Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung 12 V-Batterieladegerät Artikel Nr. 25 70 55 Instruction Manual Battery Charger 12 V Article No. 25 70 55...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrte Damen und Herren Wenn Sie durch viele Kurzstrecken im Winter Startprobleme mit Ihrem Kraftfahrzeug haben, kann es nötig sein die Batterie regelmäßig zu laden. Mit diesem Akku-Ladegerät können Sie nun Blei-Säure-Batterien mit einer Nennspannung von 12 Volt Gleichspannung und einer Nennkapazität ab 20 Ah laden.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht | Overview...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht | Overview Batterieanschlussklemme Minus Battery Connection Clamp Minus (schwarz) (black) Batterieanschlussklemme Plus (rot) Battery Connection Clamp Plus (red) Netzschalter (ON/OFF) ON/OFF Switch Netzstecker AC Power Plug Netzleitung AC Power Cord Sicherung 10 A + Ersatzsicherung Fuse 10 A + Spare Fuse Betriebsanzeige Power Indicator...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Ladegerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Vermeiden Sie es alte, beschädigte, sehr stark entladene oder mangelhafte Blei-Säure-Batterien zu laden. Beim Umgang mit Blei-Säure-Batterien kann es zur Entstehung von hochexplosivem Knallgas kommen. Dieses Knallgas kann durch einen Funken, durch eine Zigarette oder eine offene Flamme gezündet werden und die Batterie dadurch zerbersten.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Please read this manual carefully and use the charger only according to this manual. Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Do not charge old, damaged, deeply drained or otherwise defective lead- acid batteries. During normal operation lead-acid batteries might generate explosive gases. Explosive gas can be ignited by a cigarette or an open flame and can damage the battery.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes: S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser le chargeur de batterie en suivant ces instructions.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Lorsque vous traitez avec des batteries au plomb peut conduire à la formation de gaz hautement explosif. C'est peut-être à oxygène- hydrogène par une étincelle d'une cigarette ou une flamme nue sera enflammé...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni: Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare il caricabatterie in base a queste istruzioni. ...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com batteria. Questo è il spruzzato nella compilato acido della batteria e può causare gravi ustioni! Tenere il caricamento sostanze esplosive o infiammabili, come solventi o come combustibile nelle vicinanze del caricabatteria o la batteria. ...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung Hinweis Wenn sich die Batterie noch im Kfz befindet, klemmen Sie zuerst die schwarze Batterieanschlussklemme (Minuspol) und danach die rote Batterieanschluss- klemme (Plus-Pol) ab. Kraftfahrzeugakkus dürfen nur geladen werden, wenn sie vom Bordspannungsnetz getrennt wurden. Inbetriebnahme 1.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung Sicherungswechsel Falls die Schutzsicherung gegen Falschpolung angesprochen hat, können Sie diese gegen die Ersatz-Flachsicherung auf der Unterseite austauschen. 1. Ziehen Sie bitte vor dem Sicherungswechsel den Netzstecker und trennen Sie das Gerät von einer eventuell angeschlossenen Batterie. 2.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Attention If the battery is still installed in the car, disconnect the black battery connection clamp (negative pole), then the red battery connection clamp (positive pole). Car batteries may only be charged while not connected to the car’s electric system.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Changing the Fuse If the fuse has been triggered, it must be replaced. A spare fuse is stored at the underside if the unit. 1. Pull the power plug and disconnect the unit from a battery, if connected, before changing the fuse.
Page 17
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 12 V Batterieladegerät, CB5-2L-VD Artikel Nr. 25 70 55 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind.