Page 1
2101501020_31-P56402_00_01_WEB 105 × 148 mm P56402 | GS827 CO Alarm CO alarm CO alarm Alarm CO Szén-monoxid-riasztó CO alarm RS|HR|BA|ME Alarm za CO CO-Warngerät ЦО сигналізація RO|MD Alarma CO CO signalizacija CO signalizācijas ierīce Vingugaasiandur Сигнализатор за въглероден оксид (CO)
Page 3
GB | CO alarm Warning device (alarm) for monitoring the concentration of the poisonous gas carbon monoxide (CO) This manual contains important safety information regarding the installation and operation of the warning device. Read the manual carefully and store it in a safe place for future use or for when the device is passed on to another user.
Page 4
Concentration Symptoms 100 ppm No symptoms – no danger 200 ppm Slight headaches 400 ppm Strong headaches after 1–2 hours Strong headaches after 45 minutes, nausea, faintness and unconsciousness 800 ppm after 2 hours 1 000 ppm Dangerous concentration – unconsciousness after 1 hour 1 600 ppm Nausea, strong headaches and dizziness after 20 minutes Nausea, strong headaches and dizziness after 5–10 minutes, unconsciousness 3 200 ppm...
Page 5
The ventilation openings of the warning device must not be covered up. Do not spray aerosol agents in the vicinity or onto the warning device. Do not paint the warning device. If the warning device is located in a room without a fuel-burning device, it must be located in the vicinity of the breathing area of the persons residing in the room.
Page 6
Use test mode 1× a week to make sure the alarm is operational. Note: The acoustic and optical alarm during testing is only used as indication that the alarm is operational. It does not mean that the presence of CO has been detected. FAULT STATE If the alarm is in a fault state, it is not operational and does not measure CO levels in the room.
Page 7
If the electronic devices would be disposed on landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it could affect human health. Service centre: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic...
Page 8
CZ | CO alarm Výstražné zařízení (alarm) pro sledování koncentrace jedovatého oxidu uhelnatého (CO) Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní informace o instalaci a provozu výstražného zařízení. Pozorně si tento návod přečtěte a bezpečně jej uschovejte pro budoucí potřebu i pro případ předání zařízení.
Page 9
Koncentrace Příznaky 100 ppm Žádné příznaky – bez nebezpečí 200 ppm Mírné bolesti hlavy 400 ppm Silné bolesti hlavy po 1–2 hodinách 800 ppm Silné bolesti hlavy po 45 minutách, nevolnost, mdloby a bezvědomí po 2 hodinách 1 000 ppm Nebezpečná koncentrace – bezvědomí po 1 hodině 1 600 ppm Nevolnost, silné...
Page 10
určených pro spaní i obývání současně, jako jsou garsoniéry, karavany nebo lodě, je třeba umístit zařízení co nejdále od vařičů a současně do blízkosti místa vyhrazeného pro spaní. Umístnění, které odpovídá požadavkům NFPA (Národní sdružení protipožární ochrany USA) Navrhované umístnění dalších CO alarmů v objektu Instalace zařízení...
Page 11
CHYBOVÝ STAV Pokud je alarm v chybovém stavu, není funkční a neměří úroveň CO v prostoru. Chybový stav je indikován současným 2× pípnutím/2× bliknutím žluté LED YELLOW FAULT každých 8 sekund. Ihned vyměňte baterie. Proveďte test funkčnosti. Akustický signál lze dočasně ztišit stisknutím tlačítka TEST/SILENCE po dobu 9 hodin (poté se znovu aktivuje akustický...
Page 12
Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví. Servisní středisko: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic...
Page 13
SK | CO alarm Výstražné zariadenie (alarm) pre sledovanie koncentrácie jedovatého oxidu uhoľnatého (CO) Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné informácie o inštalácií a prevádzke výstražného zaria- denia. Pozorne si tento návod prečítajte a bezpečne ho uschovajte pre budúcu potrebu aj pre prípad predania zariadenia.
Page 14
Koncentrácia Príznaky 100 ppm Žiadne príznaky – bez nebezpečia 200 ppm Mierne bolesti hlavy 400 ppm Silné bolesti hlavy po 1–2 hodinách Silné bolesti hlavy po 45 minútach, nevoľnosť, mdloby a bezvedomie po 800 ppm 2 hodinách 1 000 ppm Nebezpečná koncentrácia – bezvedomie po 1 hodine 1 600 ppm Nevoľnosť, silné...
Page 15
Ak je výstražné zariadenie nainštalované v miestnosti, v ktorej sa nenachádza zariadenie spaľujúce palivo, je potrebné ich umiestniť do blízkosti dýchací oblastí osôb obývajúcich miestnosť. V jedno- priestorových miestnostiach určených pre spanie i obývanie súčasne, ako sú garsónky, karavany alebo lode, je potrebné umiestniť zariadenie čo najďalej od variča a súčasne do blízkosti miesta vyhradeného pre spánok.
