Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Oxymètre de pouls portable vétérinaire
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Praxisdienst UT100V

  • Page 1 Oxymètre de pouls portable vétérinaire Manuel d'utilisation...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Informations sur la garantie et le service ............. III Chapitre 1 : Introduction ..................1-1 1.1 A propos de ce manuel ................1-1 1.2 Définition des symboles ................1-1 1.3 Avertissement ..................1-1 Chapitre 2 : Utilisation prévue et informations générales ........2-1 2.1 Utilisation prévue ..................
  • Page 4 Table des matières 5.4 Modification des seuils d'alarme .............5-1 5.4.1 Résumé des alarmes ................5-2 5.4.2 Modification des paramètres de l'alarme ..........5-2 5.5 Modification de la date et de l'heure ............5-3 5.6 Réinitialisation de ..................5-3 Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance .........6-1 6.1 Connexion de l'oxymètre au PC ...............6-1 6.2 Installation du système de gestion des données d'oxymétrie ....
  • Page 5 Informations sur la garantie et le service Informations sur la garantie et le service Avis de propriété Les informations contenues dans ce document sont protégées par les droits d'auteur du fabricant, Ltd. et ne peuvent être reproduites, en tout ou en partie, par quiconque sans l'accord écrit préalable du fabricant. Son but est de fournir à l'utilisateur une documentation suffisamment détaillée pour lui permettre d'installer, d'utiliser et d'entretenir efficacement l'appareil fourni et d'en commander les pièces de rechange.
  • Page 6 Informations sur la garantie et le service Manuel d'utilisation de l'oxymètre de pouls portable...
  • Page 7 Chapitre 1 : Introduction Chapitre 1 : Introduction 1.1 A propos de ce manuel Le manuel d'utilisation fournit des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien aux professionnels de la santé et aux autres utilisateurs formés à la surveillance de l'activité respiratoire et cardiovasculaire. Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour une utilisation sûre du produit.
  • Page 8 Chapitre 1 : Introduction AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas cet appareil en présence d'un équipement d'imagerie par résonance magnétique (RM ou IRM). AVERTISSEMENT ! N'utilisez que les capteurs SpO fournis avec cet appareil ou spécifiquement conçus pour être utilisés avec lui. AVERTISSEMENT ! Cet appareil est destiné...
  • Page 9 Chapitre 1 : Introduction proximité immédiate. Elle peut être éliminée en recouvrant chaque site d'un matériau opaque. AVERTISSEMENT ! Une surexposition à la lumière du capteur pendant la thérapie photodynamique avec des agents tels que la vertéporphine, le porfimère sodique et le métatétrahydroxyphénylchlorine (mTHPC) peut entraîner des lésions tissulaires.
  • Page 10 Chapitre 1 : Introduction avant qu'avec le doigt. ATTENTION ! Ne laissez pas l'eau ou tout autre liquide se répandre sur le moniteur. Débranchez l'alimentation externe du moniteur avant de le nettoyer ou de le désinfecter. La preuve qu'un liquide a pu pénétrer dans le moniteur annule la garantie. ATTENTION ! Avant d'utiliser le moniteur, assurez-vous que la valeur nominale de l'appareil correspond à...
  • Page 11 Chapitre 2 : Utilisation prévue et informations générales Chapitre 2 : Utilisation prévue et informations générales 2.1 Utilisation prévue L'oxymètre de pouls portatif est un moniteur peu coûteux qui permet un contrôle ponctuel, un suivi continu et non invasif ou l'enregistrement de la saturation fonctionnelle en oxygène de l'hémoglobine artérielle (SpO ), de la fréquence du pouls et de la force du pouls.
  • Page 12 Chapitre 2 : Utilisation prévue et informations générales L'oxymètre de pouls détermine le pourcentage de SpO2 et la fréquence du pouls en faisant passer deux longueurs d'onde de lumière de faible intensité, l'une rouge et l'autre infrarouge, à travers le tissu corporel jusqu'à...
  • Page 13 Chapitre 3 : Contrôles et caractéristiques Chapitre 3 : Contrôles et caractéristiques 3.1 Panneau avant du moniteur Figure 3.1 : Commandes et caractéristiques du moniteur 1. Connecteur du capteur Le capteur se connecte ici, ou un câble d'extension d'oxymétrie peut être connecté entre le moniteur et le capteur. 2.
