Page 1
Français Adaptateur de nettoyage CA-613 MODE D’EMPLOI Le présent mode d’emploi décrit en détail l’utilisation de l’endoscope vidéo ainsi que les mises en garde à observer lors de son utilisation. Lisez attenti- vement ce manuel avant d’utiliser réellement l’endoscope vidéo.
Page 2
Marques commerciales Les noms des sociétés et des produits décrits dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de FUJIFILM Corporation ou de ses filiales. Marques commerciales d’autres propriétaires Tous les autres noms de sociétés et noms de produits décrits dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Page 3
être sujettes à des modifications sans préavis. FUJIFILM Corporation ne sera pas tenu pour r e s p o n s a b l e d e s d y s f o n c t i o n n e m e n t s e t d e s dommages causés par l’installation, le déplacement,...
Page 4
Lecture de ce manuel Lecture de ce manuel Conventions utilisées dans le présent manuel Ce manuel utilise les conventions suivantes afin d’en faciliter la compréhension. Conventions générales Convention Description Indique un danger potentiel risquant de blesser des personnes. Explique les situations dangereuses qui pourraient entraîner le décès ou des blessures AVERTISSEMENT graves si elles ne sont pas évitées.
Page 5
Table des matières en un coup d’œil Table des matières en un coup d’œil Chapitre 1 Précautions Ce chapitre décrit les avertissements et les mises en garde pour une utilisation de l’adaptateur de nettoyage en toute sécurité. Chapitre 2 Vue d’ensemble du produit Ce chapitre décrit un ensemble de composants de l’adaptateur de nettoyage et comment l’utiliser.
Page 6
Table des matières Table des matières Introduction .................. 2 Lecture de ce manuel ..............4 Table des matières en un coup d’œil ..........5 Chapitre 1 Précautions ..............8 1.1 Applications ............8 1.2 Sécurité ............... 8 1.2.1 Pour une utilisation en toute sécurité ..8 1.2.2 Avertissements généraux ......
Page 7
Table des matières 2.2.4 Fixation du capuchon de réception du réservoir à l’endoscope ......21 2.3 Retrait de l’adaptateur de nettoyage ....22 Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope ... 23 3.1 Nettoyage manuel des canaux ......23 3.1.1 Fixation de l’adaptateur de nettoyage ...
Page 8
1.1 Applications Ce produit a été conçu pour injecter des liquides de retraitement pendant le nettoyage manuel et la désinfection manuelle d’un endoscope FUJIFILM dans des établissements médicaux. N’utilisez ce produit dans aucun autre but. 1.2 Sécurité 1.2.1 Pour une utilisation en toute sécurité...
Page 9
à de l’ingénierie inverse sur ces produits. Même si vous identifiez un défaut, ne tentez pas de réparer ces produits par vous-même. FUJIFILM Corporation ne sera pas tenu pour responsable des défauts ou des pannes du dispositif causés par ces modifications, désassemblage, réparations ou ingénierie inverse.
Page 10
Chapitre 1 Précautions 1.2.3 Infection AVERTISSEMENT Nettoyez et désinfectez (ou stérilisez) correctement l’adaptateur de nettoyage après son utilisation. Un nettoyage et une désinfection (ou une stérilisation) inadéquats pourraient constituer une source d’infection. Veillez à ce qu’il ne reste aucune bulle d’air et que la solution désinfectante entre en contact avec toutes les surfaces externes de l’adaptateur de nettoyage.
Page 11
Chapitre 1 Précautions AVERTISSEMENT Lors de l’autoclavage de l’adaptateur de nettoyage, séchez-le complètement avant la stérilisation. S’il reste de l’eau à l’intérieur du sac stérile après le cycle de stérilisation, il est possible que le cycle ait été inefficace et ceci pourrait donc poser un risque d’infection. Sortez l’adaptateur de nettoyage du sac stérile, faites-le complètement sécher, scellez-le dans un nouveau sac stérile et stérilisez-le de nouveau.
Page 12
Chapitre 1 Précautions 1.3 Manipulation et précautions d’ordre général 1.3.1 Transport et rangement AVERTISSEMENT Après le nettoyage et la désinfection (ou la stérilisation), suivez les procédures de transport et de rangement adéquates pour éloigner l’adaptateur de nettoyage nettoyé et désinfecté (ou stérilisé) de tout équipement sale.
Page 13
Chapitre 1 Précautions 1.3.2 Précautions générales ATTENTION Désinfectez l’adaptateur de nettoyage en suivant les instructions données dans le mode d’emploi de la solution désinfectante. N’immergez pas l’adaptateur de nettoyage dans la solution désinfectante plus longtemps que le temps spécifié dans le mode d’emploi de la solution désinfectante.