Page 16
CHYBOVÝ STAV Pokiaľ je alarm v chybovom stave, nie je funkčný a nemeria úroveň CO v priestore. Chybový stav je indikovaný súčasným 2× pípnutím/2× bliknutím žltej LED YELLOW FAULT každých 8 sekúnd. Ihneď vymeňte batérie. Vykonajte test funkčnosti. Akustický signál možno dočasne stíšiť stlačením tlačidla TEST/SILENCE po dobu 9 hodín (potom sa znovu aktivuje akustický...
Page 17
Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu pre- sakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. Servisné stredisko: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic...
Page 18
PL | Alarm CO Urządzenie ostrzegawcze (alarm) do wykrywania stężenia trującego tlenku węgla (CO) Ta instrukcja zawiera ważne informacje bezpieczeństwa o instalacji i użytkowaniu urządzenia ostrzegawczego. Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję i bezpiecznie zachować ją do użycia w przyszłości, na przykład wtedy, gdy będziemy sprzedawać to urządzenie. Ostrzeżenie Instalacja urządzenia ostrzegającego (alarmu) do wykrywania stężenia CO nie zastępuje poprawnej instalacji, użytkowania i konserwowania urządzeń...
Page 19
Stopień zatrucia wdychanym CO zależy od stężenia (mierzonego, jako liczba cząsteczek na jeden milion, ppm) i czasu ekspozycji. Stężenie Objawy 100 ppm Brak objawów - bez zagrożenia 200 ppm Lekki ból głowy 400 ppm Silny ból głowy po 1–2 godzin Silny ból głowy po 45 minutach, nudności, omdlenia i utrata przytomności po 800 ppm 2 godzinach...
Page 20
Nie instalujemy urządzenia ostrzegawczego w pomieszczeniu, w którym temperatura jest niższa od -10 °C albo wyższa od 40 °C. Jeżeli jest to możliwe, instalujemy urządzenie ostrzegawcze w przybliżeniu na poziomie oczu dla ułatwienia kontroli stanu diod LED. Jeżeli instalujemy tylko jedno urządzenie ostrzegawcze, umieszczamy je w pobliżu sypialni (nie w piwnicy itp.).
Page 21
Uwaga: Jeżeli nie są włożone obie baterie, nie można zamknąć pojemnika na baterie! Zamknięcie pojemnika na baterie jest blokowane przez dwa metalowe występy pod pojemnikiem na baterie. Jeżeli chcemy zainstalować urządzenie na ścianie, to musimy mieć zawsze włożone baterie i założoną pokrywkę pojemnika na baterie. Po włożeniu baterii słychać...
Page 22
Ostrzeżenie będzie aktywne przez cały czas obecności CO, aż poziom CO nie opadnie poniżej bez- piecznego poziomu albo nie zostanie wyłączone ręcznie. RĘCZNE WYŁĄCZENIE ALARMU PRZY STWIERDZENIU CO Sygnał akustyczny przy sygnalizacji obecności CO można tymczasowo 1× wyciszyć. Naciskamy przycisk TEST/SILENCE, sygnał akustyczny zostaje wyłączony na 10 minut. Stale będzie jednak migać...
Page 23
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Centrum serwisowe: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic HU | Szén-monoxid-riasztó Riasztó berendezés a mérgező szénmonoxid (CO) koncentrációjának ellenőrzésére és jelzésére A kézikönyv fontos biztonsági tudnivalókat tartalmaz a riasztó...
Page 24
Védelmi fokozat: IP30 Hangriasztás: > 85 dB 3 m távolságban Tápellátás: 2× 1,5 V AA Az elemek várható üzemideje: 3 év Fogyasztás: Stand-by üzemmód: < 20 µA Riasztó üzemmód: < 30 mA Méretek: 120 × 80 × 38 mm Tömeg: 102 g A CO-riasztó...
Page 25
Felszerelés A telepítést csak szakember végezheti. Ideális esetben minden olyan helyiségbe kell riasztókészülék, ahol tüzelőanyag-égető berendezés található. Nyomatékosan javasoljuk a telepítését hálószobákba és olyan helyiségekbe, ahol sok időt töltenek. Ha a riasztókészülék ugyanabba a helyiségbe van telepítve, mint az tüzelőanyag-égető berendezés: •...
Page 26
Ha a riasztó működőképes, zárja le az elemtartó fedelét, és az elemtartó fedelén található két furat segítségével rögzítse a riasztót a kiálló csavarokhoz! ÜZEMBEHELYEZÉS (lásd az 3. ábrát) Helyezze az elemeket (2× 1,5 V AA) a készülék hátulján lévő elemtartó rekeszbe! Kizárólag alkáli (tartós) elemekkel használható, az alacsonyabb feszültség miatt ne használjon 1,2 V-os újratölthető...
