Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
MONDIALE
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D' EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUKTIONSBOK
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Isomac MONDIALE

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MONDIALE MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’ EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUKTIONSBOK BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com La macchina per caffè espresso MONDIALE è stata progettata e costruita con cura per garantire qualità, sicurezza ed affidabilità nel tempo. Per essere certi di sfruttare al meglio le potenzialità e di mantenere inalterate le pre-...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE Componenti della macchina FÖRTECKNIN Accessori Delarna på maskinen Caratteristiche e dati tecnici Accessoarer Avvertenze e norme per la sicurezza Teknisk data och karaktäristiska Istruzioni per l’utente egenskaper Messa in funzione della macchina Säkerhet och rekommendationer Erogazione del caffè...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com MONDIALE...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1. COMPONENTI DELLA MACCHINA 1. Interruttore generale 10. Cassetto raccogli-gocce con griglia 2. Spia accensione generale appoggia-tazze 3. Gruppo erogatore caffè 11. Spia resistenza (rossa) 4. Portafiltro 5. Manometro pressione/temperatura 1.1 AccessorI 6. Leva caffè Portafiltro a due tazze 7.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1. DELAR PÅ MASKINEN 1. Huvud strömbrytare 10. Vattenuppsamlaren med galler 2. Lampa som visar att huvudströmbry- 11. Röd lampa taren är på/avslagen 3. Brygghus med filterhållare ( E61 ) 1.1 Accesoarer 4. Filterhandtaget ( Filterhållaren ) Filterhållare en kopp 5.
  • Page 7 3. AVVERTENZE E NORME PER LA SICUREZZA Seguire attentamente le norme comportamentali elencate di seguito: ! la macchina per caffè espresso MONDIALE deve essere utilizzata per lo scopo per cui è stata costruita ! un errato utilizzo della macchina può causare danni a persone e cose per i quali il costruttore non può...
  • Page 8 4. ISTRUZIONI PER L’UTENTE 4.1 Messa in funzione della macchina Per mettere in funzione la macchina per caffè espresso MONDIALE seguire attenta- mente le indicazioni riportate di seguito: • aprire l’imballo esterno, estrarre la macchina da caffè ed accertarsi dell’integrità...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com • abbassare la leva caffè (6). La caldaia si riempirà automaticamente di acqua • attendere circa 3-4 minuti affinché la macchina vada in pressione. La spia resistenza (11) si accenderà 4.2 Erogazione del caffè ! Accertarsi che il serbatoio sia sempre pieno d’acqua •...
  • Page 10 ! non utilizzare detersivi o sostanze abrasive Al fine di garantire il mantenimento della macchina MONDIALE è consigliabile effettua- re quotidianamente semplici operazioni di pulizia: o pulire il serbatoio dell’acqua periodicamente o cambiare frequentemente l’acqua nel serbatoio se la macchina dovesse essere...
  • Page 11 Per operazioni diverse da quelle descritte rivolgersi ad un centro assistenza qualificato o alla casa costruttrice. L’eventuale diverso utilizzo non contemplato nelle istruzioni solleva la ISOMAC e tutti i venditori da qualsiasi responsabilità per danni a persone o cose. La ISOMAC assicura la più ampia collaborazione per ogni eventuale chiarimento.
  • Page 12 3. SAFETY RECOMMENDATIONS AND RULES Follow these rules carefully: ! the MONDIALE espresso machine should only be used for the purpose for which it was made ! improper use of the machine can cause damage to persons and property for which the...
  • Page 13 4. INSTRUCTIONS FOR THE USER 4.1 Starting the machine To start the MONDIALE espresso coffee maker, follow the instructions below: • open the external packing and take the machine out. Inspect the machine to ascertain that it is intact and in good condition. Check for the presence of all the accessories supplied with the machine (see paragraph 1.1)
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com • pull down the coffee lever (6). The boiler will automatically fill with water • wait about 3-4 minutes for the machine to be pressurized. The heating element light (11) goes on 4.2 Preparation of coffee ! Make sure the tank is always full of water •...
  • Page 15 ! do not use detergents or abrasive substances to clean the machine To ensure good upkeep of the MONDIALE machine we recommend cleaning it every day: o clean the water tank regularly o change the water in the tank frequently if the machine is only used occasionally...
  • Page 16 Use of the machine in any other way than as contemplated in the instructions will relie- ve ISOMAC and all sales outlets of any liability for damage to persons or property. ISOMAC assures the user of full collaboration for any clarification necessary.
  • Page 17 3. AVERTISSEMENTS ET NORMES DE SECURITE Respecter attentivement les normes comportementales indiquées ci-dessous: ! la machine à café expresso MONDIALE ne doit pas être utilisée pour des applications autres que celles pour lesquelles elle a été conçue ! d’éventuels dommages provoqués à des personnes ou des choses en raison d’une uti- lisation incorrecte de la machine ne sont pas imputables au constructeur ! s’adresser à...
