Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
The Model 772 Air Impacutter is designed for body panel crimping and cutting, bushing
driving, shearing, and general front end work in automotive maintenance applications.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
All manuals and user guides at all-guides.com
MODEL 772 AIR HAMMER
NOTE
NOTE
03525763
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to impact briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
F
Form P6135
E
Edition 10
June, 1999
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand PROFESSIONAL TOOLS 772

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 03525763 Form P6135 Edition 10 June, 1999 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR MODEL 772 AIR HAMMER NOTE The Model 772 Air Impacutter is designed for body panel crimping and cutting, bushing driving, shearing, and general front end work in automotive maintenance applications. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before instal-...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Never use a heavy oil or an oil that forms gum. Either will clog the small parts, restrict valve motion and cause loss of efficiency. If the operation of the Hammer becomes sluggish, pour 3 cc of a clean, suitable cleaning solution into the air inlet and operate the tool for Ingersoll–Rand No.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DU MARTEAU PNEUMATIQUE MODÈLE 772 NOTE Le marteau pneumatique Modèle 772 est destiné au sertissage de panneaux de carrosserie, au montage de bagues, au cisaillement et aux opérations générales des applications d’entretien automobile.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique pen- de protection pendant flexible d’alimentation avant...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION Ne jamais utiliser une huile lourde ou une huile formant une gomme. Ces deux types d’huile bloqueront les petites pièces, limiteront le mouvement de la soupape Ingersoll–Rand No. 10 et causeront une perte de rendement.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA EL MARTILLO NEUMÁTICO MODELO 772 NOTA El martillo neumático modelo 772 está diseñado para trabajos de mantenimiento de vehículos: pliegue y corte de chapas de carrocería, montaje de casquillos, cizallamiento, y trabajos generales en el tren delantero.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN No use nunca un aceite pesado ni un aceite que se espese, puesto que atascará las piezas pequeñas, restringirá el movimiento de la válvula y causará una Ingersoll–Rand Nº...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO PARA O FORMÃO PNEUMÁTICO MODELO 772 AVISO O Formão Pneumático Modelo 772 é concebido para amolgar painéis de carroçaria e cortar, cisalhar, impelir buchas e para trabalho geral na extremidade dianteira em aplicações de manutenção de automóveis.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação protecção quando estiver ruído ao operar esta ferramenta.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICAÇÃO Nunca use um óleo pesa ou um que forme goma. Qualquer um dos dois entupirá a peças pequenas, restringirá o movimento da válvula e causará perda da eficiência.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com (Dwg. TPC526–2)
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING ♦ Offset Handle Assembly ....772–A59 Valve ......MC121–2 ♦...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE SECTION 2. Press the Throttle Valve (2) from the Throttle Valve Button (4). Remove the Throttle Valve Bushing Assembly from the Throttle Valve. Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. 3.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Sluggish operation Dirt or oil gum accumulation on In a well ventilated area, pour 3 cc of a clean, suit- internal parts. able, cleaning solution into the air inlet and oper- ate for 30 seconds.

Ce manuel est également adapté pour:

772