Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M8006 2314FR
20 Juillet 2023
Manuel d'installation et de mise en service
CUBE, ECO EasyAce
Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oilon CUBE EasyAce Serie

  • Page 1 M8006 2314FR 20 Juillet 2023 Manuel d'installation et de mise en service CUBE, ECO EasyAce Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation.
  • Page 3 Table des matières Introduction Pompes à chaleur couvertes dans ce manuel........... 3 Instructions et schémas................3 Avis de sécurité et avertissements.............3 Transport et stockage................. 6 Contenu de la livraison................7 Accessoires....................9 Mise hors service..................12 Élimination du réfrigérant................12 Installation Site d'installation..................14 Dimensions, connexions, et composants..........
  • Page 4 4.11 Température externe de conception............46 Fonctionnement Fonctionnement de la pompe..............48 Données techniques Caractéristiques techniques de la pompe à chaleur.........50 Unités compresseur.................. 53 Données de performance................. 54 Flux du circuit condenseur................55 Flux circuit eau salée................55 Conditions de fonctionnement..............57 Pompes.....................
  • Page 5 1 Introduction 1.1 Pompes à chaleur couvertes dans ce manuel Modèles de pompes à chaleur Code article Réfrigérant avec contrôle EasyAce CUBE 6 EasyAce CUBEH607 R-410A ECO 6 EasyAce ECO607 R-410A CUBE 8 EasyAce CUBEH807 R-410A ECO 8 EasyAce ECO807 R-410A CUBE 10 EasyAce CUBEH1007...
  • Page 6 Faites preuve d'une prudence extrême. Le symbole AVERTISSEMENT indique un danger qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. Faites attention. Le symbole ATTENTION indique un danger qui peut entraîner une blessure. Soyez prudent. Le symbole AVIS indique un risque de dommages à l'équipement, aux composants ou à...
  • Page 7 L'unité comprend un circuit réfrigérant hermétique rempli de fluide réfrigérant R-410A. Le fluide réfrigérant R-410A est un mélange de deux réfrigérants : HFC-32 (R-32, difluorométhane) et HFC-125 (R-125, pentafluoroéthane). Le réfrigérant R-410A est un gaz à effet de serre fluoré et, par conséquent, soumis au règlement de l'UE sur les gaz fluorés.
  • Page 8 Autres considérations Pour éviter de glisser, maintenir les surfaces de sol sèches et colmater ou signaler toute fuite détectée. 1.4 Transport et stockage Stockage Ranger l'appareil en position verticale dans un endroit chaud et sec. Protéger l'appareil contre l'eau et la poussière. Ne pas empiler des marchandises sur l'unité. Transport Transporter l'appareil verticalement et à...
  • Page 9 1.5 Contenu de la livraison Équipement et composants Élément Code article Description Manuel d’installation et de 34793608 Ce manuel mise en route Manuel d’utilisation 34793603 M8004 Guide rapide 34793602 M8007 Schéma électrique 34793610 Schéma 110974 Schémas PI CUBE : Schémas EasyAce PI 34793607 ECO : 34793609...
  • Page 10 Élément Code article Description Déjà raccordé au tableau de Température réservoir distribution ECO : 1 36217266 tampon TE265 ● Remplace le condenseur dans le capteur (TE201). Température de départ Déjà raccordé au du circuit de chauffage 1 ECO : 1 36217266 tableau de distribution TE212...
  • Page 11 Position Description CUBE Vanne de mélange FV222 circuit de chauffage 2 TE233 Température pièce 2 CIRCUIT DE CHAUFFAGE 3 Température alimentation TE232 circuit de chauffage 3 Pompe circuit P231 de chauffage 3 Vanne de mélange FV232 circuit de chauffage 3 TE223 Température pièce 3 CIRCUIT...
  • Page 12 Accessoires Accessoire Unité de commande auxiliaire avec boîtier Code article 32586192 Description Un boîtier contenant une unité de commande auxiliaire permettant de réguler les circuits de chauffage 2 et 3 ou d'augmenter le nombre de fentes d'E/S pour différentes fonctions. Installé sur le dessus de l'unité de pompe à chaleur (ECO) ou dans la partie supérieure du cadre de la pompe à...