Page 27
FIGYELMEZTETÉS CO JELENLÉTÉRE Ha a riasztó veszélyes CO-értéket mér, akkor aktiválódik a fény- és hangriasztás. 5 másodpercenként egyidejűleg 4× felsípol/4× felvillan a piros színű RED ALARM LED. Az első 10 másodpercben a hangjelzés hangereje kisebb lesz, mint 85 dB, majd nagyobb lesz. A riasztás a CO jelenlétének teljes időtartama alatt aktív marad, amíg a CO szint a biztonságos szint alá...
Page 28
így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. Szervizközpont: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic SI | CO alarm Opozorilna naprava (alarm) za nadzorovanje koncentracije strupenega ogljikovega monoksida (CO).
Page 29
Poraba: Način pripravljenosti: < 20 µA Alarm način: < 30 mA Dimenzije: 120 × 80 × 38 mm Teža: 102 g Sprednja stran CO alarma (glej sliko 1) Tipka TEST/RESET – utišanje signalizacije napake ali izpraznjene baterije, utišanje signalizacije alarma, preizkus delovanja GREEN POWER (zelena barva) –...
Page 30
Pri namestitvi na steno mora biti opozorilna naprava nameščena najmanj 15 cm od stropa, 180 cm od tal. Opozorilne naprave ne nameščajte v prostorih, kot so obokani stropi, sedlasta streha. Opozorilne naprave ne nameščajte blizu prezračevalnih odprtin ali oken/vrat, ki vodijo ven. Opozorilne naprave ne nameščajte za zavese/pohištvo, ker bi se poslabšala se možnost pravilno zaznati nivo CO.
Page 31
Opozorilo: Če nista vstavljeni obe bateriji, pokrova za baterije ni možno namestiti! Zaprtje pokrova za baterije preprečujeta dve kovinski izboklini pod prostorom za baterije Če želite napravo namestiti na steno, morata vedno biti vstavljeni bateriji in nameščen pokrov za baterije. Po vstavitvi baterij se oglasi pisk in hkrati utripajo vse tir diode (POWER, FAULT, ALARM).
Page 32
Opomba: Opozorilo bo spet aktivno najpozneje v 10 minutah od pritiska na tipko TEST/SILENCE, če bo raven CO enaka ali višja kot 50 ppm. Utišanja ni možno aktivirati, če bo raven CO enaka ali višja kot 200 ppm. KAKO SE OBNAŠATI PRI ZAZNAVI CO V OBJEKTU Če se signalizira prisotnost CO v objektu, ostanite mirni in ukrepajte, kot sledi: Nehajte uporabljati vse naprave, ki kurijo gorivo, in če je možno, jih izklopite.
Page 33
škodijo vašemu zdravju. Servisni center: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic RS|HR|BA|ME | Alarm za CO Upozoravajući uređaj (alarm) za praćenje koncentracije otrovnog plina ugljičnog monoksida (CO) Ovaj priručnik sadrži važne sigurnosne informacije za postavljanje i upravljanje upozoravajućim...
Page 34
ZELENA = POWER – pokazatelj napajanja ŽUTA = FAULT – pokazatelj pogreške/prazne baterije CRVENA = ALARM – pokazatelj alarma Što je ugljični monoksid (CO) Ugljični monoksid (CO) je iznimno otrovan plin bez boje i mirisa. Stvara se uslijed nepotpunog sagorije- vanja goriva, primjerice drva, drvenog ugljena, ugljena, ulja, parafina, benzina, prirodnog plina, propana, butana itd., te dima cigarete.
Page 35
Ne postavljajte upozoravajući uređaj u područje u kojem je temperatura niža od -10 °C ili viša od 40 °C. Ako je to moguće, postavite upozoravajući uređaj otprilike u visini očiju za lakšu provjeru LED po- kazatelja. Ako postavljate samo jedan upozoravajući uređaj, postavite ga u blizini kupaonice (a ne u podrumu itd.). Uvjerite se da možete čuti sve postavljene upozoravajuće uređaja iz prostorije u kojoj spavate.
Page 36
Nakon umetanja baterija oglašava se zvučni ton i sve tri diode trepere u isto vrijeme (POWER, FAULT, ALARM). Zelena dioda POWER LED treperi jednom na svako 60 sekundi nakon umetanja baterije; u tijeku je kalibracija uređaja. Nakon 60 sekundi, dioda GREEN POWER LED treperi jednom na svako 40 sekundi kako bi ukazala na rad baterija.
