Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
MP59B
CORTAPELOS
MÁQUINA DE CORTA CABELO
HAIR CLIPPER • TONDEUSE • TAGLIOFACILE
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
HOLÍCÍ A STŘÍHACÍ STROJEK AKU
HOLIACI A STRIHACÍ STROJČEK AKU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jata MP59B

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE MP59B CORTAPELOS MÁQUINA DE CORTA CABELO HAIR CLIPPER • TONDEUSE • TAGLIOFACILE HAAR- UND BARTSCHNEIDER HOLÍCÍ A STŘÍHACÍ STROJEK AKU...
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202101 Mod. MP59B 230 V~ Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Page 3 Mod. MP59B COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Guía de corte 20. 1. Guia de corte. 2. Cuchilla. 2. Lâmina. 3. Interruptor encendido. 3. Interruptor para acender. 4. Indicador luminoso. 4. Indicador luminoso. 5. Cable. 5. Cabo. 6. Selector de largura.
  • Page 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto...
  • Page 5 Mod. MP59B • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en el adaptador y el de su casa coinciden.
  • Page 6 tiene los dientes en perfecto estado. Podrían causarse heridas. • No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída.
  • Page 7 Mod. MP59B • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • MUY IMPORTANTE: La maquinilla, y el adaptador nunca deben sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. • No utilizar bajo la ducha. • Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la instalación en el...
  • Page 8 • El adaptador debe de usarse siempre en el interior. No lo utilice al aire libre. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar...
  • Page 9 Mod. MP59B INSTRUCCIONES DE USO • La máquina está destinada solamente al corte y arreglo de barba y bigote y al perfilado de patillas y cuello, así como para perfilador corporal. • La maquinilla puede ser usada, conectada a la red mediante el cable o bien, de forma autónoma (sin conectar a la red).
  • Page 10 GUIA DE CORTE • La maquinilla está equipada con una guía de corte que permite una regulación precisa de la altura del corte en las diferentes posiciones, para ello gire el selector (6). Fig. 1. RECORTE DE LA BARBA • Recuerde siempre que hay que empezar con la guía en la posición de corte más larga antes de colocarlo en la posición más baja.
  • Page 11 Mod. MP59B MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la maquinilla está desconectada de la red. • Para una correcta limpieza conviene extraer el bloque de la cuchilla. Para ello retire la guía de corte y tire de la. El bloque quedará...
  • Page 12 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar a aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada...
  • Page 13 Mod. MP59B • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada no adaptador e a da rede coincidem.
  • Page 14 • Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Mantenha-a afastada das fontes de calor. • Não a utilize se a guia de corte apresentar fissuras ou a lâmina não tiver os dentes em perfeito estado. Poderiam provocar feridas.
  • Page 15 Mod. MP59B • Não o utilize sobre pele ferida ou se sofrer de doenças dermatológicas. • Para efetuar as recargas ou para trabalhar com a máquina ligada à rede utilize sempre o adaptador fornecido. Não utilize qualquer outro tipo de adaptador.
  • Page 16 no circuito elétrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de funcionamento atribuído que não exceda 30mA. Peça conselho ao instalador. • O adaptador deve ser sempre usado no interior. Não o utilize ao ar livre. •...
  • Page 17 Mod. MP59B devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo. • Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • A máquina foi concebida para cortar e aparar barba e bigode e desenhar o perfil em patilhas e linha do pescoço.
  • Page 18 UTILIZAÇÃO EM MODO AUTÓNOMO, SEM CABO. CARREGAMENTO DA BATERIA. • Antes da primeira colocação em funcionamento é necessário efectuar a carga da bateria. • Ligue o terminal do cabo na parte traseira do aparelho e a ficha à rede. • O indicador luminoso (4) ficará vermelho. •...
  • Page 19 Mod. MP59B RETOQUE DO BIGODE • Penteie o bigode para baixo. • Comece com a guia na posição de corte mais longa. Posteriormente pode colocar a guia numa posição de corte mais curta. O TOQUE FINAL • Não utilize a guia para o acabamento final.
  • Page 20 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
  • Page 21 Mod. MP59B and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children.
  • Page 22 • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre. • Do not use nor recharge near the water contained in bathtubs, wash basins or other containers. • Don’t allow children play with the appliance. •...
  • Page 23 Mod. MP59B left connected on flat surfaces such as tables or counter tops, as the vibration of the appliance may cause it to slide off and break. • Do not use on injured skin or if you have any skin diseases.
  • Page 24 • Do not use under the shower. • If you are using it in a bathroom, it is advisable to install in the electrical circuit of the bathroom a residual differential current device (DDR) of differential current of assigned capacity that does not exceed 30 mA.
