Page 1
Traduction de la version originale allemande Version 1.8 fr, au 20.01.2022 Chaudière à grille mobile UTSR Série, modèle: UTSR- N° de fabrication: voir plaque signalétique Nom de l'installation: Année de fabrication: 2022 Schmid AG energy solutions Hörnlistrasse 12 8360 Eschlikon Switzerland www.schmid-energy.ch...
Page 3
Variantes d'entrées ..........D-33 Construction de la chaudière .
Page 4
6.3.1 Nettoyage des parcours de chaudière ....... .D-58 6.3.2 Nettoyer la voûte supérieure ........D-59 6.3.3 Nettoyer le boîtier du séparateur .
Page 6
(émission de métaux lourds par ex.). Les combustibles spéciaux nécessitent l'accord de la Schmid AG energy solutions. De plus, les prescriptions et lois locales en vigueur relatives à la propreté de l'air doivent être impérativement respectées.
Page 7
1 Consignes de sécurité 1.1.2 Grille foyer et chaudière Les valeurs indiquées sur la plaque signalétique doivent être respectées. Si ces prescriptions ne sont pas respectées, le droit à la garantie est supprimé pour les pièces de l'installation, les machines ainsi que les émissions sous garantie. Voir également «2.8.4 Valeurs de détermination»...
Page 8
1 Consignes de sécurité Risques résiduels La machine a été construite conformément au cahier des clauses techniques et aux règles de sécurité reconnues. Les risques résiduels généraux suivants existent et doivent être pris en compte pour l'utilisation de la machine. Les autres risques résiduels sont décrits dans les différents chapitres selon les phases de vie du produit.
Page 9
1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque d'explosion (déflagration)! Danger à l'ouverture des portes du foyer en raison de la sortie de flammes! En l'absence de préventilation ou à cause d'une combustion incomplète, une atmo- sphère explosive peut se former dans le foyer ou les parcours des fumées, due à la for- mation de monoxyde de carbone (CO).
Page 10
1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE ! Risques de blessures dus à des éléments en rotation. Avant de pénétrer dans le foyer, arrêter la vis sans fin de décendrage de la grille au niveau de l'interrupteur de service et le sécuriser contre tout réenclenchement involon- taire avec un cadenas personnel.
Page 11
1 Consignes de sécurité RISQUE D’EXPLOSION/ DÉFLAGRATION! Ne pas ouvrir la porte du foyer pedant le démarrage et l’allumage! ATTENTION SURFACES CHAUDES! Porter les Equipements de Protection Individuel complet (gants, lunettes, vêtement en coton à manches longues). ATTENTION RISQUE D’INCENDIE/ Panneau à...
Page 12
1 Consignes de sécurité Arrêt en cas d'urgence Les mouvements de la chaudière à bois peuvent être arrêtés à tout moment en action- nant l'interrupteur d'arrêt d'urgence. L'ouverture de la porte du foyer ou de la chaudière arrête les mouvements. Exception: Le ventilateur d'extraction des fumées qui continue de fonctionner dans ce cas.
Page 13
1 Consignes de sécurité 1.7.1 Arrivée de l'air de combustion dans la chaufferie. La combustion du bois requiert, selon la puissance, un certain volume d'air frais (air de combustion). La taille des ouvertures est déterminée au moment de la conception conformément aux directives en vigueur (par ex.
Page 14
1 Consignes de sécurité Équipements de sécurité et de contrôle Les messages de défauts sont décrits en détails dans le registre «C Manuel d’utilisa- tion de la commande» au chapitre «11 Évènements». 1.8.1 Vue d'ensemble (selon EN 303-5:2012) Fig. 1 Équipements de sécurité...
Page 15
O ainsi que la roue cellulaire. Les opérations de contrôle doivent être réalisées uniquement par les techniciens de Schmid AG energy solutions. 1.8.2 Vanne d'extinction thermostatique Le raccordement de l'eau d'extinction est doté...