Page 37
Napomena: Upozorenje se ponovno aktivira unutar 10 minuta od pritiska gumba TEST/SILENCE i sve dok je razina ugljičnog monoksida jednaka ili veća od 50 ppm. Alarm se ne može isključiti ako je razina ugljičnog monoksida jednaka ili veća od 200 ppm. POSTUPAK U SLUČAJU OTKRIVANJA PRISUTNOSTI UGLJIČNOG MONOKSIDA U ZGRADI U slučaju otkrivanja ugljičnog monoksida u zgradi ostanite mirni i postupite ovako:...
Page 38
Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. Servisni centar: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic DE | CO-Warngerät Warngerät (Alarm) zur Überwachung der Konzentration giftigen Kohlenmonoxids (CO) Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen über den Einbau und den Betrieb...
Page 39
GREEN POWER (grüne Farbe) – Anzeige der Stromversorgung YELLOW FAULT (gelbe Farbe) – Anzeige eines Fehlers/einer leeren Batterie RED ALARM (rote Farbe) – Anzeige eines Alarms Was ist Kohlenmonoxid (CO)? Kohlenmonoxid (CO) ist ein unsichtbares, geruchloses Gas, das extrem giftig ist. Es entsteht durch die nicht vollständige Verbrennung von Heizstoffen, beispielsweise Holz, Holzkohle, Kohle, Heizöl, Paraffin, Benzin, Erdgas, Propan, Butan usw.
Page 40
Bei einer Installation an der Wand muss das Warngerät mindestens 15 cm von der Decke und 180 cm vom Boden entfernt angebracht sein. Bauen Sie das Warngerät nicht in Räumen ein, in denen sich gewölbte Decken oder Giebeldächer befinden. Bauen Sie das Warngerät nicht in der Nähe von Lüftungsöffnungen oder in der Nähe von Fenstern/ Türen ein, die nach draußen führen.
Page 41
Schieben Sie die Schrauben so ein, dass sie noch 5 mm aus der Wand herausragen. Legen Sie die Batterien in das Warngerät ein und probieren Sie aus, ob sie funktionieren, siehe Testmodus. Falls das Warngerät funktioniert, öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie das Warngerät mithilfe der zwei Öffnungen auf der Batterieabdeckung auf die herausstehenden Schrauben.
Page 42
ENDE DER LEBENSDAUER DES WARNGERÄTES Nach 10 Jahren muss das Gerät ausgetauscht und darf nicht mehr verwendet werden. Herstellungs- und Austauschdatum sind auf der Rückseite auf dem Typenschild aufgeführt. Das Ende der Lebensdauer des Warngerätes wird wie folgt angezeigt: Gleichzeig piept 3× das Gerät/blinkt 3× die gelbe LED YELLOW FAULT alle 40 Sekunden. Das akustische Signal kann durch Drücken der Taste TEST/SILENCE vorübergehend über einen Zeit- raum von 9 Stunden stumm geschaltet werden (danach wird das akustische Signal erneut aktiviert).
Page 43
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Servicezentrum: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic UA | ЦО сигналізація Сигналізатор (датчик) для контролю концентрації токсичного чадного газу (CO) Ця...
Page 44
Попередження Установка сигналізаційного пристрою (датчика) для контролю концентрації CO незамінює правильну установку, експлуатацію та технічне обслуговування пристрою спалюючого палива, включаючи відповідні вентиляційні та витяжні системи. Цей сигналізаційний прилад для контролю концентрації СО призначений для захисту людей від важких наслідків короткочасного впливу чадного газу, все ж...
Page 45
Концепція Оснаки 1 000 ppm Небезпечна концентрація – знепритомлення через 1 годину 1 600 ppm Нудота, сильні головні болі і запаморочення через 20 хвилин Нудота, сильні головні болі і запаморочення через 5–10 хвилин, знепритомлення 3 200 ppm після 30 хвилин Сильні...
Page 46
Розміщення, котре відповідає вимогам NFPA (Національної асоціації протипожежного захисту США) Пропоноване розташування додаткових CO сигналізацій в об’єкті Кріплення пристрою на стіну (див мал. 2) 1 – Отвори для підвішування на стіні Просвердліть два отвори до стіни (ø 5 мм), відстань між кожним отвором повинна бути 52 мм. В...
Page 47
Примітка: Акустичний і оптичний сигнал під час тестування служить тільки як інформація про те, що сиг- налізація в робочому стані. Це зовсім не означає, що була виявлена наявність СО. СТАН ПОМИЛКИ Коли сигналізація знаходиться в стані помилки, вона не працює і не вимірює рівень CO в приміщенні. Стан...
Page 48
Інформуйте всіх осіб в об’єкті про виникшу ситуацію! Відкрийте всі двері і вікна та провітріть приміщення. Якщо сигналізація і надалі звучить, залишіть приміщення. Подзвоніть по номеру 112 і сервісну організацію приладу і попросіть постачальника допомогти при пошуку та джерелу оксиду вуглецю. Перевірте, чи...