  • Page 14 Chapitre 3 : Contrôles et caractéristiques 8. Barre d'information La barre d'information affiche l'ID/le type de patient, l'icône de niveau de batterie, la date et l'heure. 9. Icône de niveau de batterie Cette icône est affichée dans la barre d'information et comporte quatre niveaux. Elle clignote lorsqu'il ne reste plus que 15 minutes au moniteur pour s'éteindre.
  • Page 15 Chapitre 3 : Contrôles et caractéristiques 5. Touche de menu Cette touche permet de modifier les paramètres tels que les informations sur le patient, les seuils d'alarme haut/bas, l'heure et la date. Manuel d'utilisation de l'oxymètre de pouls portable...
  • Page 16 Chapitre 4 : Instructions d'utilisation Chapitre 4 : Instructions d'utilisation AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas un moniteur, un capteur, des câbles ou des connecteurs qui semblent endommagés. AVERTISSEMENT ! Cet appareil doit être utilisé en conjonction avec les signes et symptômes cliniques.
  • Page 17 Chapitre 4 : Instructions d'utilisation REMARQUE ! N ' utilisez pas l'adaptateur secteur pour charger des piles alcalines. 4.3.1 Chargement des batteries Ni-MH La batterie peut se décharger en cas de stockage prolongé ou d'expédition. Si le moniteur a été stocké pendant plus de deux mois, il est important de brancher l'adaptateur d'alimentation CA sur une prise CA et de laisser les piles se charger pendant environ 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'instrument.
  • Page 18 Chapitre 4 : Instructions d'utilisation Figure 4.3 : Déconnexion ou connexion du capteur Ne pas exercer de force excessive ou de torsion inutile lors de la connexion, de la déconnexion, du stockage ou de l'utilisation du capteur. Fixez un capteur de SpO2 pour animaux : Placement du capteur et du clip sur la langue du patient.
  • Page 19 Chapitre 4 : Instructions d'utilisation AVERTISSEMENT ! L'utilisation d'un capteur/câble endommagé peut entraîner des relevés inexacts. Inspectez chaque capteur/câble. Si un capteur/câble semble endommagé, ne l'utilisez pas. Utilisez un autre capteur/câble ou contactez votre centre de réparation agréé pour obtenir de l'aide.
  • Page 20 Chapitre 4 : Instructions d'utilisation - Un brassard de pression artérielle est gonflé sur le même membre que celui sur lequel est fixé le capteur. - Il y a une occlusion artérielle à proximité du capteur. Sélectionnez un capteur approprié, appliquez-le comme indiqué et respectez tous les avertissements et mises en garde présentés dans le mode d'emploi accompagnant le capteur.
  • Page 21 Chapitre 4 : Instructions d'utilisation 4.6.1 Quatre modes d'affichage Le moniteur dispose de quatre modes d'affichage. Vous pouvez passer de l'un à l'autre en appuyant sur la touche Mode. Les modes sont présentés ci-dessous : (A) Mode d'affichage en grand format (B) Mode d'affichage de la forme d'onde (C) Mode d'affichage du tableau de tendance (D) Mode d'affichage horizontal...
  • Page 22 Chapitre 4 : Instructions d'utilisation Figure 4.8 Interface du mode de mesure de l'enregistrement 4.7 Arrêt du moniteur Une fois la surveillance terminée, retirez le capteur du patient et stockez-le ou mettez-le au rebut conformément aux règles en vigueur. Éteignez le moniteur lorsque vous ne surveillez pas un patient. Pour éteindre le moniteur, appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant environ cinq secondes.
  • Page 23 Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur 5.1 Modification du volume d'impulsion Figure 5.1 Barre de volume d'impulsion Un "bip" retentit à chaque pulsation. Le volume du "bip" peut être réglé sur sept (7) niveaux. Le volume est augmenté ou diminué...
  • Page 24 Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur 5.4.1 Résumé des alarmes Alarme Événements Niveau réglable Alarme visuelle Alarme audio d'alarme d'alarm ou non 1. Les numéros d e SpO dépasse clignotent. Deux groupes de les limites Haut 2. L'alarme s'affiche en rouge dans "dee-dee-dee-dee-dee"...
  • Page 25 Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur 3. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour sélectionner les éléments que vous souhaitez modifier et appuyez sur la touche Menu pour activer les éléments. 4. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour augmenter/diminuer le réglage, puis utilisez à nouveau la touche Menu pour quitter.
