Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elba Elio

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 2 max 80 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 - 2 -...
  • Page 3 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 3 -...
  • Page 4 Fig.9 Fig.10 Fig.11 - 4 -...
  • Page 5 Fig.13 Fig.12 Fig.14 Fig.15 - 5 -...
  • Page 6 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 - 6 -...
  • Page 7 Fig.22 Fig.23 Fig.24 Fig.25 Fig.26 - 7 -...
  • Page 8 ITALIANO A) Non cercare di controllare i GENERALITÀ filtri con la cappa in funzione. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in B) Non toccare le lampade e quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il le zone adiacenti, durante e libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 9 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare • Le operazioni di montaggio e la rumorosità. collegamento elettrico devono • Montaggio della cappa: essere effettuate da personale - Prendere la struttura dall’imballo e togliere le 2 viti A per specializzato.
  • Page 10 • Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle Tasto B = Accende/spegne la cappa. L’apparecchio si accende grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi alla 1° velocità. Se la cappa è accesa premere il tasto per 2 in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio.
  • Page 11 Premendo il tasto F per 2 secondi (a cappa spenta) si attiva la - Dopo 15 min al termine del conteggio la cappa si spegne funzione “clean air”. Questa funzione fa accendere il motore (motore ed eventuali luci accese). per 10 minuti ogni ora alla prima velocità. Appena attivata la •...
  • Page 12 DEUTSCH 2. Achtung! ALLGEMEINES Elektrogeräte können unter Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige gewissen Umständen gefähr- Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur lich sein! Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige A) Niemals die Filter kontrollie- Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), ren, wenn die Dunstabzugshau- Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äuße-...
  • Page 13 H) Kleine Kinder sollten beauf- darauf, dass die Steckdose nach installierter Dunstabzugs- haube leicht zugänglich ist. Im Falle eines Direktanschlusses sichtigt werden, um sicherzu- an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netzleitung ein gehen, dass sie nicht mit dem allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3 Gerät spielen.
  • Page 14 - Den oberen Schornstein nehmen und ihn mit den 2 Schrau- len, dass diese gut getrocknet sind. ben A an dem Komplex befestigen (Abb.10). Den unteren • Die Haube muss häufig sowohl Innen als auch Außen gereinigt werden; dazu verwendet man ein mit denatu- Schornstein mit dem oberen verbinden und ihn sorgfältig mit Klebeband L befestigen (Abb.11A).
  • Page 15 (*) Die Funktion “TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN” Segmente angezeigt sein. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet der Motor ab und auf dem Display muss die Fix-Anzeige des verzögert das Anhalten der Haube, die 15 Minuten mit der Buchstaben “C” ersichtlich sein, und zwar so lange, bis nach zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser Funktion gewählten weiteren 50 Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet, Betriebsgeschwindigkeit weiterläuft.
  • Page 16 FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN nuten blinkt die LED der Taste C bei ausgeschaltetem Motor und die LED der Taste B leuchtet weiter. Das zeigt an, dass GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, diese Funktion noch aktiv ist. Um die Funktion “clean air” zu WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
  • Page 17 ESPAÑOL den ser peligrosos. GENERALIDADES A) No intente controlar los fil- Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- tros cuando la campana está en nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad funcionamiento. en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para B) Durante el uso prolongado un posible consulta posterior).
  • Page 18 bustibles, el ambiente debe es- baja de la campana debe ser de por lo menos 65 cm. Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la tar adecuadamente ventilado. parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte L) Si las operaciones de limpieza la descarga de la campana a un conducto en el que circúle no se realizan respetando las...
  • Page 19 utilizando las manijas correspondientes (Fig.16). Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo. - Si es necesario, fijar desde dentro la chimenea inferior de la campana empleando los tornillos P (Fig.14). Al final reponga • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.20): Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C ha- los filtros en su sitio.
  • Page 20 A = Botón ILUMINACION tras transcurre esta función el LED parpadea, y el LED de la B = Botón OFF velocidad configurada antes se apaga. C = Botón PRIMERA VELOCIDAD Al consumirse los 6 min la campana regresa a la última velo- D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD cidad configurada con la correspondiente indicación del LED.
  • Page 21 activa, en el display parpadea la velocidad configurada en el momento de la activación del temporizador. Después de 15 min de haber terminado el conteo, la campana se apaga (motor y eventuales luces encendidas). Si la velocidad intensiva está en funcionamiento, el Tempori- zador no se puede activar.
  • Page 22 FRANÇAIS 2. Attention! GÉNERALITÉS Dans certaines circonstances Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il les électroménagers peuvent fournit des indications importantes concernant la sécurité être dangereux. d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ A) N’essayez pas de contrôler ultérieures consultations.