Page 14
Chapitre 1 Précautions 1.3.3 Symboles Symbole Emplacement Description Boîte d’emballage Connecteur de Numéro de lot canaux Boîte d’emballage Fabricant Représentant agréé dans la Boîte d’emballage Communauté européenne Consulter les instructions d’utilisa- Boîte d’emballage tion Boîte d’emballage Limite de température Boîte d’emballage Garder au sec Boîte d’emballage Non stérile...
Page 15
• EI-580BT 1.6 Environnement d’utilisation Température +10 à +40 °C Humidité De 30 à 85 % HR (sans condensation) Pression 70 à 106 kPa (dans la plage de pression atmosphérique) 1.7 Composition Modèle Quantité Adaptateur de CA-613 nettoyage Mode d’emploi...
Page 16
Chapitre 2 Vue d’ensemble du produit Chapitre 2 Vue d’ensemble du produit 2.1 Nomenclature et fonctions de l’adaptateur de nettoyage Montez l’adaptateur de nettoyage (CA-613) comme indiqué ci-dessous. 1. Tube du canal de l’instrument/d’aspiration 2. Tube du canal air/eau 8. Côté canal air/eau de la valve à...
Page 17
Chapitre 2 Vue d’ensemble du produit Fonction Tube du canal de Se raccorde au canal d’aspiration. l’instrument/d’aspiration Tube du canal air/eau Se connecte au canal air/eau. Connecteur de canaux Adaptateur de nettoyage d’orifice Se raccorde à l’orifice d’entrée du canal de l’ins- d’entrée du canal trument de l’endoscope et possède un capuchon.
Page 18
Chapitre 2 Vue d’ensemble du produit 2.2 Utilisation de l’adaptateur de nettoyage Cette section décrit comment fixer l’adaptateur de nettoyage à l’endoscope et comment l’enlever. [Remarque] Pour savoir comment nettoyer et désinfecter l’endos- cope avec ce produit, reportez-vous au “Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope”.
Page 19
Chapitre 2 Vue d’ensemble du produit (2) Poussez le cadre de connecteur dans le sens de la flèche « a » et faites-le glisser dans le sens de la flèche « b » pour le fixer. [Remarque] Veillez à ce que la broche du cadre de connecteur soit positionnée d u c ô...
Page 20
Chapitre 2 Vue d’ensemble du produit 2.2.3 Fixation de l’adaptateur de nettoyage de l’orifice d’entrée du canal de l’instrument à l’endoscope (1) Tout en poussant la face arrière du bouton de l’adaptateur de nettoyage de l’orifice d’entrée de l’instrument dans le sens « a », faites glisser l’ensemble dans le sens «...
Page 21
Chapitre 2 Vue d’ensemble du produit 2.2.4 Fixation du capuchon de réception du réservoir à l’endoscope Alignez la broche du connecteur d ’ a l i m e n t a t i o n e n e a u s u r l e connecteur de l’endoscope avec la fente qui se trouve sur le capuchon de réception du réservoir.
Page 22
Chapitre 2 Vue d’ensemble du produit 2.3 Retrait de l’adaptateur de nettoyage (1) F a i t e s g l i s s e r l e c a d r e d u connecteur dans le sens de la flèche «...
Page 23
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope Ce chapitre décrit comment nettoyer et désinfecter manuellement les canaux de l’endoscope à l’aide du présent produit. Pour les méthodes de retraitement qui ne sont pas décrites dans ce chapitre, consultez le manuel de retraitement de l’endoscope.
Page 24
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope “2.2.3 Fixation de l’adaptateur de nettoyage de l’orifice d ’ e n t r é e d u c a n a l d e l’instrument à l’endoscope” “ 2 . 2 . 4 F i x a t i o n d u c a p u c h o n d e r é...
Page 25
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (2) Enlevez le capuchon de l’adaptateur de nettoyage de l’orifice d’entrée du canal de l’instrument, fixez la seringue, puis injectez au moins 180 ml de solution de nettoyage dans l’orifice d’entrée du canal de l’instrument.
Page 26
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (5) Laissez l’endoscope complètement i m m e r g é d a n s l a s o l u t i o n d e n e t t o y a g e e n r e s p e c t a n t l a température, la concentration et la durée recommandées par le fabricant de la solution de nettoyage.