  • Page 13 Accessoire Vanne de commande à 3 voies pour circuit de chauffage, DN25-6.3 Code article 34034067 Description Esbe VRG131 11601100, DN25, Kvs 6,3, Rp 1" Actionneur 36962089, 36962220 Accessoire Vanne de commande à 3 voies pour circuit de chauffage, DN20-4 Code article 34034467 Description Esbe VRG133 11602900, DN20, Kvs 4, connexion sertie 22 mm...
  • Page 14 Accessoire Câble d'alimentation pour Grundfos UMPP3 Code article 1150078 Équipement 34023128 compatible 1.7 Mise hors service Les systèmes de pompes à chaleur doivent être mis hors service conformément aux lois et réglementations en vigueur. Les pompes à chaleur contiennent des matériaux et des substances qui nécessitent une attention particulière, notamment : ●...
  • Page 15 Avant d'éliminer le réfrigérant, déterminer le type de réfrigérant et consulter la fiche de données de sécurité du réfrigérant pour obtenir des informations sur la sécurité. Réfrigérant Détails R410A Mélange de difluorométhane et de pentafluoroéthane Les réfrigérants doivent être recyclés ou, si le recyclage n'est pas possible, éliminés par un prestataire de services dûment autorisé...
  • Page 16 2 Installation 2.1 Site d'installation Planification et sélection du site ● Installer l'appareil et l'équipement associé dans un endroit chaud et sec. ● La température ambiante du site d'installation doit être entre +5...+40°C (sans condensation). ● Aucun condensat ne doit s'accumuler sur les composants de l'unité à partir de l'air ambiant (atmosphère sans condensation).
  • Page 17 Évacuation au sol Le site d'installation de l'unité doit avoir une évacuation au sol. Le plancher du site doit être incliné de sorte que tout ruissellement de l'unité mène vers l’évacuation. 2.2 Dimensions, connexions, et composants Composants, CUBE CUBE 6-13 main parts ver. 3 Pos.
  • Page 18 Pos. Élément Description Ensemble vanne de mélange thermostatique DHWV avec soupape de sécurité (accessoire en Désignation Oilon : 34034069 option) Pied réglable M10, DIN/ISO 17/16 mm Panneau avant Vis de montage panneau avant Vis à ailettes Les fusibles de l'unité et certains de ses Panneau couvercle tableau (Torx T25) borniers sont situés sous ce couvercle.
  • Page 19 Dimensions, CUBE D084066 CUBE 6-13 ver. 2 Pompe à chaleur CUBE 6–13 2010 1952 1910 Pompe à chaleur BI/BO Ø DHW/ Ø WI/WO Ø CUBE 6–13 22 mm SS 28 mm Cu 228/1-G 1 M8006 2314FR 17 (63)
  • Page 20 Dimensions, ECO D084082 ECO 6-21 ver. 2 Pompe à chaleur ECO 6-21 Pompe à chaleur BI/BO Ø WI/WO Ø DF ECO 6-21 ISO 228/1-G 1 ISO 228/1-G 1 18 (63) M8006 2314FR...
  • Page 21 Fusibles (ECO, CUBE) Marque Fonction CUBE Par défaut À la Par défaut À la livraison livraison Disjoncteur circuit protection du moteur du compresseur Fusible chauffage en ligne Désactivée Fusible de commande (fusible du système automatisation) Fusible partagé par les pompes de l’unité 2.3 Capteur de température extérieure Le capteur de température extérieure (TE0) est fourni déjà...
  • Page 22 2.4 Chauffage en ligne (CUBE, ECO) Les pompes à chaleur CUBE sont équipées d'un chauffage en ligne dans la ligne du condenseur (étiquette : EB203). Dans les modèles ECO, le chauffage en ligne est optionnel. Accessoire Chauffage en ligne, 6 kW Code article 37069089 Description...
  • Page 23 Si un chauffage en ligne a été installé et qu'il doit être désactivé, désactiver le chauffage depuis les paramètres de la pompe à chaleur. Si un élément chauffant en ligne a été installé et activé dans les paramètres, ne pas mettre le fusible de l'élément chauffant en position OFF, sauf en cas de défaut de l'élément chauffant.