  • Page 25 Mod. MP59B personnel in order to avoid any danger. • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit. INSTRUCTIONS OF USE • The appliance is for cutting and doing the beard and the moustache and for the well-finished of the sideburns and neck and as body trimmer.
  • Page 26 LUBRICATION • For the hair clippers to work correctly it is absolutely necessary to lubricate the blades with oil before each use. • Carefully pour a few drops of oil, which is provided, between the teeth of the blade, or if you have run out, with another high quality, acid free oil.
  • Page 27 Mod. MP59B MAINTENANCE AND CLEANING • Before doing anything, make sure the hair clipper is unplugged from the mains. • For a correct cleaning it is advisable to remove the block of the blade. To do so press on the blade with your thumb (Fig.
  • Page 28 FRANÇAIS ATTENTION • Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures références. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu...
  • Page 29 Mod. MP59B comprennent les dangers qu’il implique. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée sur la plaque de...
  • Page 30 • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Maintenir éloigné des sources de chaleur. • Ne pas utiliser si les guides de coupe sont endommagés ou les dents de la lame ne sont pas en parfait état, car cela pourrait provoquer des blessures.
  • Page 31 Mod. MP59B • Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou en cas d’affections dermatologiques. • Utilisez toujours l’adaptateur fourni pour réaliser les recharges ou pour travailler avec la tondeuse branchée. N’utilisez jamais un autre type d’adaptateur. • Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement domestique.
  • Page 32 • S’il est utilisé dans une salle de bain, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné qui n’excède pas de 30 mA. Demander conseil à l’installateur. •...
  • Page 33 Mod. MP59B par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. • Cet appareil peut contenir des restes de fibres naturelles dans les lames, produire par le contrôle de qualité unitaire. CONSEILS D’UTILISATION • La machine est destinée uniquement à couper et retoucher la barbe et la moustache et à...
  • Page 34 UTILISATION EN MODE AUTONOME, SANS FIL. CHARGE DE LA BATTERIE. • Avant la première mise en service, il faut charger la batterie. • Connectez le terminal du câble à l’arrière de l’appareil et branchez-le. • Le voyant (4) s’allumera en rouge. •...
  • Page 35 Mod. MP59B RETOUCHE DE LA MOUSTACHE • Peignez la moustache vers le bas. • Commencez avec le guide dans la position de coupe la plus longue. Ensuite, vous pouvez placer le guide dans une position de coupe plus courte. LA TOUCHE FINALE •...
  • Page 36 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En qualité de consommateur, lorsque vous désirez mettre l’appareil au rebut, déposez- le dans un centre de recyclage pour son traitement ultérieur ou dans un container destiné à cette fin.. • Procédez de la même façon pour éliminer les piles.
  • Page 37 Mod. MP59B uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio...
  • Page 38 • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua. • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. •...
  • Page 39 Mod. MP59B • Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti o qualsiasi altro oggetto che possa bloccare il dispositivo, né su superfici piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare a terra.
  • Page 40 • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • MOLTO IMPORTANTE: La macchinetta, l’adattatore e la base non devono mai essere sommersi in acqua e in nessun altro liquido. • Non usare sotto la doccia. • Qualora venga utilizzato nella stanza da bagno, è...
  • Page 41 Mod. MP59B • L’adattatore deve essere sempre utilizzato all’interno. Non usare all’aperto. • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto. • Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere...
  • Page 42 ISTRUZIONI D’USO • La macchinetta é destinata solamente al taglio e all’aggiustamento di barba, pizzetto e al taglio delle basetta, come un rasoio corporale. • La macchinetta puó essere usata tramite corrente elettrica con cavo o in forma autonoma (non attaccata alla corrente). Utilizzo con cavo •...
  • Page 43 Mod. MP59B GUIDE DI TAGLIO • La macchinetta é equipaggiata con una guida di taglio che permette una regolazione precisa per le differenti posizioni. Guardi la figura 1 girando la manopola (6). RADERE LA BARBA • Ricordi sempre che bisogna iniziare con le guida nella posizione di taglio piú...
  • Page 44 (7), la lama e all’interno del tagliatore di capelli che può rimanere. • Per sostituire il blocco lama a scatto sul fondo (fig. B) e premere in alto in modo che sia inserito correttamente (Figura C). • Realizzare la pulizia esterna avvalendosi di un panno leggermente umido.
  • Page 45 Mod. MP59B DEUTSCH ACHTUNG • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor erstmaliger Nutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese zur späteren Verwendung auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung...