Page 16
être rajoutés sur les portes d'accès et les issues de secours vers la chaufferie. L'action- nement du bouton d'arrêt d'urgence stoppe l'installation commandée par la société Schmid AG energy solutions. Position de l'interrupteur de service par rapport aux motoréducteurs: à proximité immédiate des motoréducteurs correspondants. Pour les travaux d'entretien sur le motoréducteur ou l'élément correspondant de l'installation, actionner l'interrup-...
Page 17
1 Consignes de sécurité Postes de travail du personnel utilisateur L'accès de l'installation doit être dégagé de tous les côtés pour exécuter les opérations suivantes: • Réglage général • Contrôle du feu • Nettoyage des carneaux de fumées et de la recirculation des fumées •...
Page 18
1 Consignes de sécurité Puissance (kW), selon EN 303-5 A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 1200 3000 2000 4100 1800 1600 3400 2000 4150 1850 2000 3800 2320 5050 2050 2400 4400 2320 5050 2050 3200 4800 2800 6800 2700 4200...
Page 19
2 Description de l'UTSR Description de l'UTSR Introduction La chaudière à grille mobile automatique est conçue pour la combustion économique et peu polluante des plaquettes forestières et des pellets. L'énergie libérée par la combus- tion est utilisée thermiquement. Selon les besoins thermiques requis, la combustion module avec une puissance comprise entre 30 et 100 %.
Page 20
500 kW doivent être équipées d’un accumulateur de chaleur d’une capacité minimale de 25 litres par kilowatt de puissance calorifique nominale. De manière générale et indépendamment de la taille de la chaudière, Schmid AG conseille d’installer un accumulateur de 30 litres par kilowatt de puissance calorifique nominale de la chaudière la plus grande.
Page 21
2 Description de l'UTSR Fonctionnement Le combustible alimenté par la vis d'alimentation ou le poussoir d'alimentation passe par les phases nécessaires à une combustion optimale. • Séchage • Gazéification (pyrolyse) • Combustion (oxydation) • Post-combustion du charbon de bois Deux différentes zones d'alimentation d'air frais sont installées pour commander ce processus.
Page 22
2 Description de l'UTSR Le processus de combustion est commandé avec les mesures suivantes: • Volume d'air primaire • Volume d'air secondaire • Température de combustion • Mesure de l'excédent d'air (sonde O • Dépression dans la chambre de combustion •...
Page 23
2 Description de l'UTSR Filtre de poussières fines Un filtre de poussières fines peut être intégré en option sur l'installation. Les informa- tions supplémentaires sont indiquées dans le manuel d'instructions séparé. Le gaz brut est en grande partie nettoyé par un filtre de poussières fines. Si le filtre fonc- tionne par dépression, il est monté...
Page 24
2 Description de l'UTSR Construction de la chaudière à grille mobile La chaudière à bois automatique est essentiellement composée des éléments suivants: 10,26 13,15 Fig. 5 Construction de la chaudière à grille mobile Chaudière à grille mobile UTSR D-24 1.8 fr...
Page 25
2 Description de l'UTSR Pos. Désignation Fonction Transport du combustible, entrée Alimentation du combustible, par ex. par la vis d'alimentation Grille foyer Composée de la voûte, de la maçonnerie et de la grille mobile Chaudière à eau chaude Réchauffement de l'eau de chauffage Porte de chaudière Accès à...
Page 26
2 Description de l'UTSR Pos. Désignation Fonction Refroidissement des parois de la possible à partir de UTSR 700 et plus grand grille Refroidissement de la paroi dans la zone de combustion Sonde de la maçonnerie mesure la température de la maçonnerie (possible à...
Page 27
2 Description de l'UTSR 2.4.2 Allumage automatique (option) L'allumage automatique s'effectue avec un ven- tilateur industriel à air chaud monté sur le côté de la chaudière. Le combustible est amené directe- ment dans le foyer pour l'allumage automatique. L'allumage automatique comprend: •...
