Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Installatiehandleiding
Installationshandbuch
Manuel d' installation
Manual de instalación
Manuale d'installazione
Installation manual
E-POD 100
E-DRIVE electric propulsion
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installationsvejledning
Installationsmanual
Installasjons handbook
Asennusopas
Instrukcja instalacji
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
370801.12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vetus E-POD 100

  • Page 1 FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK SVENSKA NORSK SUOMEKSI POLSKI Installatiehandleiding Installationsvejledning Installationshandbuch Installationsmanual Manuel d’ installation Installasjons handbook Manual de instalación Asennusopas Manuale d'installazione Instrukcja instalacji Installation manual E-POD 100 E-DRIVE electric propulsion Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland 370801.12...
  • Page 2 Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
  • Page 3 Inhoud Content Inhalt Veiligheid Safety Sicherheitsbestimmungen ..........
  • Page 4 Indhold Innehåll Innhold Sikkerhed Säkerhet Sikkerhet ..........
  • Page 5 NEDERLANDS Veiligheid Het E-POD systeem bestaat uit vijf modules: Waarschuwingsaanduidingen - Voortstuwing Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met - Bediening veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: - Energiebewaking - Energie-opslag evaar - Energietoevoer Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 6 Om aanspaak te kunnen maken op garantie vul het installatieformulier volledig in en stuur deze naar: installationforms@vetus.com Het serienummer van de MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Charge function) is op de volgende locatie aangebracht: Installatie De rompcontructie romdom de opening waarin de E-POD wordt ge-...
  • Page 7 Startaccu’s zijn niet geschikt voor een elektrische voortstuwingsin- stallatie. In plaats daarvan moeten semi-tractieaccu’s of tractieaccu’s worden gebruikt. aarschuWinG VETUS kan verschillende onderhoudsvrije accu's leveren. Bijvoor- Verbind alle negatieve geleiders! Een zwevende min beeld type AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle of lithium 4-cel veroorzaakt systeemfouten! LiFePO4 zijn geschikt voor elektrische voortstuwing.
  • Page 8 NEDERLANDS Accu installatie Bij het installeren van de accukabels moet met volgende rekening worden gehouden: Bij het opstellen van de accu’s moet met het volgende rekening wor- - Voer de accukabels langs de kortst mogelijke weg van de accu’s den gehouden: naar de motor.
  • Page 9 NEDERLANDS Interne zekering In de aansluitkast bevindt zich op de regelaar een interne zekering. Deze zekering beschermd de regelaar en de motor tegen kortsluiting of overbelasting. et op • Zorg dat beide uiteinden geen contact meer kunnen maken. Ge- bruik hiervoor bijvoorbeeld een geisoleerde kabeleindhuls. Bij vervanging uitsluitend een zekering met dezelfde waarde toepassen.
  • Page 10 ENGLISH Safety The E-POD system consists of five modules: - Propulsion Warning indications Where applicable, the following warning indications are used in this - Control manual in connection with safety: - Energy monitoring - Energy storage anGer - Energy supply Indicates that great potential danger exists that can lead to serious injury or death.
  • Page 11 In order to make a warranty claim, please complete the installation form in full and send the form to: installationforms@vetus.com The serial number of the MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Charge function) is located at the following location: Installation The hull structure around the opening where the E-POD is placed must be sufficiently stiff and able to absorb the forces generated by the movement of the boat in addition to the propulsion forces.
  • Page 12 Starter batteries are not suitable for an electric propulsion system. edges Instead, semi-traction or traction batteries should be used. VETUS can supply various maintenance-free batteries. For example type AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle or lithium 4-cell LiFePO4 arninG are suitable for electric propulsion.
  • Page 13 ENGLISH Battery installation - With a long cable length, bundle the ‘+’ and ‘-’ cables together. - Install the ‘+’ and ‘-’ preferably in such a way that the total length of The following points must be taken into account when installing the each cable is the same.
  • Page 14 ENGLISH Connecting CAN bus (control current) cables Configuration of one or more motors See diagrams from page 63 if multiple panels have to be con- If two E-POD motors are installed, only the port E-POD motor needs nected. to be configured. anGer The CAN bus power supply must always be connected to Only work on the system when the motor is stopped and the...