  • Page 23 soient surveillés. dimensionné à la charge et conforme aux réglementations applicables en la matière, doit être intercalé entre le secteur et H) Veillez à ce que les enfants ne l’appareil en cas de raccordement direct au secteur. jouent pas avec l’appareil. I) Lorsque la hotte est utilisée •...
  • Page 24 - Fixer le tuyau d’évacuation air H (pas fourni avec l’appareil) • Remplacement des lampes halogènes (Fig.19): sur la bride de raccordement F (Fig.12). Pour remplacer les ampoules dichroïques, débranchez la - Enlever le ruban adhésif L et poser le conduit de fumées lampe en la détachant précautionneusement du support à...
  • Page 25 B = Touche OFF aucune fonction et si elle est appuyée, la led correspondante C = Touche PREMIERE VITESSE s’allume pendant environ 15 sec. D = Touche DEUXIEME VITESSE Touche -OFF (B) = Touche de diminution de la vitesse et E = Touche TROISIEME VITESSE extinction.
  • Page 26 Écran C = Indique la vitesse du moteur sélectionné et l'ac- tivation du timer/vitesse intensive/signalisation des filtres. Touche D = Augmenter la vitesse du moteur. En pressant la touche de la 4e vitesse, on insère la fonction intensive pendant 6 min, puis l'appareil fonctionne à nouveau à la vitesse d'exercice lors de l'activation.
  • Page 27 ENGLISH GENERAL hood is operating. B) Do not touch bulbs or adja- Carefully read the following important information regarding cent areas, during or straight installation safety and maintenance. Keep this information after prolonged use of the booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust lighting installation.
  • Page 28 • Wear protective gloves before the arrow is positioned on the same side as the appliance controls (Fig.3). Make 4, Ø8 holes in the ceiling and drive in 3 proceeding with the installa- screws without completely tightening them. Pay attention not tion.
  • Page 29 unpleasant odours produced by cooking. minutes, after which they are switched off. The Timer is deac- - The non-regenerable active carbon filters must be replaced tivated by re-pressing Key E. at least every 4 months. The saturation of the active charcoal When the Timer is activated the decimal point must flash on depends on the more or less prolonged use of the appliance, the display.
  • Page 30 functioning (e.g. if key D is pressed the “clean air” function is • Anti-grease/active charcoal filter saturation: deactivated and the motor moves to the 2nd speed straight - After 30 h of operation, the LED of the B key begins to flash; away.
  • Page 31 NEDERLANDS 2. Attentie! ALGEMEEN In bepaalde omstandigheden Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding. Hierin staan kunnen huishoudelijke appa- belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie, gebruik raten gevaarlijk zijn. en onderhoud. Bewaar de handleiding om die later te kun- A) Probeer niet om de filters te nen raadplegen.
  • Page 32 leerd. schakelaar aan te brengen met een minimum afstand van 3 mm tussen de contacten. Deze moet aangepast zijn aan het L) Als de reinigingswerkzaam- elektrische vermogen en voldoen aan de geldende normen. heden niet worden uitgevoerd zoals aangegeven in de hand- •...
  • Page 33 verbindingsflens F (Afb.12). • Attentie: het niet naleven van de waarschuwingen voor - Verwijder het plakband L en plaats de onderste schoorsteen schoonmaak van de kap en de vervanging en schoonmaak boven op het hoofddeel van de kap (Afb.13). van de filters brengt brandgevaar met zich mee. Het is daarom - Indien uw apparaat uitgerust is met de onderste schoorsteen aangeraden om zich te houden aan de voorgestelde instruc- die met schroeven op het hoofddeel van de kap bevestigd...
  • Page 34 afgewisseld met de letter A (bv. 1 en A) moeten de actieve elektronische geheugen worden gereset door gedurende koolfilters worden vervangen of gewassen, naargelang het 5 sec. op de toets A te drukken tot die niet langer knippert. type filter. •...
  • Page 35 • Kontroller (Afb.26): OPMERKING: met dit commando kan men het toestel ook met een afstandsbediening besturen, aan te vragen als accessoire. Toets A = Zet de kap aan/uit. Het toestel wordt in 1e snelheid ingeschakeld. Toets B = Vermindert de snelheid van de motor. Display C = Geeft de geselecteerde snelheid van de motor aan en de activering van de timer/intensieve snelheid/signalering van de filters.
  • Page 36 PORTUGUÊS filtros com o exaustor em fun- GENERALIDADES cionamento. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que B) Não toque as lâmpadas e este fornece indicações importantes referentes à segurança as áreas adjacentes, durante e de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual logo pós o uso prolongado da para qualquer ulterior consulta.
  • Page 37 risco de incêndio. • Aconselha-se o uso de um tubo de evacuação do ar com o mesmo diâmetro da boca de saída do ar. O uso de uma redução ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO poderia diminuir o desempenho do produto e aumentar o •...
  • Page 38 • Comandos (Fig.22): uma correcta e constante manutenção; uma atenção especial Tecla A = Acende/apaga as luzes. deve ser dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de carvão Tecla B = Liga/desliga a coifa. O aparelho liga na 1° velocidade. activado.
  • Page 39 O LED pisca quando a função for ativa. - Os níveis de luminosidade são três: alto, médio e baixo. Para interrompê-la antes dos 6 minutos, pressionar novamente Em posição desligado pressionar uma vez para o nível alto, a tecla E. duas vezes para o nível médio, três vezes para o nível baixo, Para alguns modelos, é...
  • Page 40 isto significa que se devem lavar os filtros anti-gordura. - Depois de 120 h de funcionamento quando o ecrã C pisca alternando a velocidade de exercício com a letra C/F (ex.2 e C/F), isto significa que se devem lavar ou substituir o filtros de carvão.

Ce manuel est également adapté pour:

Ech 9766 x