Page 28
2 Description de l'UTSR 2.4.4 Sécurité de surchauffe La sécurité de surchauffe est déterminée pour évacuer la puissance à l'état de veille de la chaudière, par ex. en cas de panne de la pompe de recirculation ou en cas de panne de courant.
Page 29
Un contrôle de fonctionnement doit être effectué une fois par an sur la sécurité de surchauffe. Les opérations de contrôle doivent être réalisées uniquement par les tech- niciens de Schmid energy solutions. Plage de puissance (kW) Eau de refroidissement Puissance de refroidis- Débit (m...
Page 30
2 Description de l'UTSR 2.4.5 Recirculation des fumées (option) Le système de recirculation des fumées permet de rediriger une partie des fumées vers la zone d'air primaire (jusqu'à 900 kW) ou les zones d'air primaire et secondaire (à partir de 1200 kW). La température du foyer est ainsi réduite. Le débit partiel est régulé en fonc- tion de la température de combustion et de la puissance de la chaudière.
Page 31
2 Description de l'UTSR Taille de chau- Ø Recirculation des fu- Ø Recirculation des fu- Taille de chaudière dière mées (mm) mées (mm) UTSR-700-900 UTSR-5000 500 / 4x 300 UTSR-1200 250 / 2x 200 UTSR-6500 500 / 4x 300 UTSR-1600 250 / 2x 200 2.4.6 Décendrage sous grilles (option)
Page 32
2 Description de l'UTSR Avant d'effectuer l'entretien du système de nettoyage automatique des tuyaux de la chaudière, il faut séparer le réservoir d'air comprimé du système de nettoyage de l'arrivée d'air (par ex. en fermant le robinet à bille ou en desserrant l'accouplement à verrouillage rapide au niveau du compresseur).
Page 33
2 Description de l'UTSR Variantes d'entrées pour la combustion des plaquettes de bois, copeaux, etc..., conformément à la confirma- tion de commande et l'aperçu de l'installation. Entrée de grille refroidie à l'eau vers le poussoir d'alimentation hydraulique ESC et l'unité d'alimen- tation horizontale hydraulique HFE et STO à...
Page 37
2 Description de l'UTSR 2.8.3 Poids Poids chau- Poids à Poids Poids sépara- Poids en Puissance dière avec vide grille teur marche (kW) porte AKP (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) 4800 2610 1920 5500 4800 2610 1920 5500 4860 2610 1920 5550 5650...
Page 38
2 Description de l'UTSR 2.8.4 Valeurs de détermination Série UTSR UTSR-180 UTSR-240 UTSR-300 UTSR-360 UTSR-450 selon EN 303-5: 2012 Bases de détermination du générateur de chaleur: Puissance thermique nominale Plage de puissance thermique 30-100 % 54-180 72-240 90-300 108-360 135-450 Surpression de service admissible Température de service admissible °C...
Page 39
2 Description de l'UTSR Série UTSR UTSR-180 UTSR-240 UTSR-300 UTSR-360 UTSR-450 selon EN 303-5: 2012 Puissance à puissance minimale HG 0.6** 0.6** 0.6** 0.6** 0.5** Puissance à puissance thermique nominale PE 1.1** 1.3** 1.4** 1.4** 1.5** Puissance à puissance minimale PE 0.7** 0.7** 0.6**...
Page 40
2 Description de l'UTSR Série UTSR UTSR-550/500 UTSR-550 selon EN 303-5: 2012 Débit massique des fumées à puissance nominale HG g/s 410* 410* Débit massique des fumées à puissance minimale HG g/s 110* 110* Débit massique des fumées à puissance nominale PE g/s 350* 350* Débit massique des fumées à...
Page 41
2 Description de l'UTSR Série UTSR selon UTSR- UTSR- UTSR- UTSR-700 UTSR-900 UTSR-995 EN 303-5: 2012 1200 1600 2000 Bases de détermination du générateur de chaleur: Puissance thermique nominale 1200 1600 2000 Plage de puissance thermique 30-100 % kW 210-700 270-900 300-995 360- 480- 600-...
