Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com CR 2173 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 20 (HU) felhasználói kézikönyv - 29...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off. 19.Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water, immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Plug the adaptor into an electrical outlet and put the brush handle (b) onto the charging base (f), the charging indicator (e) should be lit. A full charge takes at least 24hours and enables approximately to 6 weeks of brushing. Light indicates charging is in progress (e). Once full recharged the light turns off automatically.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com werden, um es zu ersetzen, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com umdrehen. Wenn es immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie nicht, diese Sicherheitsfunktion zu deaktivieren. 28.Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Anhänge. 29. Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen von Befestigungselementen am Gerät immer, dass diese außen und innen trocken sind.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com (FR)FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 15.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau, débranchez l'alimentation. 16.Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne dépassant pas 30 mA.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com L'appareil a une poignée étanche. Il est électriquement sûr et est conçu pour une utilisation dans la salle de bain. Il n'est pas conçu pour être utilisé sous l'eau. Placez une tête de brosse (a) sur la poignée (b). Pour laver les dents, vous pouvez utiliser tout type de dentifrice.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 22. El dispositivo debe apagarse después de cada uso. 23. El dispositivo no está diseñado para funcionar con programadores externos o sistemas de control remoto separados 24.No use el dispositivo con personas que estén durmiendo. 25.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com cabeza del cepillo debe cambiarse al menos cada tres meses. DATOS TÉCNICOS Poder: 1,7W Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz. Resistente al agua: IPX7 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás. 13.Nunca use o produto próximo a combustíveis. 14.Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes. 15.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e desconecte a energia.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com USANDO O DISPOSITIVO O dispositivo possui uma alça à prova d'água. É eletricamente seguro e foi projetado para uso no banheiro. Não foi projetado para ser usado embaixo da água. Coloque uma cabeça de escova (a) na alça (b). Para lavar os dentes, você pode usar qualquer tipo de creme dental.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com maitinimo lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!! 6. Nevyniokite elektros laido aplink prietaisą. 7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada nelaikykite gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir pan.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 29. Prieš naudodami prietaiso priedus, visada įsitikinkite, kad jie išorėje ir viduje yra sausi. 30.Jei produkto lašai, prieš kitą naudojimą pakeiskite šepetėlio galvutę, net jei pažeidimo nematyti. 31.Galūnė turėtų būti keičiama kas tris mėnesius. 32.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com saderīgi ar tā pielietojumu. 3.Piemērojamais spriegums ir 220–240 V, ~ 50 / 60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav lietderīgi savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā. 4. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, kā...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 23.Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem plānotājiem vai atsevišķu tālvadības sistēmu 24. Nelietojiet ierīci cilvēkiem, kas guļ. 25. Nelietot ārpus telpām vai vietās, kur tiek izmantoti aerosoli vai kur tiek ievadīts skābeklis. 26.Uzglabāt lādēšanas ierīci sausā un drošā vietā, kad tā netiek lietota. 27.Šai ierīcei ir polarizēts spraudnis (viena lāpstiņa ir platāka par otru).
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Barošanas avots: 220-240V ~ 50 / 60Hz. Ūdensizturīgs: IPX7 Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 15.Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud järelevalveta. Isegi kui kasutamine on lühikeseks ajaks katkestatud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide. 16.Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vooluahelasse paigaldada jääkvoolu seade (RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge professionaalse elektriku poole.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Ühendage adapter vooluvõrku ja pange harja käepide (b) laadimisalusele (f), laadimisnäidik (e) peaks põlema. Täislaadimine võtab vähemalt 24 tundi ja võimaldab harjamist umbes 6 nädalat. Tuli näitab, et laadimine on pooleli (e). Pärast täielikku laadimist kustub tuli automaatselt.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Ne uklanjajte prašinu ili strana tijela iz unutrašnjosti uređaja oštrim predmetima. 12.Nadajte proizvod na ili blizu toplih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja poput električne pećnice ili plinskog plamenika. 13. Nikada ne koristite proizvod u blizini zapaljivih materijala. 14.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com UPOTREBA UREĐAJA Uređaj ima vodootpornu dršku. Električno je siguran i dizajniran je za upotrebu u kupatilu. Nije dizajniran da se koristi ispod vode. Postavite glavu četke (a) na dršku (b). Za pranje zuba možete koristiti bilo koju vrstu paste za zube. Uključite uređaj pritiskom na tipku ON / OFF (c).