  • Page 24 2.5 Purge du serpentin d'eau chaude sanitaire (CUBE) Purger soigneusement le serpentin interne de l'appareil pendant l'installation. Retirer l'eau par la conduite de retour et laisser l'air sortir par la vis de purge. Régler la vanne de commutation en position B et fermer la vanne d'arrêt de la conduite de flux. De cette façon, l'eau s'écoule uniquement à...
  • Page 25 Pos. Élément Eau froide au réservoir ECS Eau chaude du réservoir ECS à la vanne Eau chaude sanitaire de la vanne au système ECS Mixing valve assembly installation ver. 1 Raccordements réservoir ECS Le réservoir d'eau chaude sanitaire dispose de raccords en acier inoxydable de 22 mm pour l'ensemble vanne.
  • Page 26 La vanne comprend un orifice libre (obturé) pour l'installation d'une vanne anti-siphon. Vanne de remplissage LK 536 EA Cette unité vanne contient deux vannes d'arrêt, un clapet anti-retour et un bouchon d'inspection. La vanne de remplissage répond aux exigences de la norme EN1717. Une fois le système rempli, fermer les deux vannes d'arrêt.
  • Page 27 2.8 Capteur réservoir ECS (ECO) Les pompes à chaleur ECO sont livrées avec le capteur de température du réservoir de stockage d'eau chaude sanitaire (TE266) déjà connecté. Le câble du capteur mesure environ 4,5 m de long. Le diamètre de la sonde du capteur est de 6 mm et la longueur de 50 mm.
  • Page 28 Couvercle du tableau de distribution et entrées de câble Garder le couvercle du tableau de distribution (TC) fermé et les vis fixées en tout temps. Retirer le couvercle (TC) uniquement lorsque l’on effectue des travaux d'installation électrique. Garder le couvercle fermé et les vis fixées lors du remplissage ou de la purge des circuits du système (circuit eau salée, circuit chauffage ou circuit eau sanitaire).
  • Page 29 2.11 Retrait de l'unité compresseur du châssis (CUBE) Si la pompe à chaleur a déjà été installée, vérifier que son alimentation électrique n'est pas sous tension. Pour éviter des blessures ou des dommages à l'équipement, faire très attention lorsque l’on déplace ou transporte l'appareil. Si nécessaire, placer les sangles d'arrimage sous l'unité...
  • Page 30 Compressor unit fastening screws (EasyAce) ver. 1 Pulling out compressor unit ver. 1 Réinstaller les composants et les raccords dans l'ordre inverse. Tester les joints plats dans les raccords d'eau et d’eau salée, les remplacer si nécessaire. ● Faire attention lorsque l’on installe le capteur d'eau chaude sanitaire dans sa poche.
  • Page 31 3 Circuits de chauffage 3.1 Réservoir tampon Activer le réservoir tampon à partir des paramètres de Configuration initiale (voir le chapitre Mise en service) ou des paramètres Chauffage (Paramètres de l'appareil → Service → Chauffage, voir le tableau ci-dessous). Chauffage Le réglage du capteur tampon de chauffage détermine la source de chaleur utilisée par les circuits de chauffage : soit le condenseur de la pompe à...
  • Page 32 Connexions (CUBE) Les connexions du capteur du réservoir tampon sont indiquées dans le schéma électrique de l'unité. Pour connecter le capteur de réservoir de stockage, déconnecter le capteur TE201 des bornes 2 et M du bornier X3 et connecter le capteur de réservoir de stockage TE201 à...
  • Page 33 Le câble du capteur mesure environ 4,5 m de long. Le diamètre de la sonde du capteur est de 6 mm et la longueur de 50 mm. Le câble peut être allongé si nécessaire. Utiliser un câble double en cuivre isolé régulier pour connecter le câble et le prolonger (0,5 mm , longueur <...