Page 27
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope 3.1.3 Rinçage (1) Remplissez une grande cuvette propre avec de l’eau propre. (2) Plongez l’endoscope et l’adaptateur de nettoyage dans l’eau propre. (3) Fixez la seringue du côté canal d’aspiration de la valve à 3 voies d e l ’...
Page 28
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (7) Fixez une seringue du côté canal air/eau de la valve à 3 voies de l’adaptateur de nettoyage et aspirez l’air avec la seringue. Injectez au moins 180 ml d’air dans le canal air/eau.
Page 29
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope 3.2 Désinfection manuelle des canaux 3.2.1 Désinfection des canaux (1) Remplissez une grande cuvette propre (munie d’un couvercle) avec une solution désinfectante en vous reportant aux recommandations d u f a b r i c a n t c o n c e r n a n t s a concentration et sa température.
Page 30
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (5) Fixez une seringue du côté canal air/eau de la valve à 3 voies de l’adaptateur de nettoyage et aspirez lentement la solution désinfectante avec la seringue. Injectez au moins 180 ml de solution désinfectante dans le canal air/eau jusqu’à...
Page 31
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (8) Actionnez les verrouillages et les molettes de réglage angulaire de l’endoscope de manière à déplacer la partie à insérer et la section béquillable dans diverses directions et assurez-vous qu’il ne ressorte aucune bulle d’air d’aucune des parties mobiles.
Page 32
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (13) Fixez une seringue au côté canal d’aspiration de la valve à 3 voies de l’adaptateur de nettoyage et aspirez l’air avec la seringue. Injectez au moins 180 ml d’air dans le canal de l’instrument/d’aspiration.
Page 33
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (4) Frottez la surface de l’endoscope et l’adaptateur de nettoyage dans l’eau stérile avec une gaze stérile. (5) Fixez tous les composants de l’adaptateur de nettoyage sur l’endoscope. (6) Fixez une seringue stérile du c ô...
Page 34
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (9) Fixez la seringue stérile du côté canal d’aspiration de la valve à 3 voies de l’adaptateur de nettoyage et aspirez l’air avec la seringue. Injectez au moins 180 ml d’air dans le canal de l’instrument/d’aspiration.
Page 35
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (3) Couvrez l’extrémité distale et la portion de commande de l’endoscope avec de la gaze stérile pour éviter toute éclaboussure provenant des ouvertures des canaux. (4) Immergez la sonde de l’adaptateur de nettoyage dans la petite cuvette stérile remplie d’alcool.
Page 36
Chapitre 3 Nettoyage et désinfection manuels de l’endoscope (8) Fixez la seringue stérile du côté canal d’aspiration de la valve à 3 voies de l’adaptateur de nettoyage et aspirez l’air avec la seringue. Injectez au moins 100 ml d’air dans le canal de l’instrument/d’aspiration.
Page 37
Portez un équipement de protection personnelle pendant le nettoyage et la désinfection (ou la stérilisation) pour vous protéger les yeux et la peau et éviter tout risque d’infection. Nettoyez et désinfectez (ou stérilisez) l’adaptateur de nettoyage comme décrit dans ce chapitre. Seringue Adaptateur de nettoyage CA-613...
Page 38
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage 4.1 Flux de travail pour le nettoyage et la désinfection (ou la stérilisation) Préparation “4.2 Préparation de l’équipement à utiliser” “4.3 Nettoyage de l’adaptateur de Nettoyage nettoyage” “4.4 Désinfection de l’adaptateur de Désinfection nettoyage”...
Page 39
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage 4.2 Préparation de l’équipement à utiliser Équipement de protection personnelle • Seringue propre (pour le nettoyage) • Seringue stérile (pour la désinfection) • Gaze propre [Remarque 1] • Gaze stérile • Gaze propre (30 ml) [Remarque 1] • Gaze stérile (30 ml) • Cuvette propre (pour la solution de nettoyage) • Cuvette propre avec couvercle (pour la solution désinfectante) • Cuvette stérile (pour l’eau stérile) • Eau propre • Solution de nettoyage • Solution désinfectante • Eau stérile • Alcool • Sac stérile [Remarque 1] Utilisez des instruments stériles (tels que des seringues stériles et de la gaze stérile) après la désinfection de l’adaptateur de nettoyage.
Page 40
Pour connaître le nom des marques spécifiques de solution de nettoyage dont la compatibilité avec les endoscopes et leurs accessoires a été testée, contactez votre revendeur FUJIFILM local. Reportez-vous aux instructions du fabricant du détergent pour ce qui est de sa préparation et de son utilisation.