  • Page 15 DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Das E-POD-System besteht aus fünf Modulen: Gefahrenhinweise In dieser Anleitung werden, soweit zutreffend, die folgenden Warn- - Antrieb hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet: - Steuerung - Energieüberwachung efahr - Energiespeicher Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden - Energiezufuhr ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
  • Page 16 Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, füllen Sie bitte das Installationsformular vollständig aus und senden Sie das Formular an: installationforms@vetus.com Die Seriennummer des MCVB (VETUS Motor Steuereinheit Verstärkte Ladungsfunktion) befindet sich an der folgenden Stelle: Installation Die Schiffsrumpfstruktur um die Öffnung, in welcher der E-POD plat- ziert wird, muss ausreichend steif sein und die Kräfte aufnehmen...
  • Page 17 Starterbatterien sind für ein elektrisches Antriebssystem nicht gee- scharfen Kanten ignet. Stattdessen sollten Semi-Traktions- oder Traktionsbatterien verwendet werden. VETUS kann verschiedene wartungsfreie Batterien liefern. Für den arnunG Elektroantrieb eignen sich z.B. die Typen AGM ("Absorbierte Glas- Schließen Sie alle Minusleiter an! Ein schwebender Minuspol matte"), DeepCycle oder Lithium 4-Zellen LiFePO4.
  • Page 18 DEUTSCH Batterien Einbau Beachten Sie folgende Punkte beim Verlegen der Batteriekabel: - Verlegen Sie die Kabel auf dem kürzest möglichen Weg von den Bei der Installation der Batterien müssen folgende Punkte beachtet Batterien zum Motor. werden: - Bündeln Sie bei einer großen Kabellänge die '+' und '-' Kabel zu- sammen.
  • Page 19 DEUTSCH Interne Sicherung Im Anschlusskasten des Steuergeräts befindet sich eine interne Si- cherung. Diese Sicherung schützt den Controller und den Motor vor Kurzschlüssen oder Überlast. chtunG • Stellen Sie sicher, dass sich beide Enden dabei nicht berühren Ersetzen Sie eine defekte Sicherung immer durch eine können.
  • Page 20 FRANÇAIS Sécurité Messages d’avertissement Le système E-POD se compose de cinq modules : Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili- - Propulsion sées au besoin en rapport avec la sécurité : - Contrôle - Contrôle de l'énergie anGer - Stockage de l'énergie Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer - Alimentation en énergie...
  • Page 21 Pour faire valoir votre droit à la garantie, veuillez remplir inté- gralement le formulaire d’installation et l’envoyer à l’adresse suivante : installationforms@vetus.com Le numéro de série du MCVB (Fonction de Charge Stimulé par VETUS de Contrôleur du Moteur) se trouve à l'emplacement suivant : Installation La structure de la coque située autour de l'ouverture où...
  • Page 22 électrique. Les batteries de semi-traction ou de traction doivent être utilisées à la place. vertissement VETUS peut fournir différentes batteries sans entretien. Par exemple, Une tension (du système) supérieure à 60 V endommage les batteries de type AGM (Tapis de verreabsorbé), DeepCycleou irrémédiablement l'installation!
  • Page 23 FRANÇAIS 2. Déterminer le bloc batterie vertissement Un bloc de huit batteries AGM, décharge profonde maximale de 70 %, valeur C20 de 220 Ah, série parallèle de 12 V (4 x 12 V et 2 N’INSTALLEZ JAMAIS le fusible, l’interrupteur principal ou les x 220 Ah) commute sur un bloc de 48 V donne une capacité...
  • Page 24 FRANÇAIS Fusible interne Il y a un fusible interne sur le contrôleur dans la boîte de connexion. Ce fusible protège le contrôleur et le moteur contre les courts-circuits ou surcharge. • Veillez à ce que les deux extrémités ne puissent pas entrer en contact. Par exemple, utilisez un manchon d'extrémité...
  • Page 25 ESPAÑOL Seguridad Indicadores de advertencias El sistema E-POD consiste de cinco módulos: Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- - Propulsión tencia en este manual en relación con la seguridad: - Control - Monitorización de la energía eLiGro - Almacenamiento de la energía Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves - Abastecimiento de energía...
  • Page 26 Para realizar una reclamación de garantía, complete el formu- lario de instalación en su totalidad y envíe el formulario a: installationforms@vetus.com El número de serie de MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Char- ge function) está localizado en la siguiente localización: Instalación La estructura delcasco al rededor de la abertura donde se coloca el E-POD debe ser suficientemente rígida y capaz de absorber las fuer-...