Page 49
то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Сервісний центр: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic RO|MD | Alarma CO Dispozitiv de avertizare (alarmă) pentru urmărirea concentrației de monoxid de carbon toxic (CO) Acest manual conține infamații de siguranță...
Page 50
Ce este monoxidul de carbon (CO) Monoxidul de carbon (CO) este un gaz invizibil fără miros, care este extrem de toxic. Rezultă din arderea incompletă a combustibililor, de exemplu a lemnului, cărbunelui din lemn, cărbunelui, uleiului de încălzire, parafinei, benzinei, gazelor naturale, propanului, butanului etc. și din fum de țigară.
Page 51
Nu instalați dispozitivul de avertizare în spațiul în care temperatura este mai mică de -10 °C sau mai mare de 40 °C. Dacă este posibil, instalați dispozitivul de avertizare aproximativ la nivelul ochilor pentru controlul facil al stării diodelor LED. Dacă...
Page 52
După introducerea bateriilor se aude un piuit și clipesc concomitent toate trei diode (POWER, FAULT, ALARM). Timp de 60 de secunde după introducerea bateriilor led-ul verde POWER clipește 1× la fiecare 1 secundă, dispozitivul se calibrează. După 60 de secunde va clipi led-ul GREEN POWER 1× la fiecare 40 de secunde, ceea ce înseamnă...
Page 53
Mențiune: Avertizarea va fi din nou activă cel târziu în 10 minute de la apăsarea butonului TEST/SILENCE dacă nivelul CO va fi egal sau mai mare de 50 ppm. Oprirea alarmei nu se poate folosi, dacă nivelul de CO va fi egal sau mai mare de 200 ppm. CUM SĂ...
Page 54
în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră. Centru de service: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic LT | CO signalizacija Įspėjamasis prietaisas (signalizacija) nuodingų anglies monoksido (CO) dujų koncentracijai stebėti Šiame naudotojo vadove pateikiama svarbi saugos informacija apie prietaiso montavimą...
Page 55
ŽALIA = MAITINIMAS – maitinimo indikacija GELTONA = TRIKTIS – klaidos arba išsikrovusios baterijos indikacija RAUDONA = SIGNALIZACIJA – signalizacijos indikacija Kas yra anglies monoksidas (CO) Anglies monoksidas (CO) yra bekvapės, nematomos, labai nuodingos dujos. Jos susidaro deginant kurą, pvz., malkas, anglis, akmens anglis, mazutą, parafiną, benziną, gamtines dujas, propaną, butaną ir kt., arba nuo cigarečių...
Page 56
Nemontuokite įspėjamųjų prietaisų už užuolaidų ir baldų, nes tai sumažina prietaisų gebėjimą teisingai nustatyti CO dujų koncentraciją. Nemontuokite įspėjamųjų prietaisų patalpose, kuriose temperatūra žemesnė nei -10 °C arba aukš- tesnė nei 40 °C. Jei įmanoma, montuokite įspėjamuosius prietaisus maždaug akių lygyje, nes taip patogiau tikrinti šviesos diodų...
Page 57
Įspėjimas! Negalima uždaryti baterijų dangtelio, nebent abu elementai yra vietoje! Du iškilimai baterijų įdėjimo vietoje apsaugo nuo baterijų dangtelio atsitiktinio uždarymo. Jei norite sumontuoti prietaisą ant sienos, baterijos turi būti įdėtos ir dangtelis uždarytas. Įdėję baterijas, išgirsite pyptelėjimą ir visi trys diodai (MAITINIMAS, TRIKTIS, SIGNALIZACIJA) pradės mirksėti tuo pačiu metu.
Page 58
Nuspauskite TEST/SILENCE mygtuką ir 10 minučių nutildysite garso signalą. RAUDONAS SIGNALIZACIJOS šviesos diodas mirksės ir toliau. Pastaba. Signalas vėl pradės veikti po 10 minučių nuo TEST/SILENCE mygtuko nuspaudimo, jei CO dujų lygis bus lygus arba viršys 50 ppm. Signalizacijos negalima išjungti, jei CO lygis ne mažesnis nei 200 ppm. KĄ...
Page 59
į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Techninės priežiūros centras: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic LV | CO signalizācijas ierīce Brīdinājuma (signalizācijas) ierīce indīgās gāzes oglekļa monoksīda (CO) koncentrācijas uzraudzībai Rokasgrāmatā...
