Page 1
Instructions and warnings for installation and use Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Gear-motor for sliding gates Motoreducteur pour coulissants Getriebe für Schiebegitter...
Page 2
INDEX Safety warnings pag. 3 Product overview pag. 4 Product description pag. 4 Models and technical characteristics pag. 4 Preliminary checks pag. 4 Installing the product pag. 5 Installation Testing and commissioning pag. 6 Testing pag. 6 Commissioning pag. 6 Instructions and warnings for the end pag.
Page 3
1 - SAFETY WARNINGS CAUTION – ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety in- do not allow parts of the automation system to be immersed in water structions. Compliance with the safety instructions below is or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to important for personal safety.
Page 4
2 - INTRODUCING THE PRODUCT 2.1 - Description of the product The gear motor SUN is intended to be installed within systems for in the technical specifications table. The use of gear motors for applications which differ from those the automation of sliding gates. The SUN gear motors have been designed to automate sliding gates within the weight limits indicated indicated above is prohibited.
Page 5
Verify the orientation and the overall dimensions of the base plate ATTENTION: The gate has to be equipped with stop locks at the (S=SUN, T=TURBO), fix to ground the base-plate through 4 sturdy opening and closing, which prevent the gate derailment.
Page 6
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM The testing of the system must be performed by qualified techni- regulations, in particular the EN12445 standard, which specifies the cians who must perform the tests required by relevant legislation testing methods for the automation of doors and gates. related to risks, ensuring compliance with the provisions of the 5.1 - Testing All system components must be tested following the procedures...
Page 7
6 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER Magifer produces systems for the automation of gates, garage • Maintenance: Like any machine, your automation needs periodic doors, automatic doors, shutters, parking lots and road barriers. maintenance to ensure its long life and total safety. Agree with your However, Magifer is not the manufacturer of your automation sys- installer on a maintenance plan on a periodic basis;...
Page 8
SOMMAIRE Avertissements pour la sécurité page 9 Introduction au produit page 10 Description du produit page 10 Modèle et caractéristiques techniques page 10 Contrôles préliminaires page 10 Installation du produit page 11 Installation Essai et mise en service page 12 Essai page 12 Mise en service...
Page 9
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ATTENTION – INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consi- si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des com- gnes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des personnes, posants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation de respecter les consignes de sécurité...
Page 10
Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications sation de portails coulissants alimentées en 24 Vdc et 230 Vac. Les motoréducteurs SUN sont conçus et construits pour être montés sur différentes de celles indiquées précédemment. des portails coulissants dans les limites de poids indiquées dans le 2.2 - Modèle et caractéristiques techniques...
Page 11
Vérifier les dimensions d’encombrement de la plaque de base et son ture et en fermeture) qui empêchent le déraillement du portail. orientation (S=SUN, T=TURBO), pour l’ancrage au sol de la plaque de base au moyen de 4 chevilles expansibles ou la noyer dans une La position de la butée doit garantir que les équerres-support du fin...
Page 12
5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATION L’essai du système doit être effectué par un technicien qualifié. scriptions normatives, en particulier celles de la norme EN12445 Celui-ci procèdera aux essais requis par la norme relative en indiquant les méthodes d’essai pour les automatismes relatifs aux fonction des risques présents, et vérifiera l’adéquation aux pre- portes et portails.
Page 13
6 - INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATION FINAL Magifer produit des systèmes pour l’automation de portails, portes • Entretien : Comme toute machine, l’automation a besoin d’un en- de garage, portes automatiques, volets, barrières pour parkings tretien périodique permettant une majeure durée de fonctionnement et sur route.
Page 14
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 15 Produkteinführung S. 16 Produktbeschreibung S. 16 Modell und technische Merkmale S. 16 Vorabkontrollen S. 16 Produktinstallation S. 17 Installation Ab- und Inbetriebnahme S. 19 Abnahme S. 18 Inbetriebnahme S. 18 Anweisungen und Hinweise für den S. 19 Endbenutzer Abbildungen S.
Page 15
1 - SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG – ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der In- cherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es stallation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor- wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. richtungen dringt.
Page 16
2 - PRODUKTEINFÜHRUNG 2.1 - Produktbeschreibung Die Getriebemotoren SUN sind für die Installation in Schiebetor-An- schen Angaben auf Schiebetore montiert zu werden. Die Verwendung der Getriebemotoren für andere Anwendungen als triebsanlagen mit einer Stromversorgung von 24 Vdc und 230 Vac bestimmt.
Page 17
Die äußeren Abmessungen der Bodenplatte und ihre Ausrichtung ACHTUNG: Das Tor muss mit Anschlägen zur Begrenzung der prüfen (S=SUN, T=TURBO), die Bodenplatte mit vier robusten Öffnungs- und Schließbewegung ausgestattet sein, um ein Spreizdübeln am Boden befestigenoder in Beton einlassen (Abb.3).
Page 18
5 – TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem Tech- muss, insbesondere entsprechend EN12445, welche die Testme- niker durchgeführt werden, der alle von der entsprechenden Norm thoden für Automationen von Türen und Tore enthält. geforderten Proben bzgl.
Page 19
6 - ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN ENDBENUTZER Magifer stellt Automationssysteme für Tore, Garagentore, auto- • Wartung: Damit sie möglichst lange und vollkommen sicher ar- matische Türen, Rollläden, sowie Schranken für Parkplätze oder beitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer re- Straßensperren her.
Page 20
IMAGES Fig. 1 EN - Space dimensions FR - Dimensions d’encombrement DE - Abmessungen Fig. 2 EN - Typical Installation FR - Installation type DE - Typische Installation Fig. 3 EN - Foundation box FR - Plaque de fondation DE - Stiftung Feld OTHER MOTORS TURBO TURBO...
Page 21
Fig. 4 EN - Gearmotor release FR - Déblocage du motoréducteur DE - Entriegeln des Getriebemotors Fig. 5 EN - Gearmotor release FR - Déblocage du motoréducteur DE - Entriegeln des Getriebemotors Fig. 6 EN - Gearmotor release FR - Déblocage du motoréducteur DE - Entriegeln des Getriebemotors...
Page 22
Fig. 7 EN - Night Light System FR - Night Light System DE - Night Light System NIGHT LIGHT SYSTEM Fig. 8 EN - Installing the foundation box FR - Fixation de la plaque de fondation DE - Entriegeln des Getriebemotors Fig.
Page 23
Fig. 10 EN - Limit switch fixing FR - Fixation des dispositifs de fin de course DE - Befestigung der anschläge...
Page 24
MAGIFER sprl Rue de Thy le Bauduin 19 5651 LANEFFE - BELGIQUE Instruction version 580ISSUNZT REV.00 +32 (0) 71.65.09.65 - 0800 37.37.3 Instruction version www.magifer.com 580ISSUNZT REV.00...