Page 42
2 Description de l'UTSR Série UTSR selon UTSR- UTSR- UTSR- UTSR-2400 UTSR-3200 EN 303-5: 2012 4200 5000 6500 Bases de détermination du générateur de chaleur: Puissance thermique nominale 2400 3200 4200 5000 6500 Plage de puissance thermique 30-100% kW 720-2400 960-3200 1260- 1500- 1950-...
Page 43
3 Transport Transport Tous les produits de la société Schmid AG energy solutions sont transportés et ache- minés jusqu'à leur lieu de destination exact par nos propres collaborateurs formés dans ce but. Les éléments de l'installation sont protégés contre la corrosion pour le transport et le stockage intermédiaire.
Page 44
3 Transport MISE EN GARDE ! Pendant le transport, la porte de la chaudière peut s'ouvrir intempestivement et blesser les personnes présentes à la tête ou au buste. Avant de soulever la chaudière, verrouiller la porte. Ne pas rester entre la chaudière soulevée et un mur, risque d'écrasement. Chaudière à...
Page 45
Les composants de l'installation peuvent aussi être déchargés à l'aide d'un chariot- élévateur. Dans ce cas, veiller à en informer le chef de projet de Schmid AG energy solu- tions. Dans ce cas, les composants sont posés sur des palettes ou des cales en bois lors du chargement sur le camion.
Page 46
«Montage et mise en service» ainsi que dans les conditions générales de livraison. Le montage et l'installation élec- trique ne font pas partie du volume de livraison de la société Schmid AG energy solu- tions.
Page 47
4 Installation, première mise en service Mise en service Tous les produits de la société Schmid AG energy solutions sont généralement mis en service par notre personnel formé dans ce but. La première mise en service comprend pour une part essentielle l'initiation du futur personnel utilisateur.
Page 48
4 Installation, première mise en service 4.2.1 Conditions requises pour l'eau en circulation jusqu'à 110°C Pour éviter les dégâts dus surtout aux dépôts calcaires dans la chaudière à eau chaude, l'eau utiliser pour le remplissage et l'appoint doit impérativement respecter les condi- tions suivantes: Qualité...
Page 49
Nous recommandons de faire faire la première mise en température de la chaudière à grille mobile par le personnel spécialisé de Schmid AG energy solutions ou par une entreprise spécialisée. Mise en température de la chambre de combustion après un arrêt de plus de deux semaines.
Page 50
5 Fonctionnement Fonctionnement Généralités La chaudière à grille mobile peut être allumée et commandée automatiquement par la commande centrale (option). Si l'allumage automatique ne fonctionne pas ou s'il n'est pas installé, il faut le faire manuellement. La chaudière à grille mobile ne doit fonctionner que dans un état parfait, sûr et opéra- tionnel.
Page 51
5 Fonctionnement 5.1.1 Fonctionnement de l'installation Afin de garantir une usure aussi faible que possible de l'installation, il est nécessaire qu'elle fonctionne en continu. Un fonctionnement continu permet d'éviter les contraintes thermiques dues au refroidissement et au réchauffement récurrents, ce qui influence positivement la durée de la totalité...
Page 52
5 Fonctionnement Mise en marche de la chaudière DANGER ! Risque d'explosion par déflagration! Si le foyer est trop rempli, l'atmosphère peut devenir explosive, ce qui peut entraîner des blessures graves au moment de la mise en feu. Vider le foyer avant la mise en feu. Lors de la mise en feu, ne jamais utiliser d'accélérateur de feu (essence, pétrole ou simi- laires).
Page 53
5 Fonctionnement 5.2.1 Mise à feu manuelle correcte Produits: Bûches et comme auxiliaire de mise à feu par exemple de la laine minérale trempée dans de la cire ou des plaquettes de bois. N'utiliser en aucun cas des accélérateurs de mise à feu (par ex. pétrole ou simi- laires), risque de brûlures.