Page 41
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage <Nettoyage> (1) Remplissez la cuvette d’une solution de nettoyage préparée conformément aux conditions de nettoyage décrites dans la section <Conditions de nettoyage>. (2) Plongez l’adaptateur de nettoyage dans la solution de nettoyage. (3) N e t t o y e z l a s u r f a c e e x t e r n e d e l’adaptateur de nettoyage se trouvant dans la solution de nettoyage en...
Page 42
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (5) Injectez au moins 30 ml de solution de nettoyage avec la seringue dans le côté interne du capuchon de réception du réservoir, le ressort, l’axe et le côté interne du connecteur de canaux, et dans ceux de l’adaptateur de nettoyage de l’orifice d’entrée du canal de l’instrument dans la solution...
Page 43
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (8) Fixez la seringue propre au côté canal d’aspiration de la valve à 3 voies dans la solution de nettoyage. Aspirez la solution de nettoyage avec la seringue et injectez au moins 180 ml de solution de nettoyage dans le canal de l’adaptateur de nettoyage. (9) Fixez la seringue propre au côté...
Page 44
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (14) Fixez le capuchon de l’adaptateur de nettoyage de l’orifice d’entrée du canal de l’instrument et raccordez les tubes du connecteur de canaux. (15) Fixez la seringue propre au côté canal d’aspiration de la valve à 3 voies.
Page 45
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (5) Remplissez une seringue propre avec de l’eau propre. Injectez l’eau propre avec la seringue dans toutes les ouvertures, les zones internes et les interstices de l’adaptateur de nettoyage. [Remarque] Faites attention à...
Page 46
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (8) M a n i p u l e z l a p a r t i e m o b i l e d u connecteur de canaux au moins trois fois.
Page 47
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (14) Fixez la seringue propre au côté canal d’aspiration de la valve à 3 voies. Injectez au moins 180 ml d’air avec la seringue jusqu’à ce que l’humidité restante dans l’adaptateur de nettoyage soit complètement déchargée.
Page 48
(par exemple à l’aide d’une bandelette réactive), en vous reportant aux instructions du fabricant de la solution désinfectante. La compatibilité des matériaux des endoscopes FUJIFILM avec des solutions désinfectantes d’une teneur de 3,0 à 3,5 % en gluta- raldéhyde et commercialisées légalement a été vérifiée. Utilisez les solutions désinfectantes au glutaraldéhyde conformément aux instructions du fabricant. Pour les noms de marques spécifiques de...
Page 49
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage <Désinfection> Désinfectez l’adaptateur de nettoyage. AVERTISSEMENT Utilisez des instruments stériles (tels que des seringues stériles et de la gaze stérile) pour désinfecter l’adaptateur de nettoyage. Si vous ne le faites pas, l’adaptateur de nettoyage pourrait être contaminé...
Page 50
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage ATTENTION Désinfectez l’adaptateur de nettoyage en suivant les instructions données dans le mode d’emploi de la solution désinfectante. N’immergez pas l’adaptateur de nettoyage dans la solution désinfectante plus longtemps que le temps spécifié...
Page 51
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (4) Remplissez une seringue de solution désinfectante. Injectez la solution désinfectante avec la seringue dans toutes les ouvertures, les zones internes et les interstices de l’adapta- teur de nettoyage. [Remarque] Faites attention à...
Page 52
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (7) M a n i p u l e z l a p a r t i e m o b i l e d u connecteur de canaux au moins trois fois.
Page 53
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (11) Retirez le capuchon de l’adaptateur de nettoyage de l’orifice d’entrée de l’instrument et déconnectez les tubes du connecteur de canaux. (12) Plongez l’adaptateur de nettoyage dans la solution désinfectante en respectant la température, la concen- tration et la durée recommandées par le fabricant de la solution désinfec-...
Page 54
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (17) Fixez la seringue stérile au côté canal air/eau de la valve à 3 voies. Injectez au moins 180 ml d’air jusqu’à ce que la solution désinfectante restante dans le canal de l’adaptateur de nettoyage soit complètement déchargée. <Rinçage> AVERTISSEMENT Après le rinçage, faites sécher complètement l’adaptateur de nettoyage.
Page 55
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (5) Remplissez une seringue stérile d’eau stérile. Injectez l’eau stérile avec la seringue dans toutes les ouvertures, les zones internes et les interstices de l’adaptateur de nettoyage. [Remarque] Faites attention à ne pas introduire de bulles d’air en aspirant lentement l’eau stérile dans la seringue en remplissant sans expulser l’air qui...