  • Page 34 Fixer le capteur à une surface de tuyau métallique ou dans une poche de capteur métallique dans le tuyau. Installation en surface ● Fixer fermement et solidement le capteur contre la surface du tuyau sur toute la longueur du manchon métallique recouvrant la sonde du capteur. ●...
  • Page 35 L'unité est équipée d'un capteur de température de retour du condenseur intégré (TE201), mais le capteur n'est pas connecté au tableau électrique. Le capteur peut être connecté aux bornes occupées par le capteur de débit du circuit de chauffage (TE212) ou le capteur ECS (TE266), à...
  • Page 36 Le guide d'installation fourni avec la vanne comprend d'autres options de connexion. Activation de la vanne de commande Activer la vanne à partir des paramètres Configuration initiale (voir le chapitre Mise en service) ou des paramètres Chauffage (voir le tableau ci-dessous). Activer la vanne en sélectionnant Commande par vanne comme paramètre pour le circuit.
  • Page 37 Commande inversée désactivée X2:3 (Q8) : ouvert Câble Sens de rotation Direction de Connexion commande Marron Sens horaire (CW) Ouvert (plus X2:3 (Q8) de chaleur) Noir Sens anti- Fermé (moins X2:4 (Q9) horaire (CCW) de chaleur) Commande inversée désactivée X2:3 (Q8) : ouvert Câble Sens de rotation...
  • Page 38 Commande inversée désactivée, interrupteur DIP 6 activé 0V fermé, 10V ouvert Signal Direction de commande Sens de rotation Augmente Ouvert (plus de chaleur) Sens anti-horaire (CCW) Diminue Fermé (moins de chaleur) Sens horaire (CW) Commande inversée activée, interrupteur DIP 6 activé 0V ouvert, 10V fermé...
  • Page 39 La pompe est disponible en tant qu'accessoire en option. Accessoire Pompe circuit de chauffage Code article 34023128 Description Grundfos UPM3 AUTO 25–70 130 12h Câble 1150078 Mode de fonctionnement de la pompe Vérifier le mode de fonctionnement actuel de la pompe en appuyant brièvement sur le bouton de la pompe.
  • Page 40 3.7 Circuits de chauffage 2 et 3 La pompe de circulation et la vanne de commande des circuits de chauffage 2 et 3 nécessitent une unité de commande auxiliaire. L’unité de commande est disponible en tant qu'accessoire en option. Accessoire Unité...
  • Page 41 4 Mise en service 4.1 Général Le système d'automatisation de la pompe à chaleur fonctionne avec une application installée sur un smartphone ou une tablette. Cette application est utilisée pour se connecter au data hub intégré de la pompe à chaleur. L'appareil est fourni avec un écran tactile sans fil préinstallé...
  • Page 42 3. Sélectionner Utilisateurs et fonctions. 4. Sélectionner Service. 5. Saisir le mot de passe et effleurer OK. 6. Vous êtes maintenant connecté en tant ● Le mot de passe du niveau de service est 8520. qu'utilisateur de niveau de service. Revenir du menu en appuyant sur la flèche dans le coin supérieur gauche.
  • Page 43 4.5 Paramètres de chauffage Chauffage Le réglage du capteur tampon de chauffage détermine la source de chaleur utilisée par les circuits de chauffage : soit le condenseur de la pompe à chaleur, soit un réservoir tampon. Sélectionner d'autres équipements de circuit dans les paramètres de chaque circuit. Non connecté...
  • Page 44 Le système maintiendra la température de flux déterminée par la courbe de chauffage au-dessus de cette valeur de température. Température de flux ● Réglage typique : +20...+25°C ● Régler la température de flux minimale légèrement au-dessus de la température ambiante requise. La température de flux maximale lorsque la température extérieure correspond à...
  • Page 45 4.7 Chauffage supplémentaire, chauffage des locaux Chauffage supplémentaire, chauffage des locaux Un thermoplongeur électrique (chauffage en ligne) fournit le chauffage de la même manière que le compresseur et utilise les mêmes valeurs de consigne. Le chauffage s'allume et s'éteint (et les transitions entre les étapes de puissance supérieurs et inférieurs) avec un retard.