Page 54
été réglée lors de la mise en service (voir «4 Installation, première mise en service») par le personnel de la Schmid AG energy solutions. Les réglages ne doivent être modifiés que par le personnel du service après-vente de Schmid AG energy solutions.
Page 55
5 Fonctionnement Remise en service après un arrêt prolongé. La remise en service ne nécessite pas de mesures particulières jusqu'à un arrêt prolongé d'un an. Pour les arrêts plus longs, procéder comme indiqué «4.2 Mise en service». Lors de la mise en service, vérifier si la chaudière à grille mobile fonctionne parfaitement sans combustible.
Page 56
Pour prévenir les défauts et les dysfonctionnements de l'installation, et pour que la combustion soit toujours optimale, nous recommandons d'assurer l'entretien par la société Schmid AG energy solutions 1 fois par an ou toutes les 4000 heures de marche. Schmid AG energy solutions propose différentes alternatives de contrats d'entretien.
Page 57
6 Maintenance Nettoyage MISE EN GARDE ! Risques de blessures en pénétrant dans le foyer. Toujours sécuriser la porte du foyer. Avant de pénétrer dans le foyer, celui-ci doit être sécurisé avec un cadenas personnel. MISE EN GARDE ! Risques de blessures dus à des éléments en rotation. Avant de pénétrer dans le foyer, arrêter la vis sans fin de décendrage de la grille au niveau de l'interrupteur de service et le sécuriser contre tout réenclenchement involon- taire avec un cadenas personnel.
Page 58
6 Maintenance MISE EN GARDE ! Les surfaces et l'espace intérieur sont très chauds et peuvent provoquer des brûlures. Laisser refroidir la chaudière avant de la nettoyer. Porter toujours l'équipement de protection individuel. Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement involontaire. MISE EN GARDE ! La poussière et les cendres volantes peuvent entraver la respiration et provoquer des dommages irréparables dans les poumons et les voies respiratoires.
Page 59
6 Maintenance 6.3.2 Nettoyer la voûte supérieure Procédure: 1. Ouvrir le couvercle. 2. Glisser les cendres dans l'ouverture du poêle. 3. Retirer les cendres de la voûte supérieure vers l'avant. MISE EN GARDE ! L'espace intérieur est très chaud et peut provoquer des brûlures. Laisser refroidir la chaudière avant de la nettoyer.
Page 60
6 Maintenance 6.3.3 Nettoyer le boîtier du séparateur Procédure: 1. Ouvrir le couvercle. 2. Pousser les cendres à l'intérieur vers l'arrière et aspirer. 6.3.4 Nettoyage du ventilateur Procédure: 1. Ouvrir la trappe de visite. 2. Nettoyer le volant manuel à l'aide de la brosse (premier nettoyage approximatif avec une brosse carrée, nettoyage complémentaire précis avec une brosse ronde).
Page 61
6 Maintenance 6.3.5 Nettoyer la voûte inférieure Procédure: 1. Retirer la protection de l'écran de commande. 2. Ouvrir la porte. 3. Mettre des gants résistants aux fortes chaleurs et retirer les inserts de portes. 4. Repousser les cendres vers l'arrière dans le foyer. Chaudière à...
Page 62
4. Remonter les barreaux dans le même ordre de rangées. Ne pas intervertir les barreaux et les rangées lors du montage. Ne faire remplacer les barreaux et les rangées que par les techniciens de Schmid AG energy solutions. 6.3.7 Nettoyer l'espace sous la grille Procédure:...
Page 63
6 Maintenance Aperçu des travaux de maintenance Les indications relatives à la maintenance et à l'inspection sont basées sur un fonction- nement continu sans interruption. Si les valeurs prescrites pendant la période corres- pondante ne sont pas atteintes, il est possible de rallonger la période. Une révision complète doit toutefois être assurée une fois tous les deux à...