  • Page 46 haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Lassen Sie keine Plastiktüten oder Verpackungselemente in Reichweite von Kindern liegen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar. • Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz überprüfen Sie, dass die auf dem Adapter angegebene Voltzahl mit der Netzspannung bei Ihnen zu Hause übereinstimmt.
  • Page 47 Mod. MP59B Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn der Schneideaufsatz Brüche aufweist oder sich die Zähne des Schneidmessers nicht in...
  • Page 48 auf ebenen Oberflächen (Tischen, Arbeitsplatten, etc.) ab, da sich das sich das vibrierende Gerät bewegen und gegebenenfalls herunterfallen kann. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht auf verletzten Hautstellen oder bei Hautreizungen. • Um das Gerät wieder aufzuladen oder mit dem ans Stromnetz angeschlossenen Gerät zu arbeiten, verwenden Sie bitte immer den gelieferten Adapter.
  • Page 49 Mod. MP59B • SEHR WICHTIG: Das Schneidegerät, der Adapter (Ladekabel) und die Ladestation dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Nicht unter der Dusche verwenden. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer genutzt wird, sollte in den elektrischen Stromkreis eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD, engl.
  • Page 50 • Der Adapter sollte stets im Innenbereich benutzt werden. Verwenden Sie den Adapter nicht im Freien. • Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
  • Page 51 Mod. MP59B GEBRAUCHSANLEITUNG • Das Gerät ist nur zum Schneiden und Trimmen von Bart und Schnurbart, Backenbart, Hals- und Ohrenansatz sowie zum Schneiden von Körperhaaren gedacht. • Das Schneidegerät kann entweder per Kabel an das Stromnetz angeschlossen oder mit dem Akku (ohne Anschluss ans Stromnetz) betrieben werden.
  • Page 52 • Schalten Sie den Haarschneider für einige Sekunden ein und reinigen Sie das überflüssige Öl mit einem Tuch. KAMMAUFSÄTZE • Das Schneidegerät ist mit einer Schnittführung ausgestattet, wodurch die verschiedenen Stufen und Positionen genau eingestellt werden können. Drehen Sie dazu den Wähler (6). Abb. 1. ZURECHTSCHNEIDEN DES BARTS •...
  • Page 53 Mod. MP59B WARTUNG UND REINIGUNG • Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass der Haarschneider vom Stromnetz getrennt ist. • Für eine gründliche Reinigung sollte der Scherkopf abgenommen werden. Drücken Sie mit dem Zeigefinger den Scherkopf nach unten (Abb. A). Der Scherkopf löst sich. Reinigen Sie den Scherkopf und das Innere des Haarschneiders (7) mit der Bürste...
  • Page 54 ČESKÝ UPOZORNĚNÍ • Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. • Tento spotřebič mohou používat osoby ve věku 8 a více let, osoby s dostatečnými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo znalostmi. Dále osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim byl poskytnut odpovídající...
  • Page 55 Mod. MP59B • Všechny plastové sáčky a obalové komponenty uchovávejte mimo dosah dětí. Jsou potenciálně nebezpečné. • Nepřipojujte spotřebič k síti, aniž byste zkontrolovali, zda je napětí adaptéru a napětí vaší domácnosti shodné. • Nenabíjejte baterie v blízkosti vody obsažené ve vanách, umyvadlech nebo jiných nádobách.
  • Page 56 • Během používání neodkládejte přístroj na oděv ani jiné látkové předměty, aby nedošlo k jeho zablokování. Nesmí být ponechán připojen na rovných plochách, jako jsou stoly nebo pultové desky, protože vibrace spotřebiče mohou způsobit jeho sesunutí spadnutí a poškození, na které se nebude vztahovat záruka..
  • Page 57 Mod. MP59B • VELMI DŮLEŽITÉ: Adaptér nikdy neponořujte do vody. Adaptér musí být používán vždy uvnitř. Nepoužívejte ho venku. • Nepoužívejte ve sprše. • Používáte-li přístroj v koupelně, doporučuje se instalovat do elektrického obvodu koupelny diferenciální proudový proud (DDR) diferenciálního proudu přiřazeného výkonu, který...
  • Page 58 • Pokud se na čepeli nachází nylonové vlákno, je to pouze kvůli kontrole kvality čepele po jejím instalování. NÁVOD K POUŽITÍ • Přístroj je určen pro holení a provádění úprav vousů, knírku a pro dokonalou úpravu postranních kotlet, krku a jako zastřihovač...
