Page 1
Oxymètre de pouls portable Manuel d'utilisation...
Page 3
Table des matières Table des matières Informations sur la garantie et le service ..............1 Avis de propriété ....................1 Garantie limitée ....................1 Soutien aux services .................... 1 Chapitre 1 : Introduction ..................1-3 1.1 A propos de ce manuel ................1-3 1.2 Définition des symboles ................1-3 1.3 Avertissement .....................1-3 Chapitre 2 : Utilisation prévue et informations générales ........
Page 4
Table des matières 5.4 Modification des seuils d'alarme ..............5-2 5.4.1 Résumé des alarmes ................5-2 5.4.2 Modification des paramètres de l'alarme ..........5-3 5.5 Modification de la date et de l'heure ............5-4 5.6 Réinitialisation de ..................5-5 Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance .........6-1 6.1 Connexion de l'oxymètre au PC ...............6-1 6.2 Installation du système de gestion des données d'oxymétrie ....
Page 5
Chapitre 1 : Introduction Informations sur la garantie et le service Avis de propriété Les informations contenues dans ce document sont la propriété d'UTECH Co. Ltd. et sont protégées par le droit d'auteur, ne peuvent être dupliquées en tout ou en partie par quiconque sans l'accord écrit d'UTECH Co.
Page 6
Chapitre 1 : Introduction Si vous devez renvoyer l'appareil, veuillez suivre la procédure suivante et être autorisé à le renvoyer : contactez le service après-vente de notre société et fournissez le numéro de série du produit. Si le numéro de série n'est pas clair, le retour sera refusé.
Page 7
Chapitre 1 : Introduction Chapitre 1 : Introduction 1.1 A propos de ce manuel Le manuel d'utilisation fournit des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien aux professionnels de la santé et aux autres utilisateurs formés à la surveillance de l'activité respiratoire et cardiovasculaire. Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour une utilisation sûre du produit.
Page 8
Chapitre 1 : Introduction AVERTISS Vous dit quelque chose qui pourrait blesser le patient ou EMENT l'opérateur. ATTENTIO Indique quelque chose qui pourrait endommager l'appareil. NOTE Vous indique d'autres informations importantes. Avertissements ATTENTION ! Ne pas utiliser cet appareil en présence d'anesthésiques inflammables ou d'autres substances inflammables en combinaison avec de l'air, des environnements enrichis en oxygène ou de l'oxyde nitreux.
Page 9
Chapitre 1 : Introduction ATTENTION ! En cas de perte de l'intégrité de la terre, les performances de cet appareil et/ou d'autres appareils situés à proximité peuvent être affectées en raison d'émissions RF excessives. AVERTISSEMENT ! Tout moniteur qui est tombé ou qui a été endommagé doit être inspecté...
Page 10
Chapitre 1 : Introduction telles que la carboxyhémoglobine ou la méthémoglobine, affectent la précision de la mesure de la SpO . AVERTISSEMENT ! Le moniteur n'a pas été conçu ni testé pour être un moniteur d'apnée. ATTENTION ! Une diaphonie optique peut se produire lorsque deux capteurs ou plus sont placés à...
Page 11
Chapitre 1 : Introduction la sécurité. Veillez à ce que vos mains soient parfaitement sèches avant de manipuler le bloc d'alimentation. AVERTISSEMENT ! Si le moniteur n'est pas placé à l'écart du patient, celui-ci peut l'éteindre, le réinitialiser ou l'endommager, ce qui peut avoir pour conséquence que le patient ne soit pas surveillé.
Page 12
Chapitre 1 : Introduction protection. ATTENTION ! L'utilisation d'instruments pointus ou tranchants pour appuyer sur les touches du panneau avant risque d'endommager le clavier de façon permanente. N'appuyez sur les touches du panneau avant qu'avec le doigt. ATTENTION ! Ne laissez pas l'eau ou tout autre liquide se répandre sur le moniteur.
Page 13
Chapitre 2 : Utilisation prévue et informations générales Chapitre 2 : Utilisation prévue et informations générales 2.1 Utilisation prévue L'oxymètre de pouls portatif est un moniteur peu coûteux qui permet un contrôle ponctuel, un suivi continu et non invasif ou l'enregistrement de la saturation fonctionnelle en oxygène de l'hémoglobine artérielle (SpO ), de la fréquence du pouls et de la force du pouls.
Page 14
Chapitre 2 : Utilisation prévue et informations générales - Trois modes de mesure : Mode Spot-Check : Mesure des données par intermittence. Mode surveillance : Mesure et enregistrement des données en continu. Mode enregistrement : Mesure et enregistrement des données en mode économie d'énergie.
Page 15
Chapitre 2 : Utilisation prévue et informations générales corporels. Figure 2.1 : Théorie de fonctionnement 1. Sources lumineuses LED rouges et infrarouges de faible intensité 2. Détecteur L'oxymétrie traite ces signaux, en séparant les paramètres invariants dans le temps (épaisseur des tissus, couleur de la peau, intensité lumineuse et sang veineux) des paramètres variables dans le temps (volume artériel et SpO ) afin d'identifier les impulsions et de calculer la saturation fonctionnelle en oxygène.
Page 16
Chapitre 3 : Contrôles et caractéristiques Chapitre 3 : Contrôles et caractéristiques 3.1 Panneau avant du moniteur Figure 3.1 : Commandes et caractéristiques du moniteur 1. Connecteur du capteur Le capteur se connecte ici, ou un câble d'extension d'oxymétrie peut être connecté entre le moniteur et le capteur.
Page 17
Chapitre 3 : Contrôles et caractéristiques 5. Diagramme à barres de l'intensité du pouls Le graphique à barres de l'intensité du pouls "balaie" les battements dupouls du patient. La hauteur de l'histogramme indique laforce du pouls du patient. 6. Intervenants Il fournit une indication sonore des conditions d'alarme, une tonalité...
Page 18
Chapitre 3 : Contrôles et caractéristiques 15. Interface USB L'interface USB est utilisée pour connecter le moniteur à un PC afin d'obtenir des données de tendance. 16. Prise d'alimentation en courant alternatif Une alimentation en courant alternatif optionnelle se connecte ici. 17.
Page 19
Chapitre 3 : Contrôles et caractéristiques d'affichage horizontal. 5. Touche de menu Cette touche permet de modifier les paramètres tels que les informations sur le patient, les seuils d'alarme haut/bas, l'heure et la date. Manuel d'utilisation de l'oxymètre de pouls portable...
Page 20
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation Chapitre 4 : Instructions d'utilisation AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas un moniteur, un capteur, des câbles ou des connecteurs qui semblent endommagés. AVERTISSEMENT ! Cet appareil doit être utilisé en conjonction avec les signes et symptômes cliniques. Cet appareil n'est destiné qu'à...
Page 21
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation 3. Placez la porte de la batterie dans les fentes du panneau arrière du moniteur, appuyez sur la languette de la porte et appuyez sur la porte pour la mettre en place. REMARQUE ! Si vous installez des piles jetables, veillez à les éliminer conformément aux directives de votre établissement et aux réglementations locales.
Page 22
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation AVERTISSEMENT ! Une utilisation prolongée ou l'état du patient peut nécessiter un changement périodique du site du capteur. Changez le site du capteur et vérifiez l'intégrité de la peau, l'état circulatoire et l'alignement correct au moins toutes les 4 heures.
Page 23
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation Tenez le connecteur plutôt que le câble lorsque vous connectez ou déconnectez le capteur de l'appareil, comme le montre la figure 4.2. Câble Connecteur Figure 4.2 : Déconnexion ou connexion du capteur Ne pas exercer de force excessive ou de torsion inutile lors de la connexion, de la déconnexion, du stockage ou de l'utilisation du capteur.
Page 24
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation Y-type SpO Sensor Silicon Wrap Figure 4.4 Mise en place du capteur SpO du nouveau-né Figure 4.5 Mise en place du capteur SpO du nouveau-né Placez le capteur sur le pied ou la main. Fixez la bande (d'une longueur d'environ 20 mm) pour assurer la position correcte du capteur, comme le montre la figure 4-6.
Page 25
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation l'autre et fermez le loquet pour fixer les connecteurs. b. Si le câble d'oxymétrie n'est pas déjà connecté au moniteur, connectez le câble d'oxymétrie au moniteur. Enfoncez fermement le connecteur dans le moniteur. 4. Si vous n'utilisez pas le câble d'oxymétrie, connectez le capteur au moniteur. Enfoncez fermement le connecteur dans le moniteur.