  • Page 27 En su lugar, se deben utilizar baterías de semitrac- flotante provoca fallos en el sistema! ción o tracción. VETUS puede suministrar varias baterías sin mantenimiento. Por ejemplo, el tipo AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle o LiFePO4 de Dvertencia litio de 4 celdas es apropiado para la propulsión eléctrica.
  • Page 28 ESPAÑOL 2. Determinar el paquete de baterías Dvertencia Un paquete de baterías de ocho baterías AGM, descarga profunda máxima del 70 %, valor C20 de 220 Ah, 12 V en paralelo y en serie ¡NUNCA encaje el fusible, e, interruptor principal o los con- (4 x 12 V y 2 x 220 Ah) conmutados a un paquete de baterías de 48 mutadores de aislamiento en el espacio de las baterías! V proporciona una capacidad útil de batería de (( 220 x 2) x (4 x12)
  • Page 29 ESPAÑOL Fusible Intero Existe un fusible interno en el controlador de la caja de conexión. Este fusible protege el controlador y el motor de los cortocircuitos o sobrecargas. tención • Asegúrese de que ambos lados no hagan contacto. Por ejemplo, Reemplace siempre un fusible defectuoso por uno con el use un cable aislado y casquillo.
  • Page 30 ITALIANO Sicurezza Il sistema E-POD è composto da cinque moduli: - Propulsione Indicazioni di avvertimento - Il controllo Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti - Il monitoraggio dell'alimentazione indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza: - L'immagazzinamento dell'energia - L'alimentazione ericoLo Indica un potenziale pericolo che può...
  • Page 31 ITALIANO Modulo di istallazione Visitare il sito www.vetus.com e scaricare il modulo di installazione. ttenzione er richiedere la garanzia, compilare il modulo di installazione in tutte le sue parti e inviarlo a: installationforms@vetus.com Il numero di serie dell'MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Char-...
  • Page 32 Si devono invece utilizzare batterie di semi- provoca guasti all'impianto! trazione o di trazione. VETUS può fornire diverse batterie senza manutenzione. Ad esempio, le batterie di tipo AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle o LiFePO4 al vvertimento litio a 4 celle sono adatte per la propulsione elettrica.
  • Page 33 ITALIANO 2. Determinare il pacco batteria vvertimento Un pacco batterie di otto batterie AGM, scaricamento profondo massimo del 70%, valore C20 di 220 Ah, parallelo in serie a 12 V (4 Non montare MAI il fusibile, l'interruttore principale o gli inter- x 12 V e 2 x 220 Ah) commutato in un pacco batterie da 48 V offre ruttori di isolamento nello spazio della batteria! una capacità...
  • Page 34 ITALIANO Fusibile interno Nella scatola di connessione è presente un fusibile interno sul con- trollore. Questo fusibile protegge il controller e il motore da cortocir- cuiti o sovraccarico. ttenzione • Assicuratevi che le due estremità non entrino in contatto. Per Sostituire sempre un fusibile difettoso con un fusibile dello esempio, usare un'estremità...
  • Page 35 DANSK Sikkerhed Indledning Advarselssymboler Denne vejledning giver retningslinjer for installation af E-POD elmotor. I dette dokument bruges følgende sikkerhedsrelaterede advarsels- Installationens kvalitet er afgørende for E-POD-systemets pålidelig- symboler, når det er relevant: hed. Næsten alle fejl kan spores tilbage til fejl eller unøjagtigheder under installationen.
  • Page 36 Gå til www.vetus.com og download installationsskema. emærk For at gøre et garantikrav bedes du udfylde hele installations- skema og sende formularen til: installationforms@vetus.com Serienummeret på MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Charge- funktion) er placeret på følgende sted: Installation Skrogkonstruktionen omkring åbningen, hvor E-POD'en er placeret, skal være tilstrækkelig stiv og i stand til at absorbere de kræfter, der...
  • Page 37 Startbatterier er ikke egnede til et elektrisk fremdriftssystem. I stedet bør man anvende semi-traktions- eller traktionsbatterier. DvarseL VETUS kan levere diverse vedligeholdelsesfri batterier. For eksempel Tilslut alle minusledere! Et flydende minus forårsager system- er AGM (Absorberende Glasmåtte), DeepCycle eller litium 4-celle Li- fejl! FePO4 batterier velegnede til elektrisk fremdrift.