  • Page 59 Mod. MP59B LUBRIKACE-MAZÁNÍ • Aby strojek správně fungoval, je nutné před každým použitím namazat čepele olejem. • Opatrně nalijte několik kapek oleje, které jsou k dispozici, mezi zuby čepele, nebo pokud jste vyčerpali, s jiným vysoce kvalitním olejem bez kyselin.
  • Page 60 • Začněte tím, střihem říznete bradu z boku dolů a pohybujete strojkem s měkkými pohyby směrem nahoru a ven. • Pro finální úpravy a hrany vždy používejte zastřihovač vlasů bez jakýchkoliv vodítek. STŘIH KNÍRKU • Střih veďte směrem dolů. • Začněte s nástavcem v jeho delší poloze. Později můžete použít kratší...
  • Page 61 Mod. MP59B OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Pokud přístroj přestanete používat, postarejte se o ekologickou likvidaci. Recyklací tak zajistíte zdravé životní prostředí. • Zlikvidujte přístroj v souladu s místními předpisy pro nakládaní s nebezpečnými odpady. • Nikdy přístroj nevyhazujte do odpadu. Pomůžete tím ke zlepšení...
  • Page 62 znalosťami, ak im bol poskytnutý zodpovedajúci dozor, inštrukcie týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a úplnému porozumenie možných nebezpečenstvo. • Všetky plastové vrecká a obalové komponenty uchovávajte mimo dosahu detí. Sú potenciálne nebezpečné. • Nepripájajte spotrebič k sieti, bez toho aby ste skontrolovali, či je napätie adaptéra a napätia vašej domácnosti zhodné.
  • Page 63 Mod. MP59B • Nedovoľte deťom, aby sa s prístrojom hrali. • Uchovávajte prístroj mimo zdroja tepla a ich dosah. • Nepoužívajte ho, ak má rezné vodítko praskliny alebo čepeľ nemá všetky zuby v perfektnom stave. Môžu byť príčinou vážnych zranení.
  • Page 64 • Nepoužívajte prístroj na zranenú pokožku alebo pri kožnom ochorení. • Pre dobitie batérie vždy používajte dodaný adaptér. Nepoužívajte žiadny iný typ adaptéra. • Tento spotrebič je určený iba pre domáce použitie. • VEĽMI DÔLEŽITÉ: Adaptér nikdy neponárajte do vody. Adaptér musí...
  • Page 65 Mod. MP59B výkonu, ktorý nepresahuje 30 mA. Požiadajte svojho elektrikára o radu. • Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľmi, nemôžu vykonávať deti bez dozoru. • Ak sa poškodí kábel adaptéra, muža ho vymeniť len autorizovaný servis. • Ak sa na čepeli nachádza nylonové...
  • Page 66 prevádzka môže trvať približne 60 minút. • Pre optimalizáciu životnosti batérie nezabudnite na nasledujúce rady: • Nikdy neprekračujte uvedené zaťaženie akumulátora, tak aby sa prístroj veľmi ohrial. • Je dôležité vybiť batériu pred jej opätovným nabitím, nechať ju zapnutú, kým sa nezastaví, alebo sa výkon jasne zníži. •...
  • Page 67 Mod. MP59B • Je lepšie strih zakaždým len skrátiť, aby ho bolo možné o niečo neskôr ešte znížiť. • Pred začatím strihu fúzy alebo fúzy používajte hrebeň. Upravujte fúzy alebo, chlpy alebo vlasy pouz suché. Ľahšie vidte a kontrolujete množstvo vlasov, ktoré zostávajú.
  • Page 68 • Pre správne čistenie odporúčame odstrániť blok noža. Pritlačte palcom blok noža (obr. A). Blok sa uvoľní. Vyčistite kefkou (7) ostrie a vnútro zastrihávača vlasov. • Ak chcete vložit zpet blok nože, v spodnej časti (obr. B), zatlačte na vrchol, kým nezapadne (obr. C). •...
  • Page 69 NOTAS _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________...
  • Page 70 CONDICIONES DE GARANTÍA CONDICIONES DE GARANTÍA DURANTE LOS PRIMEROS 20 DÍAS • Esta garantía cubre cualquier defecto de funcionamiento durante los primeros 20 días naturales, en cuyo caso su incidencia se solucionará mediante la sustitución de la parte defectuosa, o realizando el cambio del producto en su defecto en el domicilio del usuario sin coste alguno para éste.
  • Page 71 COMERCIAL conceda. GARANTÍA ADICIONAL (+1 AÑO) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes...
  • Page 72 Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc). • Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste por el uso, así...
  • Page 73 GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 ANO) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
  • Page 74 Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.).
  • Page 75 Mod. MP59B ENGLISH: In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes. ITALIANO: Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela.
  • Page 76 ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra- SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355...