Page 64
6 Maintenance La légende de la figure ci-dessus est indiquée au chapitre «2.4 Construction de la chau- dière à grille mobile» Travaux de maintenance Contrôle visuel du foyer (31) et des flammes. Contrôle de la température des fumées 6.5.1 Attention aux bruits de moteurs et autres bruits inhabituels éventuels Contrôler le niveau de remplissage du cendrier X BA décen-...
Page 65
Contrôler le thermostat sécurité de retour de cuter exclu- flamme sivement Contrôler la roue cellulaire ou la guillotine par le SAV coupe-feu de Schmid Contrôler le dispositif de mesure de pression AG energy différentielle solutions Contrôler le thermostat de sécurité Contrôler la sécurité de surchauffe...
Page 66
6 Maintenance Travaux de maintenance Contrôler les joints de toutes les portes 6.5.3 Contrôler l'eau de circulation, la remplacer si 4.2.1 nécessaire Nettoyage des tuyaux d'évacuation des fumées (7) et de la cheminée (7) par le ramoneur conformément aux prescriptions locales en vi- gueur.
Page 67
Si les contrôles d'émissions des fumées sont prescrites par les autorités compétentes, nous recommandons de faire effectuer un entretien au préalable par le SAV Schmid energy solutions en ce qui concerne les émissions. Si possible, convenir de la date de la mesure à...
Page 68
6 Maintenance 6.5.4 Travaux d'entretien sur les composants avec entraînements Tous les entraînements pouvant être désactivés individuellement sont équipés d'un interrupteur de service et peuvent être coupés du secteur à des fins d'entretien. Aucun interrupteur de service n'est autorisé pour tous les entraînements électriques ne devant pas être désactivés individuellement pour des raisons de sécurité.
Page 69
6 Maintenance 6.5.6 Oléohydraulique MISE EN GARDE ! Des pressions élevées, un montage non conforme ou des conduites hydrauliques fragi- lisées, peuvent provoquer des blessures par déflagrations aléatoires. Contrôler les conduites hydrauliques régulièrement conformément au plan d'entretien. Les conduites hydrauliques ou les fuites doivent être éliminées immédiatement. Les conduites hydrauliques doivent être contrôlées et remplacées tous les 6 ans par un professionnel.
Page 70
6 Maintenance Contrôle du niveau d'huile / vidange d'huile Contrôler le niveau d'huile une fois par mois par le regard de l'unité hydraulique. Le niveau d'huile doit toujours se trouver sur le marquage «max» lorsque tous les vérins sont rentrés. Vidanger l'huile conformément aux indica- tions du fabricant dans la documentation du fournisseur.
Page 71
6 Maintenance 6.5.7 Lubrification Toute les pièces de l'installation sont lubrifiées une première fois avant la livraison. Il est indispensable de les lubrifier régulièrement (voir tableau d'entretien) par la suite afin d'assurer un fonctionnement sans panne et d'éviter des réparations coûteuses. Fig.
Page 72
6 Maintenance Pos. Travaux de maintenance Lubrifiant Lubrifier les plaques d'appui à bride, Graisse tous usages, à base de savons de les chaînes à rouleaux, les paliers lithium, sur les vis sans fin par ex. Graisse haute performance Moto- rex FETT 3000 Réf. 6000.4374 Lubrifier les paliers des ventilateurs Graisse spéciale pour paliers chauds, d'extraction des fumées générale-...
Page 73
7 Démontage et recyclage Démontage et recyclage Démontage Schmid AG energy solutions recommande impérativement de faire faire les travaux de démontage par ses propres spécialistes. La société Schmid AG energy solutions décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs sur les personnes, les machines, les bâtiments, etc...
Page 74
Seules les pièces d'origine doivent être montées sur l'installation, ou des pièces autor- isées par la Schmid AG energy solutions. Remarque: Les listes de pièces de rechange suivantes correspondent aux installations standard (mars 2014).