Page 56
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (8) M a n i p u l e z l a p a r t i e m o b i l e d u connecteur de canaux au moins trois fois.
Page 57
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (13) Injectez de l’eau stérile avec une seringue stérile dans toutes les zones internes, les ouvertures, les inters- tices, les sections à ressort, l’arrière des portions de fixation et les trous verticaux et horizontaux de l’adap- tateur de nettoyage dans l’eau stérile jusqu’à...
Page 58
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (19) Séchez l’adaptateur de nettoyage. Pour les canaux de l’adaptateur de nettoyage, faites-les sécher en suivant les instructions de la section <Rinçage à l’alcool>. (20) Rangez l’adaptateur de nettoyage désinfecté conformément aux condi- tions spécifiées dans le “Chapitre 5 Rangement et mise au rebut”.
Page 59
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (6) Enlevez la sonde de l’adaptateur de nettoyage de l’alcool. (7) Fixez la seringue stérile au côté canal d’aspiration de la valve à 3 voies. Injectez de l’air avec la seringue stérile dans le canal de l’adaptateur de nettoyage jusqu’à...
Page 60
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage 4.5 Stérilisation de l’adaptateur de nettoyage 4.5.1 Stérilisation en autoclave <Conditions d’autoclavage> Utilisez l’appareil d’autoclavage et les accessoires homologués. Pour plus d’informations sur la stérilisation en autoclave, repor- tez-vous aux manuels respectifs de l’appareil d’autoclavage, aux directives, etc.
Page 61
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage <Stérilisation en autoclave> AVERTISSEMENT Lors de l’autoclavage de l’adaptateur de nettoyage, séchez-le complètement avant la stérilisation. S’il reste de l’eau à l’intérieur du sac stérile après le cycle de stérilisation, il est possible que le cycle ait été inefficace et ceci pourrait donc poser un risque d’infection.
Page 62
Chapitre 4 Nettoyage et désinfection (ou stérilisation) de l’adaptateur de nettoyage (3) E f f e c t u e z u n e s t é r i l i s a t i o n e n autoclave de l’adaptateur de nettoyage conformément au Tableau 4.3.
Page 63
Chapitre 5 Rangement et mise au rebut Chapitre 5 Rangement et mise au rebut Ce chapitre décrit comment ranger l’adaptateur de nettoyage et comment le mettre au rebut. AVERTISSEMENT Après le nettoyage et la désinfection (ou la stérilisation), suivez les procédures de transport et de rangement adéquates pour éloigner l’adaptateur de nettoyage nettoyé...
Page 64
Chapitre 5 Rangement et mise au rebut 5.1 Rangement de l’adaptateur de nettoyage AVERTISSEMENT Avant de ranger l’adaptateur de nettoyage, séchez complètement les surfaces externes et internes (lumens). Un adaptateur de nettoyage rangé alors qu’il n’est pas suffisamment sec peut représenter une source d’infection. ATTENTION Ne rangez pas l’adaptateur de nettoyage dans des endroits qui ne répondent pas aux conditions de...
Page 65
Chapitre 5 Rangement et mise au rebut 5.2 Mise au rebut Quand vous mettez l’adaptateur de nettoyage au rebut, manipu- lez-le de sorte à éviter la propagation de la contamination prove- nant du lieu de nettoyage et de désinfection (ou de stérilisation), et suivez toutes les lois nationales et locales applicables relatives à...
Page 66
Index Index <A> ATTENTION ......4 AVERTISSEMENT ....4 <F> Fixation ......18, 20 <I> Inspection ......18 <M> Mise au rebut ......65 Mode d’utilisation ....18 <N> Nettoyage ......40 Nomenclature et fonctions ... 16 <P> Précautions ......8 <R>...
Page 67
2) Si ce produit ne fonctionne toujours pas bien, contactez votre revendeur FUJIFILM local. Contactez votre revendeur FUJIFILM local lorsque vous renvoyez ce produit pour réparation. Veillez à nettoyer et à désinfecter (ou à stériliser) ce produit avant de le renvoyer pour réparation.
Page 68
Consultez notre site Web pour localiser notre représentant dans votre pays. <États-Unis> Fujifilm Medical Systems U.S.A., Inc http://www.fujifilmendoscopy.com/ (800) 385-4666 <Australie> FUJIFILM Australia Pty Ltd. http://www.fujifilm.com.au/ 1800 060 209 <Asie> FUJIFILM (Singapore) Pte. Ltd. http://www.fujifilm.com.sg/ 6380-5540 Si vous n’êtes pas résident des régions ci-dessus, prenez contact...