  • Page 26 Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur Figure 5.6 Restauration des paramètres par défaut 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l'interface du menu principal. 2. Appuyez quatre fois sur la touche Bas et sur la touche Menu pour sélectionner l'option "Réinitialiser". REMARQUE ! Si vous choisissez de réinitialiser vos paramètres, tous les paramètres seront rétablis aux paramètres d'usine par défaut, à...
  • Page 27 Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance 6.1 Connexion de l'oxymètre au PC L'oxymètre peut stocker 120 heures de SpO , de fréquence du pouls, de données de tendance capturées à des intervalles d'une seconde.
  • Page 28 Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance 3. Down Load All : Permet à l'utilisateur d'accéder à la base de données des patients et de transférer toutes les données de tendance de l'oxymètre vers ODMS pour analyse. 4.
  • Page 29 Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance Patient : Remplir les informations de base et détaillées du patient. Date/heure du cas : désigne l'heure à laquelle les données du patient sont collectées. DownLoad Date/Time : Indique l'heure à laquelle la collecte des données du patient doit être arrêtée. Informations médicales : Indiquez le nom du médecin, l'indication du patient et des commentaires sur le patient.
  • Page 30 Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance Supprimer : Sélectionnez le fichier patient que vous souhaitez supprimer et cliquez sur le bouton pour le supprimer. 6.6 Analyse des données et rapports Sélectionnez une période dans la liste des tests de cas pour analyser les données de tendance. Appuyez sur le bouton OK pour accéder à...
  • Page 31 Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance Figure 6.6 : Le rapport statistique Date/heure de début du dépistage : représente le moment où le moniteur a commencé à collecter des données. Date/heure de fin du dépistage : Heure à laquelle le moniteur a cessé de collecter des données, soit parce qu'il est éteint, soit parce que sa mémoire est pleine ;...
  • Page 32 Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance Figure 6.7 : Le rapport de désaturation Référence de l'événement : Un numéro unique compris entre 1 et 50, qui identifie chaque événement de désaturation. Durée de l'événement : calculée par le logiciel. Résumé...
  • Page 33 Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance Figure 6.8 : Le rapport graphique Manuel d'utilisation de l'oxymètre de pouls portable...
  • Page 34 Chapitre 7 : Accessoires Chapitre 7 : Accessoires 7.1 Configuration standard .NO. DESCRIPTION QTÉ Oxymètre de pouls portable vétérinaire Capteur de SpO2 vétérinaire Piles alcalines AA Manuel d'utilisation 7.2 Accessoires en option .NO. DESCRIPTION QTÉ Adaptateur secteur CD du logiciel d'analyse des données Étui souple Piles Ni-MH de taille AA Câble de données USB...
  • Page 35 Chapitre 8 : Entretien et dépannage Chapitre 8 : Entretien et dépannage 8.1 Calendrier d'entretien ENTRETENIR CE POSTE À QUELLE FRÉQUENCE EN PROCÉDANT AINSI Batterie Lorsque l'icône du niveau de batterie Suivez les instructions pour installer les piles. clignote, et/ou une alarme sonore retentit.
  • Page 36 Chapitre 8 : Entretien et dépannage La fréquence du pouls est -Capteur mal positionné. -Repositionner le capteur. irrégulière, intermittente ou incorrecte. -Mouvement des patients -Le patient doit rester immobile pour obtenir une mesure précise. La valeur de la SpO2 -Mauvaise perfusion du patient. -Repositionner le capteur.
  • Page 37 Chapitre 9 : Spécifications Chapitre 9 : Spécifications 9.1 Classification des équipements Alimentation interne Type de protection contre Choc électrique : En continu Mode de fonctionnement : IPX1, à l'épreuve des gouttes Degré de protection contre la pénétration de liquides : Portatif Degré...
  • Page 38 Adresse : C / Horacio Lengo NO 18 CP 29006, Malaga, Espagne Manuel Mateos Tél : +34 951387714 Courriel : info@cmcmedicaldevices.com Nom : Manuel Mateos Manuel Mateos Tel : +34 951387714 Courriel : info@cmcmedicaldevices.com Mode: UT100V Langue du manuel: Français Version du manuel: 1.0 Date de préparation: Septembre 2023...