Page 75
8 Pièces de rechange Chaudière à grille mobile UTSR 16,17 18,19 4,5,6 1,2,3 41,42,43 9,10 28,29 Fig. 22 Pièces de rechange chaudière à grille mobile UTSR Chaudière à grille mobile UTSR 1.8 fr D-75...
Page 76
8 Pièces de rechange 8.3.1 UTSR 180-240 Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Barreau de grille avec ergot 3 mm, 2000.2135 330/65 mm GG20 Pierre de voûte M60t comprimée 4000.6792 Bronze pour chariot de grille, 4000.4289 Pour le chariot de grille 60x60x400mm LB50 Bronze ø82/ø35x36 mm, guidage vé- 4000.5090 Pour le guidage du vé-...
Page 77
8 Pièces de rechange 8.3.2 UTSR 300-360 Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Barreau de grille avec ergot 3 mm, 2000.2135 330/65 mm GG20 Pierre de voûte M60t comprimée 4000.6793 Pierre d'extrémité A45t compri- 4000.6794 mée Bronze pour chariot de grille, 4000.4289 Pour le chariot de grille 60x60x400mm LB50 Bronze ø82/ø35x36 mm, guidage...
Page 78
8 Pièces de rechange Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Fermeture de sécurité AZM 161, 2000.7217 AZM 161SK-12/03RK-024G 8.3.3 UTSR 450-550 Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Barreau de grille long ergot 5.5 2000.4426 mm, 450/64.5 mm résistant aux fortes chaleurs Barreau de grille long ergot 5.5 2000.4435 mm, 450/62.5 mm résistant aux...
Page 79
8 Pièces de rechange Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Verre mica, Ø48x0.5mm 2000.2070 Pour regard Ø50 Cordon d'étanchéité KERA, Ø40 6000.1305 Joint au-dessus du pre- 0.71 m (550°) type SR mier barreau de grille 1.71 m Cordon d'étanchéité KERA, 6000.1371 Joint porte foyer 22x22mm (1050°) modèle IC 3.4 m Cordon d'étanchéité...
Page 80
8 Pièces de rechange Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Vérin hydraulique à action double, ZD0 2000.0617 Pour décendrage C1-80/40-200-R-Viton GK1-35 sous grilles Ventilateur d'air frais, CMP 922-2T-3, 2000.1191 2.2 kW/2880 tr/ Silencieux côté aspiration LW ø200 1000.2197 Ventilateur CMP 922-2T-3 Sonde vitesse de l'air, IVL 10/100mm 2000.0443 Interrupteur de fin de course, AZ 15...
Page 81
8 Pièces de rechange 8.3.5 UTSR 1200 Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Barreau de grille large, 450/125 mm 2000.2139 résistant aux fortes chaleurs Barreau de grille long ergot 5.5 mm, 2000.4426 résistant aux fortes 450/64.5 mm chaleurs Barreau de grille long ergot 5.5 mm, 450/ 2000.4435 Le nombre est défini au 62.5 mm résistant aux fortes chaleurs moment du montage...
Page 82
8 Pièces de rechange Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques 1.1 m Cordon d'étanchéité KERA, Ø40 6000.1305 Joint au-dessus du (600°) modèle SC premier barreau de grille 37 2.1 m Cordon d'étanchéité KERA, 25x25mm 6000.1370 Joint porte grille (1200°) modèle IC 1.9 m Cordon d'étanchétié...
Page 83
8 Pièces de rechange Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Sonde O , 0 258 104 002, Bosch 2000.0179 Sonde béton réfractaire, Pt10Rh-Pt-S, 2000.0183 Ø15x600mm Entraînement du clapet NM24A avec 2000.3825 UL Zul., NM24A-C110.1, AC/DC 24 V, 10 Nm Pressostat différentiel, SDF-50-250U 2000.0359 avec filtre passe-bas 0.3 m Flexible synthétique, LW ø5x1.5mm 2000.1357 pour dispositif de...