Page 60
Zaļa LED = ieslēgts: indikācija par ieslēgtu stāvokli Dzeltena LED = kļūme: kļūme/indikācija par zemu bateriju enerģijas līmeni Sarkana LED = trauksme: signalizācijas indikācija Kas ir oglekļa monoksīds (CO)? Oglekļa monoksīds (CO) ir neredzama, ļoti indīga gāze bez smaržas. Gāze rodas, nepilnīgi sadegot kurināmajam materiālam, piemēram, kokam, kokoglēm, oglēm, mazutam, parafīnam, degvielai, dabasgāzei, propānam, butānam u.
Page 61
Ja ir iespējams, uzstādiet ierīci acu augstumā, lai būtu vieglāk pārbaudīt LED indikatorus. Ja uzstādāt tikai vienu ierīci, novietojiet to guļamistabas tuvumā (nevis pagrabā vai citur). Pārliecinieties, ka no guļamtelpas varat dzirdēt visas uzstādītās ierīces. Ierīcei ir jābūt uzstādītai 1‒3 m attālumā (horizontāli) no potenciālā CO avota tuvākā stūra. Ierīces ventilācijas atvērumus nedrīkst aizklāt.
Page 62
Nospiediet un turiet pogu “Pārbaude/klusums”. Ierīce raidīs skaņas signālus un vienlaikus sarkanā “trauksmes” diode zibsnīs četras reizes piecās sekundēs. Atlaidiet pogu “Pārbaude/klusums”; ierīce ir gatava darbam. Izmantojiet pārbaudes režīmu reizi nedēļā, lai pārliecinātos, ka signalizācijas ierīce ir darba kārtībā. Piezīme. Pārbaudes režīmā...
Page 63
KĀ RĪKOTIES, JA ĒKĀ IR KONSTATĒTS CO Ja ēkā ir konstatēta CO koncentrācija, saglabājiet mieru un rīkojieties šādi: neizmantojiet kurināmo patērējošas iekārtas un izslēdziet tās, ja iespējams; apturiet ierīces skaņas signālu, piespiežot pogu TEST/RESET; informējiet par situāciju visus cilvēkus, kuri atrodas ēkā; atveriet visas durvis un logus un izvēdiniet telpas;...
Page 64
Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Klientu apkalpošanas centrs EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic EE | Vingugaasiandur Hoiatusseade (alarmseade) mürgise gaasilise süsinikmonooksiidi (CO) kontsentratsiooni jälgimiseks See juhend sisaldab anduri paigaldamise ja käsitsemisega seotud olulist ohutusteavet.
Page 65
Mis on süsinikmonoksiid (CO)? Süsinikmonoksiid (CO) on lõhnatu, nähtamatu, väga mürgine gaas. See tekib kütuste, nagu puit, puidusüsi, kivisüsi, kütteõli, parafiin, bensiin, maagaas, propaan, butaan jne mittetäielikul põlemisel ning sigaretisuitsust. Ohtlik CO-kontsentratsioon võib tekkida, kui kütusepõletusseade on vigane või seda ei hooldata nõuetekohaselt, kui kütuse tee on blokeeritud või ruum on ebapiisavalt ventileeritud. CO sissehingamisel tekkiva mürgituse tõsidus sõltub kontsentratsioonist (loetletud osakeste arvuna miljoni kohta, ppm) ja kokkupuute kestusest.
Page 66
Veenduge, et paigaldatud andurite signaal kostub sellesse tuppa, milles te magate. Andur tuleb paigaldada võimaliku vingugaasiallika lähimast servast horisontaalsuunas 1 kuni 3 meetri kaugusele. Anduri õhutusavasid ei tohi kinni katta. Ärge pihustage anduri läheduses ega selle suunas aerosoole. Ärge värvige andurit üle. Juhul kui andur on paigaldatud ruumi, milles puudub kütust põletav seade, tuleb see paigaldada ruumis elavate inimeste hingamistsooni lähedusse.
Page 67
Vajutage ja hoidke vajutust nupul TEST/SILENCE. Alarmseade piiksub ja selle PUNANE ALARM-LED vilgub samaaegselt 4× iga 5 sekundi järel. Vabastage nupp TEST/SILENCE; andur on kasutusvalmis. Veendumaks, et andur on töökorras, kasutage testimisrežiimi 1× nädalas. Märkus. Testimise ajal kõlav heli- ja optiline signaal annab üksnes märku sellest, et andur on töökorras. See ei tähenda, et läheduses oleks tuvastatud vingugaasi.
Page 68
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumis- punkte. Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist. Teeninduskeskus: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic...
Page 69
BG | Сигнализатор за въглероден оксид (CO) Предупредително устройство (аларма) за следене на концентрацията на отровния газ въглероден моноксид (CO) Настоящото ръководство съдържа важна информация относно безопасността при монтиране и използване на сигнализатора. Прочетете внимателно ръководството и го пазете на сигурно място за...