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com efectuată de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste activități sunt desfășurate sub supraveghere. 5. Când ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor fișa din priza care ține priza cu mâna.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 26. Depozitați unitatea de încărcare în loc uscat și sigur, atunci când nu este utilizat. 27.Acest aparat are un dop polarizat (o lamă este mai lată decât cealaltă). Ca caracteristică de siguranță, acest dop se va încadra într-o priză polarizată doar într-un singur sens.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν από τη χρήση του προϊόντος παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά και πάντα να...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρεμάει πάνω από την άκρη του μετρητή ή να ακουμπάει θερμές επιφάνειες 15. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν συνδεδεμένο στην πηγή ενέργειας χωρίς επίβλεψη. Ακόμη και όταν διακόπτεται η χρήση για μικρό χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το από...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com χρησιμοποιήσετε οδοντόπαστα οποιουδήποτε είδους. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το πλήκτρο ON / OFF (c). Η συσκευή ξεκινά με ενεργοποιημένη την κανονική λειτουργία. Μετακινήστε τη κεφαλή της βούρτσας (α) αργά από το δόντι στο δόντι. Κρατήστε την κεφαλή της βούρτσας για λίγα δευτερόλεπτα πριν...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com személy felügyelete alatt használhatják, vagy ha utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és tisztában vannak annak működésével kapcsolatos veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Az eszköz tisztítását és karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet alatt végzik el.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 25. Ne használja a szabadban, vagy ahol aeroszolokat használnak, vagy ahol oxigént adagolnak. 26.Tárolja a töltőkészüléket száraz és biztonságos helyen, amikor nem használja. 27.Ez a készülék polarizált csatlakozóval rendelkezik (az egyik penge szélesebb, mint a másik).
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Teljesítmény: 1,7 W Tápegység: 220-240V ~ 50 / 60Hz. Vízálló: IPX7 Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com овластени професионалци за услуги. Поправката што е направена неправилно може да предизвика опасни ситуации за корисникот. 11.Не отстранувајте прашина или туѓи тела од внатрешноста на уредот користејќи остри предмети. 12. Никогаш не ставајте го производот на или блиску до топлите или топлите површини...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 32.Повеќето луѓе кои имаат сериозни проблеми со забите или устата воопшто и оние кои направиле стоматолошка операција треба да се консултираат со стоматолог пред употреба. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ а. главата на четката г. индикатор за режим б.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. 2. Výrobek se smí používat pouze uvnitř. Nepoužívejte produkt pro žádný účel, který není kompatibilní s jeho aplikací. 3.Použitelné napětí je 220-240V, ~ 50/60 Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné připojovat více zařízení...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 24. Nepoužívejte zařízení u lidí, kteří spí. Nepoužívejte venku nebo tam, kde se používají aerosoly nebo kde se podává kyslík. 26.Uložte nabíjecí jednotku na suchém a bezpečném místě, pokud se nepoužívá. 27.Tento spotřebič má polarizovanou zástrčku (jedna čepel je širší než druhá). Z bezpečnostních důvodů...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com отремонтировать его. Все ремонтные работы могут быть выполнены только авторизованными специалистами по обслуживанию. Неправильный ремонт может привести к опасным ситуациям для пользователя. 11.Не удаляйте пыль или посторонние предметы изнутри устройства, используя острые предметы. 12.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com перенес операцию на зубах, должны проконсультироваться со стоматологом перед использованием. ОПИСАНИЕ ТОВАРА а. головка щетки d. индикатор режима б. ручка зубной щетки e. индикатор зарядки с. ВКЛ / ВЫКЛ / режим f. зарядная база ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade als gevolg van misbruik. 2.Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor doeleinden die niet compatibel zijn met de toepassing ervan. 3.Het toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50 / 60Hz.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com het stopcontact, omdat de nabijheid van water risico's met zich meebrengt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. 19.Laat het apparaat of de stroomadapter niet nat worden. Als het apparaat in het water valt, verwijder dan onmiddellijk de stekker of de stroomadapter uit het stopcontact. Als het apparaat van stroom wordt voorzien, mag u geen handen in het water steken.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Zacht - voor gevoelig tandvlees. Massage - tandvleesmassage. Voor een zachte stimulatie van het tandvlees. OPLADEN Steek de adapter in een stopcontact en plaats de borstelhendel (b) op het oplaadstation (f), de oplaadindicator (e) moet branden. Een volledige lading duurt minimaal 24 uur en maakt ongeveer 6 weken poetsen mogelijk.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com situacijam. 9.Ne uporabljajte izdelka s poškodovanim napajalnim kablom ali če je padel ali poškodovan na kakršen koli drug način ali če ne deluje pravilno. 10. Ne poskušajte sami popraviti okvarjenega izdelka, ker lahko privede do električnega udara.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 32. Osebe, ki imajo na splošno resne težave z zobmi ali usti, in tisti, ki so imeli zobozdravstveno operacijo, se pred uporabo posvetujte z zobozdravnikom. OPIS IZDELKA a. glava ščetke d. indikator načina b.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su dobili upute o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati s uređajem.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com 26.Spremite jedinicu za punjenje na suhom i sigurnom mjestu kad je ne koristite. 