  • Page 46 Chauffage supplémentaire, chauffage des locaux Protection contre le gel Le chauffage électrique ne sera allumé que lorsque la température de l'eau de chauffage tombera en dessous de +5°C. La fonction de protection contre le gel surveille la température dans le condenseur, le réservoir tampon et les circuits de chauffage.
  • Page 47 4.8 Chauffage supplémentaire, eau chaude Chauffage supplémentaire, eau chaude Si l'un des paramètres ci-dessous est sélectionné, le système peut allumer le chauffage électrique lorsque le compresseur atteint ses limites de fonctionnement et s'éteint (ou lorsque la fonction légionellose est active). Le réglage influence uniquement le chauffage de l'ECS.
  • Page 48 4.9 Réglages circuit eau salée et pompe eau salée Circuit eau salée La température minimale admise du circuit eau salée. ● Si la température dans le circuit eau salée tombe en dessous de cette limite, le Limite de protection compresseur s'éteindra et le thermoplongeur électrique de l'unité (si disponible) contre le gel fournira le chauffage nécessaire.
  • Page 49 Zone climatique Température externe (en Finlande) de conception, °C Weather Zones Finland ver. 1 Références : Lämmitys- ja ilmanvaihtolaitteiden suunnittelun normaaliohjeet. LVTY, 1966, Lämpö- ja vesijohtoteknillinen yhdistys r.y., Helsinki, Finland. National Building Code of Finland, part D5 1985-2007; part D3 2012. Ympäristöministeriön asetus uuden rakennuksen energiatehokkuudesta, Finlex: 1010/2017 Test de référence année 2012 pour la demande en énergie d’un bâtiment et les impacts sur le changement climatique, Institut météorologique finlandais, rapports 2011:6, Sitra Reports 53...
  • Page 50 5 Fonctionnement 5.1 Fonctionnement de la pompe Les schémas de connexion du système sont fournis sous forme de document séparé. La pompe à chaleur recueille la chaleur du fluide dans le circuit eau salée et libère la chaleur recueillie à travers un condenseur et dans l'eau de chauffage. En plus de la pompe à...
  • Page 51 S'il n'y a pas de réservoir tampon, le chauffage des locaux commencera lorsque la température du flux tombera en dessous de la température fournie par la courbe de chauffage par le nombre de degrés minutes. L'unité continuera à chauffer les espaces du bâtiment jusqu'à...
  • Page 52 6 Données techniques 6.1 Caractéristiques techniques de la pompe à chaleur Les performances peuvent varier d'une unité à l'autre. Cette variation est due à un grand nombre de facteurs, tels que les propriétés des fluides utilisés dans les circuits, l'encrassement des surfaces de transfert de chaleur dans le circuit du condenseur et de l'évaporateur, les débits, les différences individuelles entre les compresseurs (norme EN 12900) ainsi que la charge du circuit frigorifique et les ajustements apportés au circuit frigorifique lors de l'installation.
  • Page 53 Modèle/capacité nominale 3~, 400 V, 50 Hz, PE Chauffage du compresseur uniquement, chauffage 10 A 10 A 16 A 16 A 20 A 20 A en ligne désactivé ou non installé Chauffage par compresseur ou chauffage en ligne, 16 A 16 A 16 A 16 A...
  • Page 54 Le calibre des fusibles est indiqué pour la pompe à saumure, la pompe du condenseur et la pompe de circulation pour un circuit de chauffage. Réservoir eau chaude sanitaire Réservoir de stockage ECS Modèles CUBE Type L'eau du condenseur circule dans un serpentin, l'ECS est stockée dans le réservoir et fournie par ce dernier...
  • Page 55 6.2 Unités compresseur CUBE, ECO MODÈLE/CAPACITÉ NOMINALE (kW) 3~ 400 V, 50 Hz, PE Circuit réfrigérant (EU517/2014) Contient des gaz à effet de serre fluorés Dispositif hermétique Vérifier périodiquement les fuites (limite de charge 10 t équiv. CO2) Réfrigérant R-410A R-410A R-410A R-410A R-410A R-410A Groupe PED du réfrigérant (EN 378:2016)
  • Page 56 6.3 Données de performance Pour visualiser les données de performance dans d'autres conditions, utiliser l'outil de sélection Oilon (www.oilon.com). Conditions de conception des circuits condenseur et eau salée EN 14511. Eau salée 0°C/–3°C et eau 30°C/35°C (B0/W35) MODÈLE/SORTIE NOMINALE (kW), 3~ 400 V, 50 Hz, PE Capacité...