  • Page 18 4. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 4.1 Mise en marche de la machine Pour mettre en marche la machine à café expresso MONDIALE, suivre attentivement les indications ci-dessous: • ouvrir l’emballage externe, en extraire la machine à café et s’assurer de son intégrité.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com La machine à café MONDIALE est alors prete à l’utilisation Si la quantité d’eau du réservoir n’est plus suffisante, un micro, situé sous la plaque de support du réservoir, intervient et provoque l’arrêt automatique de la machine.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com La chaudière se recharge alors automatiquement. Si l’opération de recharge dure plus de 90 secondes, la résistance intervient et se désactive automatiquement Pour remettre la machine en marche, exécuter les opérations suivantes: • éteindre la machine à l’aide de l’interrupteur général (1) •...
  • Page 21 Pour toute opération autre que celles décrites dans le manuel, s’adresser à un centre d’assistance qualifié ou à la société constructrice. En cas d’utilisation diverse non indiquée dans les instructions, ISOMAC et tous ses ven- deurs déclinent toute responsabilité pour tout dommage causé à des personnes ou des...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 2. TEKNISK DATA OCH KARAKTÄRISTISKA EGENSKAPER • Solid AISI 304 metal konstruktion • Manuel kaffedistribution i förkromad mässing • Kokare i rostfritt stål • Kaffe/ångspak i rostfritt stål • Mekanisk övertrycksventil • Justeringsbart tryckreglage •...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1 Att starta upp maskinen under längre perioder • Ta ur maskinen ur den externa emballeringen. Kontrollera att maskinen är intakt och utan skador. Att samtliga accessoarer finns med (Se punkt 1.1) • Placera maskinen på en vågrät slät yta •...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com • Placera tekoppen under vattentappen (nr 7) • Öppna vattenvredet (nr 7) • Stäng vattenvredet när önskad mängd vatten uppnåtts Observera om vattenvredet är öppet eller att pumpen får arabeta i mer än 90 sekunder, stänger maskinen av sig automatiskt! Om detta sker, gör följande: •...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com sobryggning (det är alltså inte samma grovlek som för vanligt bryggkaffe) Försök att finna ut vilken blandning du tycker bäst om. Vanligtvis talar man om två olika bönsorter: Arabica och Robusta (och ofta nämner man var de vuxit i t.e.x. Colombia, Java, Brasilia etc.
  • Page 26 Vid fel, kontakta alltid auktoriserad serviceverkstad Garantin gäller endast under förutsättning att maskinen används enligt instruktionerna i denna manual. Isomac samt återförsäljare frånsäger sig allt ansvar och kan inte ges skuld om maskinen utsättas för felaktig hantering Lycka till med din nya espressomaskin!
  • Page 27 3. HINWEISE UND NORMEN ZUR SICHERHEIT Die nachfolgend aufgeführten Anweisungen genauestens einhalten: ! Die Espressomaschine MONDIALE darf nur für den spezifischen Zweck für den sie konstruiert wurde verwendet werden ! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Dingen, die durch eine unzulässige Verwendung der Maschine entstehen sollten...
  • Page 28 • Den Hauptschalter (1) drücken. Die Leuchtanzeige allgemeiner Betrieb (2) leuchten auf An diesem Punkt ist die Kaffeemaschine MONDIALE betriebsbereit. Falls Wasser im Tank fehlen sollte, greift der Mikroschalter, der sich unter der Halterungsplatte des Tanks befindet, ein und schaltet die Maschine automatisch ab.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com • Die Maschine mittels Hauptschalter (1) einschalten. Die Leuchtanzeige für Betrieb (2) leuchten auf • Den Hebel Kaffee (6) anheben, aus der Gruppe (3) tritt Wasser aus • Den Hebel Kaffee (6) absenken, der Heizkessel wird automatische mit Wasser gefüllt •...
  • Page 30 Stromzufuhr unterbrochen ist (den Stecker herausziehen, nicht am Kabel ziehen) oder den Hauptschalter abstellen ! Keine Scheuermittel oder ähnliche Substanzen verwenden Um die Funktionsfähigkeit der Maschine MONDIALE auf Zeit zu erhalten, sollte sie täglich gesäubert werden: o Den Wassertank regelmäßig säubern...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com o Die Filter in heißem Wasser säubern, alle Kaffeereste entfernen o Den Abtropfkasten und das Anstellgitter für Tassen mit heißem Wasser säubern o Die Wasser/Dampf-Düse gründlich säubern, um Verstopfungen zu vermeiden o Das Gehäuse und alle anderen externen Teile der Maschine mit einem feuchten Tuch säubern.
  • Page 32 Service-Dienst oder direkt an den Hersteller. Ein Gebrauch der Maschine, der nicht in den vorliegenden Anweisungen angeführt wird, entbindet die Fa. ISOMAC sowie alle Wiederverkäufer von jeglicher Haftung für Schäden an Personen oder Dingen. Die Fa. ISOMAC steht Ihnen jederzeit für weitere Erklärungen zur Verfügung.