Page 70
на CO зависи от концентрацията на газа (брой частици на милион, ppm) и от продължителността на експозицията. Концентрация Симптоми 100 ppm Няма симптоми – безопасно 200 ppm Слабо главоболие 400 ppm Силно главоболие след 1–2 часа Силно главоболие след 45 минути, гадене, отпадналост и загуба на съзнание 800 ppm след...
Page 71
Вентилационните отвори на датчика не трябва да се покриват. Не разпръсквайте аерозолни препарати в близост до или върху датчика. Не боядисвайте датчика. Когато сигнализаторът се монтира в помещение, където няма да гори огън, той трябва да се раз- полага в близост до мястото, където дишат намиращите се в помещението хора. На места с малко вътрешни...
Page 72
ТЕСТОВИ РЕЖИМ Можете да тествате фунционирането на алармата когато е нужно или след всяка смяна на батериите. Натиснете и задръжте бутон TEST/SILENCE (ПРОВЕРКА/ТИШИНА). Сигнализаторът започва да издава прекъсващ звуков сигнал и същевременно ЧЕРВЕНИЯТ светодиод ALARM (СИГНАЛИЗАЦИЯ) мига 4× на всеки 5 секунди. Отпуснете...
Page 73
РЪЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ЗВУКОВАТА СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРИ РЕГИСТРИРАНЕ НА CO Звуковата сигнализация за наличие на CO може временно да се заглуши 1×. Натиснете бутон TEST/SILENCE (ПРОВЕРКА/ТИШИНА); звуковата сигнализация се изключва за 10 минути. ЧЕРВЕНИЯТ светодиод ALARM (СИГНАЛИЗАЦИЯ) продължава да мига. Забележка: Звуковата...
Page 74
вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. Сервизен център: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic FR | Alarme CO Dispositif d’avertissement (alarme) qui permet de surveiller la concentration en monoxyde de carbone (CO) toxique.
Page 75
Alimentation : 2× piles 1,5 V de type AA Durée de vie supposée de la batterie : 3 ans Consommation : Mode de veille : < 20 µA Mode d’alarme : < 30 mA Dimensions : 120 × 80 × 38 mm Masse : 102 g Face avant du détecteur de CO (voir la Fig.
Page 76
Installation L’installation doit toujours être confiée à une personne compétente et qualifiée. Dans l’idéal, il convient d’installer un dispositif d’avertissement dans chacune des pièces où se trouve un dispositif brûlant du combustible. Nous vous recommandons fortement d’installer également des dispositifs d’avertissement dans les chambres à...
Page 77
Emplacement qui répond aux exigences de la NFPA (National Fire Protection Association – As- sociation nationale de protection contre les incendies aux USA) Emplacement proposé pour les autres alarmes CO installées dans le bâtiment Installation du dispositif sur un mur (voir la Fig.
Page 78
La diode LED jaune «FAULT» vous avertira toujours que l’alarme est en état de défaut. Si un état de défaut est toujours signalé après que vous avez replacé les piles, il sera nécessaire de prendre contact avec un centre de SAV. PILES PLATES Le fait que les piles de l’alarme sont plates sera signalé...
Page 79
Ouvrir toutes les portes et fenêtres et aérer. Si l’alarme perdure, quitter le bâtiment. Appeler le 112 et l’organisation de SAV de votre dispositif brûlant du combustible et demander au fournisseur de vous aider à rechercher et à éliminer la source de monoxyde de carbone. Vérifier que toutes les personnes ont bien quitté...
Page 80
Centre de service après-vente : EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic IT | Allarme CO Dispositivo di allarme (allarme) per il monitoraggio della concentrazione di monossido di carbonio (CO) tossico Questo manuale contiene importanti informazioni di sicurezza sull’installazione e sul funzionamento...
Page 81
Lato anteriore dell’allarme CO (cfr. fig. 1) Pulsante TEST/SILENCE – silenzia la segnalazione di errore o di batteria scarica, silenzia la segna- lazione di allarme, test di funzionalità GREEN POWER (verde) – indica l’alimentazione YELLOW FAULT (giallo) – indica errore/batteria scarica RED ALARM (rosso) –...
Page 82
Se il dispositivo di allarme è installato nello stesso locale dell’impianto esistenti che brucia combustibili: • Posizionare il dispositivo di allarme vicino al soffitto e al di sopra del livello dei bordi superiori di finestre e porte. • In caso di installazione a soffitto, il dispositivo di allarme deve essere collocato ad almeno 30 cm dalle pareti.
Page 83
Se l’allarme è operativo, chiudere il coperchio della batteria e montare l’allarme utilizzando i due fori sul coperchio della batteria sulle viti sporgenti. MESSA IN SERVIZI (cfr. fig. 3) Inserire le batterie (2 batterie AA da 1,5 V) nell’apposito vano sul retro del dispositivo. Utilizzare solo batterie alcaline dello stesso tipo, non utilizzare mai batterie ricaricabili da 1,2 V perché...