  • Page 38 DANSK Installation af batteri - Installer '+' og '-' helst på en sådan måde, at den samlede længde af hvert kabel er den samme. Dette sikrer en lige stor belastning Følgende punkter skal tages i betragtning, når batterierne installeres: på hvert batteri. - Sørg for, at kablerne ikke løber gennem lænsevand.
  • Page 39 DANSK Tilslutning af CAN-buskabler (kontrolstrøm) Konfiguration af en eller flere motorer Se diagrammer fra side 63 hvis flere paneler skal tilsluttes. Hvis der er installeret to E-POD-motorer, er det kun E-POD-portmoto- ren, der skal konfigureres. emærk CAN-busforsyningen skal altid tilsluttes 12 Volt (≥10 V, ≤16 V). Arbejd kun på...
  • Page 40 SVENSKA Säkerhet Inledning Varningsanvisningar Denna handbok ger riktlinjer för installation av E-POD elmotor. I detta dokument används följande säkerhetsrelaterade varnings- Installationens kvalitet är avgörande för E-POD-systemets tillförlitlig- symboler när så är lämpligt: het. Nästan alla fel kan spåras till fel eller felaktigheter under instal- lationen.
  • Page 41 För att göra ett garantianspråk, vänligen fyll i installations- blankett i sin helhet och skicka formuläret till: installationforms@vetus.com Serienumret för MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Charge- funktion) finns på följande plats: Installation Skrovkonstruktionen runt öppningen där E-POD placeras måste vara tillräckligt styv och kunna absorbera de krafter som genereras av bå-...
  • Page 42 Håller batterikablarna fria från E-Line-huset och vassa kanter Startbatterier är inte lämpliga för elektriska propulsionssystem. Istäl- let ska semitraktions- eller traktionsbatteriet användas. VETUS kan tillhandahålla flera olika underhållsfria batteriet. Till ex- arninG empel typ AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle eller litium 4-cells Anslut alla negativa konduktorer! Flytande negativitet föror-...
  • Page 43 SVENSKA Batteri-installation - Installera '+' och '-' helst på ett sådant sätt att den totala längden på varje kabel är densamma. Detta säkerställer en lika stor belast- Följande punkter måste beaktas när du installerar batterierna: ning på varje batteri. - Se till att kablarna inte går genom något länsvatten. - Se till att kablarna inte kommer i kontakt med några vassa kanter.
  • Page 44 SVENSKA Ansluter CAN-buss (styrström) kablar Konfiguration av en eller flera motorer Se diagram från sidan 63, om flera paneler måste anslutas. Om två E-POD-motorer är installerade, behöver bara E-POD-motorns port konfigureras. Bservera CAN-bussens strömförsörjning måste alltid anslutas till 12 Arbeta bara på systemet när motorn är stoppad och det elek- Volt (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 45 NORSK Sikkerhet Innledning Advarsler Denne bruksanvisningen inneholder retningslinjer for installasjon av den elektriske motoren i E-POD. I dette dokumentet brukes følgende sikkerhetsrelaterte advarsels- symboler når det er aktuelt: Anleggets kvalitet er avgjørende for påliteligheten til E-linjesyste- met. Nesten alle feil kan spores tilbake til feil eller unøyaktigheter under installasjonen.
  • Page 46 Gå til www.vetus.com og last ned installasjonsskjema. For å gjøre et garantikrav, vennligst fyll ut hele installasjons- skjemaet og send skjemaet til: installationforms@vetus.com Serienummeret på MCVB (Motor controller VETUS Boosted Charge funksjon) er funnet på følgende sted: Installasjon Skrog konstruksjonen rundt åpningen der E-POD er plassert, skal være tilstrekkelig stiv og i stand til å...
  • Page 47 Hold batterikablene borte fra E-POD huset og skarpe kanter Startbatterier er ikke egnet for et elektrisk fremdriftssystem. I stedet bør det brukes semitraksjons- eller traksjonsbatterier. VETUS kan levere forskjellige vedlikeholdsfrie batterier. For eksempel DvarseL er type AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle eller litium 4-cellers Koble til alle negative ledere! En flytende negativ leder forår-...