  • Page 57 Valeur SCOP et SPF MODÈLE/SORTIE NOMINALE (kW), 3~ 400 V, 50 Hz, PE Application à basse température, climat froid, eau salée 0°C, limite supérieure d'écoulement d'eau 35°C (chauffage au sol) SCOP (EN 14825) Valeur SPF (Code national du bâtiment de Finlande) Application à...
  • Page 58 Pompes MODÈLE/PUISSANCE NOMINALE (kW) 3~ 400 V, 50 Hz, PE SOLUTION EAU ET ÉTHANOL, 30% m D'ÉTHANOL Pompe eau salée Emplacement pompe interne externe Eau salée 0°C/–3°C et eau 30°C/35°C (B0/W35) MODÈLE/PUISSANCE NOMINALE (kW) 3~ 400 V, 50 Hz, PE SOLUTION EAU ET ÉTHANOL, 30% m D'ÉTHANOL Différence de température eau salée °C...
  • Page 59 6.6 Conditions de fonctionnement La plage de conditions de fonctionnement de l'unité est fournie ci- dessous. L'appareil a été conçu pour être utilisé dans les conditions spécifiées. La performance de l'unité ne peut être garantie en dehors des conditions recommandées. La température de l'eau salée peut dépasser momentanément les valeurs maximales pendant la phase de démarrage.
  • Page 60 6.7 Pompes Pompes Désignation Pompe Information Oilon : Moteur monophasé à rotor noyé, filetage Wilo-Yonos PARA GT A 34023071 extérieur G 1, dimension d'installation 130 mm, 15/7.5 PWM1 130 mm 6h PWM inverse, 4–75 W (0,04-0,66 A) Moteur monophasé à rotor noyé, filetage...
  • Page 61 Grundfos UPMXL GEO 25-125 WILO-STRATOS PARA 1-12, ΔP-C (CONSTANTE) WILO-STRATOS PARA 1-12, ΔP-V (VARIABLE) M8006 2314FR 59 (63)
  • Page 62 énergétique sont appliquées. Les valeurs du bâtiment réel peuvent différer considérablement de celles présentées ici. CUBE, ECO Règlement délégué de la Commission (EU) N° 811/2013 Annexe IV Fiche produit, chauffage des locaux Nom du fournisseur ou marque Oilon Oilon Oilon Oilon Oilon Oilon Référence du modèle donnée par le fournisseur...
  • Page 63 Règlement délégué de la Commission (EU) N° 811/2013 Annexe IV Fiche produit, chauffages combinés (uniquement CUBE) Nom du fournisseur ou marque Oilon Oilon Oilon Oilon Référence du modèle donnée par le fournisseur...
  • Page 64 ECS Règlement de la Commission (EU) N° 813/2013 Annexe II Tableau 2 Information produit, chauffages de locaux par pompe à chaleur et chauffage mixtes par pompe à chaleur Nom du fournisseur ou marque Oilon Oilon Oilon Oilon Oilon Oilon Référence du modèle donnée par le fournisseur...
  • Page 65 Règlement de la Commission (EU) N° 813/2013 Annexe II Tableau 2 Température extérieure +2°C, flux +42°C COPd 3,70 3,80 3,97 3,99 3,96 4,05 Température extérieure +7°C, flux +36°C COPd 4,29 4,46 4,63 4,65 4,59 4,67 Température extérieure +12°C, flux +30°C COPd 4,97 5,34...
  • Page 66 64 (63) M8006 2314FR...
  • Page 68 Coordonnées du revendeur Oilon : OILON GROUP P.O. Box 5 FI-15801 LAHTI FINLAND Tel: +358 3 85 761 Fax: +358 3 857 6239 Email: info@oilon.com Date d'installation : www.oilon.com...