Page 84
Il termine della durata dell’allarme è indicato come segue: Il YELLOW FAULT emette contemporaneamente un segnale acustico 3 volte e lampeggia 3 volte ogni 40 secondi. Il segnale acustico può essere temporaneamente silenziato per 9 ore premendo il pulsante TEST/ SILENCE (dopodiché...
Page 85
Centro assistenza: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic ES | Detector de CO Aparato de alerta (alarma) para controlar la concentración del tóxico monóxido de carbono (CO) Este manual de instrucciones contiene una información de seguridad importante sobre la instalación...
Page 86
De acuerdo con la normativa (checa) ČSN EN 50291-1 ed.2:18 Vida útil del dispositivo: 10 años Aparato tipo B Temperatura y humedad de funcionamiento: -10 °C hasta +40 °C, 30 % hasta 95 % (sin condensa- ción) Temperatura y humedad de almacenaje/transporte: -20 °C hasta +50 °C, 10 % hasta 95 % (sin condensación) Grado de protección: IP30 Señalización acústica: >...
Page 87
¡Todas las personas que se encuentran en el edificio deberían estar informadas sobre los síntomas de la intoxicación con el CO! El detector para controlar la concentración de CO activa la alarma si durante un tiempo determinado detecta una concentración determinada de CO: Concentración de CO en unidad ppm Activación de la alarma ≥...
Page 88
La ubicación que cumple con los requisitos de la NFPA (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego de EE.UU) Propuestas de ubicación de otras alarmas CO dentro del edificio Instalación del dispositivo en la pared (ver figura 2) 1 – Agujeros para colgar en el pared Con un taladro haga dos agujeros (ø...
Page 89
Nota: La señal acústica y óptica durante la prueba sirve solo como información que la alarma funciona. No significa que haya presencia de CO. ESTADO DE AVERÍA Si la alarma está en estado de avería, no funciona y no detecta el nivel de CO en el espacio. El estado de avería se indica con 2 bip/2 parpadeos del LED amarillo YELLOW FAULT simultánea- mente, cada 8 segundos.
Page 90
Si la alarma persiste, abandone el edificio. Llame al número 112 y al centro de servicios del aparato y pida ayuda al proveedor para encontrar y eliminar la fuente del monóxido de carbono. ¡Compruebe que todas las personas hayan abandonado el edificio! Deje las ventanas y puertas abiertas hasta que pare la alarma.
Page 91
Centro de servicio: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic NL | CO-melder Waarschuwingsapparaat (melder) voor de bewaking van de concentratie van giftig koolmonoxide (CO) Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie over de installatie en de werking van de melder.
Page 92
propaan, butaan, enz. en door sigarettenrook. Gevaarlijke CO-concentraties kunnen ontstaan als het toestel defect of slecht onderhouden is, als het rookkanaal verstopt is of als de ruimte niet goed geventileerd wordt. De ernst van CO-inhalatievergiftiging hangt af van de concentratie (gerapporteerd als deeltjes per miljoen, ppm) en de duur van de blootstelling.
Page 93
Zorg ervoor dat u alle geïnstalleerde melders kunt horen in de kamer waar u slaapt. De melder moet op een horizontale afstand van 1 tot 3 m van de dichtstbijzijnde rand van de potentiële CO bron worden geplaatst. De ventilatieopeningen van de melder mogen niet worden afgedekt. Spuit geen aërosolproducten in de buurt van of op de melder.
Page 94
TESTMODUS U kunt de werking van de melder controleren indien nodig of telkens als u de batterijen vervangt. Houd de TEST/SILENCE knop ingedrukt, de melder zal gelijktijdig 4 keer piepen en de rode LED RED ALARM zal 4 keer per 5 seconden knipperen. Laat de TEST/SILENCE knop los, de melder is klaar voor gebruik.
Page 95
Opmerking: Het alarm wordt binnen 10 minuten na het indrukken van de TEST/SILENCE-knop opnieuw geactiveerd als het CO-niveau 50 ppm of meer bedraagt. Het geluid kan niet worden uitgeschakeld als het CO-niveau 200 ppm of meer bedraagt. WAT TE DOEN ALS ER CO WORDT GEDETECTEERD IN HET GEBOUW Als de aanwezigheid van CO in het gebouw wordt gesignaleerd, blijf kalm en neem de volgende voorzorgsmaatregelen: Gebruik geen brandstof verbrandende apparaten meer en schakel ze zo mogelijk uit.
Page 96
Als de elektronische apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar het de menselijke gezondheid kan beïnvloeden. Service Centrum: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02 Přerov, Czech Republic...
Page 98
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.