Page 4
* Tout manquement aux conseils d’utilisation et d’entretien peut entraîner l’annulation de la garantie. La mise en oeuvre de la garantie Happy Garden s’effectue par le remplacement des pièces endommagées, frais aller/retour à la charge de l’acheteur.
Page 7
OAHU PAR542 ATTENTION : Desserrer la poignée avant d’utiliser la manivelle. IMPORTANT : Aucun dommage occasionné par un défaut d’utilisation ne peut être pris en charge par la garantie. happy-garden.fr...
Page 8
* Cualquier incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento puede dar lugar a la anulación de la garantía. La garantía Happy Garden se aplica mediante la sustitución de las piezas dañadas, siendo el comprador responsable de los gastos de devolución.
Page 11
PRECAUCIÓN : Afloje la manivela antes de utilizarla. IMPORTANTE : Los daños causados por un uso inadecuado no están cubiertos por la garantía. happy-garden.fr...
Page 12
* Any failure to follow the instructions for use and maintenance may result in the cancellation of the guarantee. The Happy Garden guarantee is implemented by replacing the damaged parts, with the purchaser responsible for the return costs.
Page 15
CAUTION : Loosen the handle before using the crank. IMPORTANT : Damage caused by improper use is not covered by the warranty. happy-garden.fr...
Page 16
OAHU PAR542 Sicherheits- und Nutzungshinweise : - Verwenden Sie den Schirm nicht bei Wind, Regenschauern oder Gewitter. Wenn Ihr Sonnenschirm aufgrund von Wind schwankt, müssen Sie ihn unbedingt zusammenklappen. - Entfernen Sie alle Befestigungen, die den Schirm in geschlossener Position halten, lösen Sie die Streben vor jeder Benutzung.
Page 19
ACHTUNG : Lösen Sie den Griff, bevor Sie die Kurbel verwenden. WICHTIG : Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden, sind von der Garantie aus- geschlossen. happy-garden.fr...
Page 20
* Het niet opvolgen van de gebruiks- en onderhoudsvoorschriften kan leiden tot het vervallen van de garantie. De Happy Garden garantie wordt uitgevoerd door de beschadigde onderdelen te vervangen, waarbij de koper verantwoordelijk is voor de retourkosten.
Page 23
WAARSCHUWING : Maak de hendel los voordat u de slinger gebruikt. BELANGRIJK : Schade veroorzaakt door onjuist gebruik valt niet onder de garantie. happy-garden.fr...
Page 24
* La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso e la manutenzione può comportare l’annullamento della garanzia. La garanzia Happy Garden si attua con la sostituzione delle parti danneggiate, con l’acquirente responsabile delle spese di restituzione.
Page 27
ATTENZIONE : allenti la maniglia prima di usare la manovella. IMPORTANTE : i danni causati da un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. happy-garden.fr...
Page 28
* Qualquer falha em seguir as instruções de utilização e manutenção pode resultar no cancelamento da garantia. A garantia Happy Garden é implementada através da substituição das peças danificadas, sendo o comprador responsável pelos custos de devolução.
Page 31
ATENÇÃO : Desaperte a manivela antes de usar a manivela. IMPORTANTE : Os danos causados pelo uso indevido não são cobertos pela garantia. happy-garden.fr...
Page 32
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Besoin de contacter la Happy Team ? A l’aide de votre smartphone, complétez le formulaire en scannant le QR code en bas de la page. Notre équipe est également à votre écoute du lundi au vendredi de 10h à 21h au +33.3.20.26.75.67 Le rogamos conserve este manual de instrucciones para futuras consultas Si encuentra algún problema con su producto, le solicitamos que contacte con nuestro...
Page 33
ALLSTORE SAS 121 allée Hélène Boucher PA du Moulin 59118 WAMBRECHIES FRANCE happy-garden.fr...