  • Page 48 NORSK Batteri installasjon hver kabel er den samme. Dette sikrer lik belastning på hvert bat- teri. Følgende punkter må tas I betraktning når du installerer batteriene. - Pass på at kablene ikke går gjennom noe lensevann. - Kontroller at kablene ikke kommer i kontakt med skarpe kanter. DvarseL - Fest kablene på...
  • Page 49 NORSK Koble til CAN bus (kontrollstrøm) kabler Konfigurasjon av en eller flere motorer Se diagrammer fra side 63 hvis flere paneler må kobles til. Hvis to E-POD motorer er installert, trenger bare E-POD porten å kon- figureres. Den CAN buss strømforsyning må alltid være koblet til 12 Volt Arbeid bare på...
  • Page 50 SUOMEKSI Turvallisuus E-POD-järjestelmä koostuu viidestä moduulista: - Käyttövoima Varoitusmerkit - Hallinta Tässä oppaassa käytetään tarvittaessa seuraavia turvallisuuteen liit- - Energian seuranta tyviä varoitussymboleja: - Energian varastointi aara - Energiahuolto Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. Näissä...
  • Page 51 Siirry osoitteeseen www.vetus.com ja lataa asennuslomake. Takuuvaatimuksen tekemistä varten täytä asennuslomake ko- konaisuudessaan ja lähetä lomake osoitteeseen: installationforms@vetus.com MCVB:n (VMTL) (Motor Controller VETUS Boosted Charge -toiminto eli VETUSin moottorinohjaimen tehostetun latauksen toiminto) sar- janumero sijaitsee seuraavassa paikassa: Asennus Runkorakenteen sen aukon ympärillä, johon E-POD sijoitetaan, on oltava riittävän jäykkä...
  • Page 52 Liitä kaikki negatiiviset johtimet! Uiva negatiivinen aiheuttaa Käynnistysakut eivät sovellu sähkökäyttöiseen propulsiojärjestel- järjestelmävirheitä! mään. Sen sijaan tulisi käyttää ryhmäakkuja tai ajoakkuja. VETUS voi toimittaa erilaisia huoltovapaita akkuja. Esimerkiksi tyyppi AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle tai litium 4-kennoinen LiFe- aroitus PO4 sopivat sähköiseen propulsioon.
  • Page 53 SUOMEKSI Akuston asennus - Asenna "+”- ja ”-”-kaapelit mieluiten siten, että kunkin kaapelin kokonaispituus on sama. Tämä takaa yhtä suuren kuorman jokai- Akkuja asennettaessa on otettava huomioon seuraavat seikat: selle akulle. - Varmista, että kaapelit eivät kulje pilssiveden läpi. - Varmista, että kaapelit eivät pääse kosketuksiin terävien reunojen aroitus kanssa.
  • Page 54 SUOMEKSI CAN-väylän (ohjausvirran) kaapeleiden liittämi- Yhden tai useamman moottorin kokoonpano Jos E-POD-moottoreita on asennettu kaksi, vain portin E-POD-moot- tori on määritettävä. Katso kaavioita sivulta 54, jos useita paneeleita on liitettävä. aara Työskentele järjestelmän parissa vain, kun moottori on CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä 12 volttiin (≥10 V, pysäytetty ja sähköjärjestelmä...
  • Page 55 POLSKI Bezpieczeństwo System E-POD składa się z 5 modułów: - Układ napędu Wskazania ostrzegawcze - Układ sterowania W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie- - Układ monitorowania energii czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze: - Układ przechowywania energii - Układ zasilania energią...
  • Page 56 Aby zgłosić roszczenie gwarancyjne, należy w całości wypeł- nić formularz instalacji i przesłać go na adres: installationforms@vetus.com Numer seryjny MCVB (funkcja VETUS Boosted Charge sterownika sil- nika) znajduje się w następującym miejscu: Instalacja Budowa kadłuba wokół miejsca, w którym jest umieszczony E-POD, musi być...
  • Page 57 Zamiast tego powinno się zastosować akumulatory pół trakcyjne lub trakcyjne. Firma VETUS może dostarczyć szeroki zakres akumulatorów bezob- strzeżenie sługowych. Do napędu elektrycznego odpowiednie będą na przy- Napięcie elektryczne (systemowe) wyższe niż 60 V spowodu- kład typy AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle lub litowy, 4-ogni-...