Page 85
8 Pièces de rechange 8.3.8 UTSR 2400 Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Barreau de grille large, 450/125 mm 2000.2139 résistant aux fortes cha- leurs Barreau de grille long ergot 5.5 mm, 2000.4426 résistant aux fortes cha- 450/64.5 mm leurs Barreau de grille long ergot 5.5 mm, 2000.4435 Le nombre est défini au 450/62.5 mm résistant aux fortes cha-...
Page 86
8 Pièces de rechange Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Plaque isolante, 03x341x461mm 4000.4121 Verre mica, Ø048x0.5mm 2000.2070 Pour regard Ø50 11.25 Cordon d'étanchéité KERA, Ø40 6000.1305 Joint entre grille et (600°) modèle SC chaudière 2.1 m Cordon d'étanchéité KERA, 6000.1370 Joint porte grille 25x25mm (1200°) modèle IC 2.1 m Cordon d'étanchéité...
Page 87
8 Pièces de rechange Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Élément thermique de l'enveloppe; 2000.0444 2400, 3200 TCMT c, 2000 mm Entraînement du clapet NM24A avec 2000.3825 UL Zul., NM24A-C110.1, AC/DC 24 V, 10 Nm Pressostat différentiel, SDF-50-250U 2000.0359 avec filtre passe-bas 0.3 m Flexible synthétique, LW ø5x1.5mm 2000.1357 pour dispositif de pres- sion différentielle Émetteur de lumière, LT 110L TB38...
Page 88
8 Pièces de rechange Nettoyage automatique des tubes de la chau- dière Fig. 23 Nettoyage automatique des tubes de la chaudière UTSR 180...550 Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Vanne membrane Viton, G 1 1/2 24/DC 2000.3468 Flexible pour AKP, Ø64/50, L=85mm, 2000.5310 noir Brides de tuyaux Ø...
Page 89
8 Pièces de rechange UTSR 3200, 5000 Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Soupape membrane Viton, ASCO 2000.3468 G 1 1/2 24/DC Flexible pour AKP, Ø64/50, L=85mm, 2000.5310 noir Brides de tuyaux Ø 60-63 mm 2000.5281 Chaudière à grille mobile UTSR 1.8 fr D-89...
Page 90
8 Pièces de rechange Allumage automatique Fig. 24 Allumage automatique UTSR 150...550 (avec vis d'alimentation simple) Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Torche d'allumage, BAK-Eron 230V/3400W 2000.4304 3.4 kW Insert chauffant pour Leister Elektron 2A, 2000.1288 Leister Elektron 2A Typ32, 3St UTSR 150...550 (avec vis d'alimentation double) Pos.
Page 91
8 Pièces de rechange Dispositif de sécurité contre le retour de flamme Fig. 25 Dispositif de sécurité contre le retour de flamme BRA UTSR 150-550 (avec vis d'alimentation simple) Pos. Quant. Désignation Article n° Remarques Vanne d'eau d'extinction, AVTA 20 2000.0956 Complet, sonde, tube 3/4 Zoll 50-90°C...
Page 92
8 Pièces de rechange Recirculation des fumées Fig. 26 Recirculation des fumées (exemple illustré) Pos. Désignation Ventilateur de recirculation Clapet de coupure Clapet anti-retour jusqu'à 900 kW, poussoir rotatif à partir de 1200 kW Contrôle de la température jusqu'à 900 kW Zone d'air primaire Zone d'air secondaire Chaudière à...
Page 93
8 Pièces de rechange Dimensions, références Taille de chau- Ventilateur de recircu- Clapet de coupure Clapet anti-retour dière lation Art. n° Art. n° Art. n° UTSR-150 UTSR-180 4001.6865 ø130 UTSR-240 UTSR-300 UTSR-360 4000.9955 RHS-160 2000.6836 FK 160 UTSR-450 UTSR-550/500 4001.6846 ø150 UTSR-550 UTSR-700...