Page 26
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation 4.5 Considérations sur les performances AVERTISSEMENT ! Les relevés d'oxymétrie de pouls et le signal de pouls peuvent être affectés par certaines conditions environnementales ambiantes, des erreurs d'application du capteur et certaines conditions du patient. Des mesures imprécises peuvent être causées par : - Application incorrecte du capteur - Placement du capteur sur une extrémité...
Page 27
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation - Utiliser un capteur adhésif qui tolère certains mouvements du patient - Utiliser un capteur avec un support adhésif frais 4.6 Mise en marche du moniteur AVERTISSEMENT ! Pour assurer la sécurité du patient, ne placez pas le moniteur dans une position qui pourrait le faire tomber sur le patient.
Page 28
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation lorsqu'aucun doigt n'est posé sur l'appareil et qu'il n'est pas utilisé pendant plus de cinq minutes dans les modes de mesure Spot-check et Monitoring. La luminosité de l'écran diminue lorsqu'aucun doigt n'est posé sur l'appareil et qu'il n'est pas utilisé...
Page 29
Chapitre 4 : Instructions d'utilisation ou non Économies d'énergie ou pas Alarme ou non Volume réglable ou En mode de mesure d'enregistrement, si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 3 minutes, le moniteur affiche l'interface suivante afin d'économiser de l'énergie : Figure 4.8 Interface du mode de mesure de l'enregistrement 4.7 Arrêt du moniteur Une fois la surveillance terminée, retirez le capteur du patient et stockez-le ou...
Page 30
Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur 5.1 Modification du volume d'impulsion Figure 5.1 Barre de volume d'impulsion Un "bip" retentit à chaque pulsation. Le volume du "bip" peut être réglé sur sept (7) niveaux.
Page 31
Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur 3. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour sélectionner les éléments que vous souhaitez modifier et appuyez sur la touche Menu pour activer les éléments. 4. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour augmenter/diminuer le réglage, puis utilisez à...
Page 32
Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur enlevé 2. Le message "Finger dee" off" s'affiche en rouge Période : 10 sur la barre d'alarme. secondes 1. L'icône du niveau de Deux groupes de la batterie clignote. "dee-dee-dee-dee- Pile faible Haut 2.
Page 33
Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur 4. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour augmenter/diminuer le réglage, puis utilisez à nouveau la touche Menu pour quitter. 5. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour confirmer/annuler vos réglages. Vous pouvez appuyer sur le bouton "Réinitialiser" pour réinitialiser vos paramètres.
Page 34
Chapitre 5 : Modification des paramètres du moniteur Figure 5.5 Modification de la date et de l'heure 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l'interface du menu principal. 2. Appuyer trois fois sur la touche Bas et sur la touche Menu pour sélectionner le sous-menu "Date/Heure".
Page 35
Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance 6.1 Connexion de l'oxymètre au PC L'oxymètre peut stocker 120 heures de SpO , de fréquence du pouls, de données de tendance capturées à...
Page 36
Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance 3. Ouvrez le fichier d'installation et double-cliquez sur pour l'installer. Cela prendra environ 1 minute. 4. Vous êtes maintenant prêt à utiliser l'ODMS. 6.3 Fonction du menu principal Figure 6-2 : Le menu principal 1.
Page 37
Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance A. Cliquez sur l'icône " " ou "Case Info" dans le menu principal, l'interface suivante s'affiche : Figure 6.3 : Informations sur le cas Patient : Remplir les informations de base et détaillées du patient. Date/heure du cas : désigne l'heure à...
Page 38
Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance B. Cliquez sur l'icône " " ou " DownLoad All " pour télécharger toutes les données de tendance de l'oxymètre. 6.5 Ouvrir la base de données Cliquez sur l'icône " "...
Page 39
Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance 6.6 Analyse des données et rapports Sélectionnez une période dans la liste des tests de cas pour analyser les données de tendance. Appuyez sur le bouton OK pour accéder à l'interface d'analyse principale, comme indiqué...
Page 40
Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance Figure 6.6 : Le rapport statistique Date/heure de début du dépistage : représente le moment où le moniteur a commencé à collecter des données. Date/heure de fin du dépistage : Heure à laquelle le moniteur a cessé de collecter des données, soit parce qu'il est éteint, soit parce que sa mémoire est pleine ;...
Page 41
Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance PR élevé : La valeur la plus élevée de la fréquence de pouls prise à partir de l'échantillon valide et la valeur de SpO & l'heure à laquelle la fréquence de pouls la plus élevée s'est produite.
Page 42
Chapitre 6 : Résultats et analyse des données de tendance Durée de l'événement unique le plus long avec une SpO de 88% ou moins et heure à laquelle il s'est produit Nombre d'événements avec une SpO de 85 % ou inférieure à 5 minutes ou plus Durée de l'événement unique le plus long avec une SpO de 85 % ou moins et...
Page 43
Chapitre 7 : Accessoires Chapitre 7 : Accessoires 7.1 Configuration standard CAT.NO DESCRIPTION QTÉ Oxymètre de pouls portable Chaque Capteur SpO au doigt pour adulte Chaque Sangle de suspension Chaque Manuel d'utilisation Chaque 7.2 Accessoires en option CAT.NO DESCRIPTION QTÉ Piles Ni-MH de taille AA Quatre Capteur réutilisable, Adulte, Doigt...
Page 44
Chapitre 8 : Entretien et dépannage Chapitre 8 : Entretien et dépannage 8.1 Calendrier d'entretien MAINTENIR CE COMBIEN DE FOIS EN FAISANT CELA POSTE Lorsque l'icône du niveau de batterie clignote, et/ou Suivez les instructions pour Batterie une alarme sonore installer les piles.
Page 45
Chapitre 8 : Entretien et dépannage S'il est nécessaire de stocker le moniteur pendant une période prolongée, l'appareil doit être emballé dans sa boîte d'expédition d'origine. Le stockage du moniteur pendant une longue période peut dégrader la capacité des piles. Les piles doivent être retirées du moniteur avant de le ranger.
Page 46
Chapitre 8 : Entretien et dépannage La valeur de la -Repositionner le capteur. -Mauvaise perfusion du SpO2 patient. -Le patient doit rester erratique, immobile pour obtenir une intermittent, -Mouvement du patient. mesure précise. ou incorrect. -Essayez un nouveau capteur - Capteur, câble patient ou ou contactez votre centre de Pas de valeurs PR moniteur défectueux.
Page 47
Chapitre 8 : Entretien et dépannage -Vérifier les connexions du -Le câble du patient ou le capteur au câble patient et à capteur est déconnecté de l'oxymètre. l'oxymètre. -Repositionner le capteur. -Le capteur est mal positionné sur le patient. -Repositionner le capteur. Capteur -Mauvaise perfusion du patient.
Page 48
Chapitre 8 : Entretien et dépannage déterminer la source de cette perturbation et des mesures doivent être prises pour éliminer la source : - Éteindre et rallumer les appareils situés à proximité afin d'isoler l'appareil incriminé. - Réorienter ou déplacer l'autre appareil récepteur. - Augmenter la distance entre l'équipement brouilleur et l'appareil.
Page 49
Chapitre 9 : Spécifications Chapitre 9 : Spécifications 9.1 Classification des équipements Type de protection contre Intern aangedreven Choc électrique : Mode de fonctionnement : En continu Grado di protezione contro l'ingresso di IPX1, à l'épreuve des gouttes liquidi: Degré de mobilité : Portatif Degré...
Page 50
Chapitre 9 : Spécifications 9.6 Autonomie de la batterie Piles alcalines: 20 heures 9.7 Dimensions Largeur : 75 mm (2,95 pouces) Hauteur : 135 mm (5,31 pouces) Profondeur : 28 mm (1,10 pouces) 258 grammes (9,10 onces) avec les Poids : piles 9.8 Spécifications environnementales Température de fonctionnement...
Page 52
INFORMATIONS SUR LE FABRICANT Nom : UTECH CO, LTD Adresse : No. 390, Jingdongfang Avenue, Beibei District Chongqing 400714, Chine. Tél : +86 23 86082658 Fax : +86 23 86082218 Courriel : service@chinautech.com Website: www.chinautech.com REPRÉSENTANT EUROPÉEN Naam : CMC Medical Devices & Drugs S.L. Adres : C / Horacio Lengo NO 18, CP 29006, Malaga, Espagne Naam : Manuel Mateos Tél : +34 951387714...