27.Ovaj aparat ima polarizirani utikač (jedna je lopatica šira od druge). Kao sigurnosna značajka ovaj će utikač stati u polariziranoj utičnici samo na jedan način. Ako utikač ne odgovara u potpunosti u utičnicu.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com (FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEN VIITTEEN JÄLKEEN Takuuehdot ovat erilaisia, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä aiheutuvista vahingoista. 2.Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com 17.Älä koskaan käytä tätä laitetta veden lähellä, esim. Suihkun alla, kylpyammeessa tai vedellä täytetyn pesualtaan yläpuolella. 18.Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa käytön jälkeen, irrota pistoke pistorasiasta, koska veden läheisyys aiheuttaa vaaraa, vaikka laite olisi kytketty pois päältä. 19.Älä...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Kytke sovitin pistorasiaan ja aseta harjakahva (b) latausalustaan (f), latauksen merkkivalon (e) tulisi palaa. Täysi lataus kestää vähintään 24 tuntia ja mahdollistaa noin 6 viikon harjaus. Merkkivalo ilmaisee, että lataus on käynnissä (e). Kun se on ladattu täyteen, valo sammuu automaattisesti.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Placera aldrig produkten på eller i närheten av de varma eller varma ytorna eller köksapparaterna som elektrisk ugn eller gasbrännare. 13. Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 14. Låt inte sladden hänga över kanten på räknaren eller vidröra heta ytor. 15.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Varje 30 sekunders enhet meddelar om att byta tandkvadrant. Efter två minuter av borsteanordningen stannar automatiskt. För att stänga av tandborsten från normalt läge, tryck på lägesknappen (c) 3 gånger. För att stänga av enheten från Soft-läge, tryck på mode- knappen (c) 2 gånger.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, výrobok by ste mali vymeniť na profesionálne miesto servisu, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. 9. Produkt nikdy nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak spadol alebo bol poškodený...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 29. Vždy pred nanesením častí pripevnenia na zariadenie sa uistite, že sú suché zvonku aj zvnútra. 30.Ak kvapky produktu vymeňte hlavu kefy pred ďalším použitím, aj keď nie je viditeľné žiadne poškodenie. 31. Špička by sa mala vymeniť každé tri mesiace. 32.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com scopi non compatibili con la sua applicazione. 3.La tensione applicabile è 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Per motivi di sicurezza non è appropriato collegare più dispositivi a una presa di corrente. 4.AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com acqua, rimuovere immediatamente la spina o l'alimentatore dalla presa. Se il dispositivo è alimentato, non mettere le mani in acqua. Far controllare il dispositivo da un elettricista qualificato prima di riutilizzarlo. 20. Non posizionare o conservare il prodotto in luoghi in cui potrebbe cadere o essere trascinato in una vasca o lavandino.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com dello spazzolino da denti (b) sulla base di ricarica (f), non si corre il rischio di sovraccaricare la batteria. PULIZIA E MANUTENZIONE Dopo la spazzolatura, sciacquare accuratamente la testina (a) sotto l'acqua corrente. Rimuovere la testina (a) dall'impugnatura (b) e pulire entrambe le parti separatamente sotto l'acqua corrente.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com струјног удара. Оштећени уређај увек окрените на место професионалног сервиса да бисте га поправили. Све поправке могу извршити само овлашћени сервисери. Поправка која је извршена погрешно може изазвати опасне ситуације за корисника. 11. Не уклањајте прашину или страна тела са унутрашњости уређаја оштрим предметима.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com а. глава четке д. индикатор режима б. дршка зубне четкице е. индикатор пуњења ц. ОН / ОФФ / режим ф. база за пуњење УПОТРЕБА УРЕЂАЈА Уређај има водоотпорну дршку. Електрично је сигуран и дизајниран је за употребу у купатилу. Није дизајниран да се користи испод...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne forbundet med dets drift. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under opsyn.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com 23. Enheden er ikke designet til at arbejde med eksterne planlæggere eller et separat fjernbetjeningssystem 24. Brug ikke enheden på personer, der sover. 25. Brug ikke udendørs, eller hvor der anvendes aerosoler, eller hvor der indgives ilt. 26.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Effekt: 1,7W Strømforsyning: 220-240V ~ 50 / 60Hz. Vandtæt: IPX7 Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com 11.Не видаляйте пил чи сторонні тіла з внутрішньої частини пристрою, використовуючи гострі предмети. 12. Ніколи не ставте виріб на гарячі чи теплі поверхні чи кухонні прилади, наприклад електричну духовку або газовий конфорку, або поблизу. 13.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com навіть якщо не видно пошкоджень. 31.Наконечник слід замінювати кожні три місяці. 32. Люди, які мають серйозні проблеми із зубами або ротом взагалі, і ті, хто переніс стоматологічну операцію, перед використанням повинні проконсультуватися зі стоматологом.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com (PL) POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA. PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest używane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 15.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru Nawet jeśli użytkowanie zostanie przerwane na krótki czas, wyłącz je z sieci odłączając zasilanie.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com OPIS PRODUKTU a. główka szczoteczki d. wskaźnik trybu szczotkowania b. uchwyt szczoteczki do zębów e. wskaźnik ładowania c. włącznik/wyłącznik / zmiana trybu f. podstawa ładująca KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Urządzenie ma wodoodporny uchwyt (b). Jest on bezpieczny i przeznaczony do użytku w łazience. Nie jest przeznaczony do stosowania pod wodą.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Popcorn maker Retro radio Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain...