • Page 32 INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema (--- Menu ---). Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «System Info» (indicado por la flecha) y confirme con el botón ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode...
  • Page 33 USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX (DMX Mode) Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia (--- Menu ---). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „DMX Mode” (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. W podmenu za pomocą przycisków UP i DOWN można wybierać tylko spośród następujących trybów pracy DMX: „15CH”, „10CH”, „8CH 2”, „8CH 1”, „4CH”, „3CH”...
  • Page 34 TRYB STATYCZNY (Static) Tryb statyczny umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie funkcji dimmera, stroboskopu (Strobe) oraz R, G, B, W bezpośrednio na urządzeniu, wybierając wartość z przedziału od 000 do 255. Dzięki temu można utworzyć pojedynczą scenę bez potrzeby podłączania dodatkowego kontrolera DMX.
  • Page 35 USTAWIENIA URZĄDZENIA (Settings) Naciśnięcie przycisku MODE umożliwia przejście do menu wyboru ustawień urządzenia (--- Menu ---). Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać punkt menu „Settings” (zwrócić uwagę na strzałkę) i potwierdzić przyciskiem ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave...
  • Page 36 INFORMACJE SYSTEMOWE (System Info) Naciśnięcie przycisku MODE umożliwia przejście do menu wyboru ustawień urządzenia (--- Menu ---). Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać punkt menu „System Info” (zwrócić uwagę na strzałkę) i potwierdzić przyciskiem ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone...
  • Page 37 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (DMX Mode) Premendo MODE, si accede al menu di selezione delle impostazioni del dispositivo (--- Menu ---). Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu „DMX Mode“ (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER. Sempre con i tasti UP e DOWN, nel sottomenu è possibile selezionare la modalità...
  • Page 38 MODALITÀ STATICA (Static) Analogamente a quanto avviene in un dispositivo di comando DMX, la modalità statica consente di impostare direttamente sul dispositivo le funzioni dimmer, stroboscopio, R, G, B, W con valori da 000 a 255. È quindi possibile creare una scena personalizzata, senza necessità di utilizzare un control- ler DMX aggiuntivo.
  • Page 39: Curve Dimmer

    IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premendo MODE si accede al menu di selezione delle impostazioni del dispositivo (--- Menu ---). Con UP e DOWN selezionare ora la voce di menu “Settings” (v. freccia) e confermare con ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave...
  • Page 40 INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premendo MODE si accede al menu di selezione delle impostazioni del dispositivo (--- Menu ---). Con UP e DOWN selezionare ora la voce di menu “System Info” (v. freccia) e confermare con ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone...
  • Page 41 Fade programmes Auto 1 - Auto 5. Programme selection with Fade programmes . Programme run speed with . Brightness setting with Direct selection of colour presets 0 to 9. Colour preset Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Strahlers verbauten Infrarot-Sensor.
  • Page 42 Diriger la télécommande infrarouge, en contact visuel direct, vers le capteur infrarouge situé en face avant du projecteur. Sa portée maximale est d’environ 8 mètres. En mode DMX et Slave, les fonctions de pilotage par télécommande infra- rouge sont désactivées. Pile de la télécommande infrarouge = CR2025. Appuyer sur la touche Blackout pour désactiver toutes les LED, quel que soit le mode de fonctionnement activé...
  • Page 43 macros de color macros de color individuales 1 - 5. Selección con individuales Brillo Configuración del brillo pulsando Mezcla de colores Mezcla de colores manual pulsando manual Configuración de la intensidad con Programas Fade (atenuación) Auto 1 - Auto 5. Selección de programas con Programas Fade .
  • Page 44 Indirizzare il telecomando a infrarossi direttamente verso il sensore a infrarossi presente nella parte anteriore del proiet- tore. La portata massima è pari a ca. 8 metri. Nella modalità di funzionamento DMX e slave, le funzioni del telecomando sono disattivate. Batteria per il telecomando a infrarossi: CR2025. Con il tasto Blackout è...
  • Page 45 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 0% to 100% Dimmer Full White 8500K - 3200K RGBW 3CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 0% to 100% Dimmer Strobe open Strobe closed...
  • Page 46 8CH Mode 1 Function Values Sub-Group 0% to 100% Red fine 0% to 100% Green 0% to 100% Green Green fine 0% to 100% Blue 0% to 100% Blue Blue fine 0% to 100% White 0% to 100% White White fine 0% to 100% 8CH Mode 2 Function...
  • Page 47 10CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 0% to 100% Dimmer Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast multifunctional- Strobe functions Ramp down Random, slow -> fast strobe Random Strobe Effect, slow -> fast Strobe Break Effekt, 5s…..1s (Short burst with break) Strobe slow ->...
  • Page 48 15CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 0% to 100% Dimmer Dimmer fine 0% to 100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast multifunctional- Strobe functions Ramp down Random, slow -> fast strobe Random Strobe Effect, slow ->...
  • Page 49: Dmx Connection

    Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units. The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables. DMX CABLES When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page.
  • Page 50 Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32 nicht überschreiten. Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR. DMX-KABEL: Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt.
  • Page 51: Protocole Dmx

    DMX, soit 32. Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR. Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR.
  • Page 52 DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página.
  • Page 53 że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32. Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR. KABEL DMX: W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać...
  • Page 54: Collegamento Dmx

    Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3 STAR, 4 STAR e 5 STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina.
  • Page 55 DIFFUSER SCREENS / STREUSCHEIBEN / DIFFUSEURS / DIFUSORES / OSŁONY ROZPRASZAJĄCE / DIFFUSORI Two diffuser screens with a different beam dispersion (1 x 25° identified by a notch on the edge, 1 x 45°) are supplied with the spotlight. The beam angle of the spotlight can thus be adjusted individually to 8°...
  • Page 56 SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Thanks to the integrated double bracket, the spotlight can be placed in a suitable location on a flat surface. Mounting on a truss is performed with the help of a suitable truss clamp (not included).
  • Page 57 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLZP40LSD CLZP130LSD Product Type: LED PAR LED PAR Type: outdoor spotlight outdoor spotlight LED Colour Spectrum: RGBW RGBW Number of LEDs: LED Type: 10 W 32 W...
  • Page 58 DMX-Modus: 2-Kanal, 3-Kanal, 4-Kanal, 8-Kanal 1, 8-Kanal 2, 2-Kanal, 3-Kanal, 4-Kanal, 8-Kanal 1, 8-Kanal 2, 10-Kanal, 15-Kanal 10-Kanal, 15-Kanal DMX Funktionen: Dimmer, Dimmer Fine, RGBW, RGBW Fine, Stro- Dimmer, Dimmer Fine, RGBW, RGBW Fine, Stro- boskop, Dimmerkurven, Farbtemperaturkorrektur, boskop, Dimmerkurven, Farbtemperaturkorrektur, Dimmer Reaktion, Farbmakros, Farbwechsel, Dimmer Reaktion, Farbmakros, Farbwechsel, Farbüberblenden...
  • Page 59 Consommation Électrique : 50 W 155 W Éclairement lumineux (à 1 m, 25200 lux 92600 lux sans diffuseur) : Flux lumineux (RGBW) : 996 lumens 2398 lumens Branchement Secteur : Entrée et renvoi sur embase spécifique IP65 Entrée et renvoi sur embase spécifique IP65 Température de l’environne- -15°C - +45°C -15°C - +45°C...
  • Page 60 Peso: 4,8 kg 4,8 kg Otras características: Cable eléctrico de 1 m con conector especial IP65, Cable eléctrico de 1 m con conector especial IP65, pie/soporte de montaje, difusores de 25° y 45° y pie/soporte de montaje, difusores de 25° y 45° y mando a distancia por infrarrojos suministrados mando a distancia por infrarrojos suministrados Oznaczenie modelu:...
  • Page 61 Nome del modello: CLZP40LSD CLZP130LSD Tipo di prodotto: PAR LED PAR LED Tipo: Faro da esterni Faro da esterni Spettro cromatico LED: RGBW RGBW Numero di LED: Tipo di LED: 10 W 32 W Frequenza di ripetizione: 3.600 Hz 3.600 Hz Angolo di dispersione: 8°...
  • Page 62 You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. To enquire about the current declaration of conformity, please contact info@adamhall.com.
  • Page 63 Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité...
  • Page 64 Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. Conformità CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
  • Page 67 WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 04...

Ce manuel est également adapté pour:

Cameo zenit p 130Clzp40lsdClzp130lsd

Table des Matières