  • Page 58 POLSKI 3. Obliczanie czasu użytkowania (wskazówka) strzeżenie Biorąc pod uwagę zużycie energii wynoszące 2,1 kW, daje to czas użytkowania wynoszący (14,8 / 2,1) ponad 7 godzin. NIGDY nie montuj bezpiecznika, wyłącznika głównego lub odłączników przy akumulatorze! Instalacja akumulatorów Przed montażem instalacji elektrycznej należy zawsze Podczas instalacji baterii należy wziąć...
  • Page 59 POLSKI Bezpiecznik wewnętrzny Na sterowniku w skrzynce przyłączeniowej znajduje się wewnętrzny bezpiecznik. Bezpiecznik ten chroni sterownik i silnik przed zwarcia- mi lub przeciążeniami. WaGa • Upewnij się, że końce nie będą się ze sobą stykać. Możesz na przy- kład skorzystać z izolującej osłony na kabel. Zawsze wymieniaj uszkodzony bezpiecznik na bezpiecznik o tej samej wartości.
  • Page 60 Aansluitschema’s Schaltplan Diagrammes de câblage Wiring diagrams Diagramas de cableado Schemi Elettrici max. 80 A + 24 Volt + 48 Volt – 24 V 12 V 12 V 12 V 12 V - 48 V + 48 V MCVB Boosted charge + 24 V 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf )
  • Page 61 Strømskemaer Koblingsskjemaer Schemat okablowania Kopplingsscheman Kytkentäkaaviot 48 V DC 12 V DC 230 V AC 12 V DC 24 V DC 24 V DC 230 V AC E-POD motor / E-POD motor / E-POD motor/ E-POD moottori/ E-POD motor/ 1 Motore E-POD /MCVB MCVB MCVB MCVB...
  • Page 62 Installation manual E-POD electric propulsion 370801.12...
  • Page 63 CAN BUS schema's 12 V 12 V et op ttenzione De CAN-bus is een keten waar de E-POD motor en panelen op zijn Il CAN bus è una catena alla quale sono collegati il motore E-POD e i pannelli. aangesloten. De voeding (4) kan, via de Hub, op meerdere punten op de keten L'alimentatore (4) può, tramite l'Hub, essere collegato alla catena worden aangesloten.
  • Page 64 3(A) -1(A)- 12 V Eén E-POD motor, Eén stuurstand En E-POD motor, En rorstation One E-POD motor, One helm station En E-POD-motor, En roderstation Ein E-POD Motor, ein Steuerpult En E-POD motor, En rorstasjon Un moteur E-POD, Un Poste gouvernail Yksi E-POD-moottori, yksi ruoriasema Un motor E-POD, Una estación de timón Jeden silnik E-POD, jedna stacja sterowa...
  • Page 65 1 E-POD motor (A/B) E-POD motor (A/B) E-POD Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 66 3(A) - 2 - -1(A)- 12 V Eén E-POD motor, één boegschroef, één stuurstand. Het Un motore E-POD, un'elica di prua, una postazione di schema kan worden uitgebreid tot maximaal vier stuur- comando. Il diagramma può essere esteso fino a quattro standen.
  • Page 67 1 E-POD motor (A/B) E-POD motor (A/B) E-POD Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 68 3(B) 3(A) - 2 - -1A- - 1B - 12 V Twee E-POD motoren, één boegschroef, twee stuurstand- Due motori E-POD, un'elica di prua, due stazioni di timone. To E-POD motorer, en bovpropel, to rorstationer. Two E-POD motors, one bow thruster, two helm stations. Två...
  • Page 69 1 E-POD motor (A/B) E-POD motor (A/B) E-POD Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 70 Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått E-POD 100 262 mm (10 “) 340 mm (13 “) 135 mm “) 262 mm (10 “) 378 mm (14 “) Installation manual E-POD electric propulsion...
  • Page 71 Akkukapasiteetti, akkukaapelit Capacidad de las baterías, cables de baterías Pojemność akumulatora, Capacità della batteria, e cavi della batteria kable akumulatora Totale lengte plus- en minkabel E-POD 100 Draaddoorsnede Total length of E-POD 100 Cable cross-section plus- and minus cable Gesamtlänge...
  • Page 72 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 370801.12 2023-09...