Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Item
no.
11801
Ewiclo 700
18W/2430lm/4000K
PMMA IP69K
Montageanleitung
11802 Ewiclo 1300
36W/5040lm/4000K
Mounting instructions
PMMA IP69K
Instructions de montage
11803 Ewiclo 1600
Istruzioni di montaggio
48W/6720lm/4000K
PMMA IP69K
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Ewiclo
IP69K Rohrleuchte
LED Tubular luminaire
Engel Lighting GmbH & Co. KG
Ottostraße 2 | D-61200 Wölfersheim
Tel. +49 (0) 6036 / 987 9820
engel@engel-lighting.com
www.engel-lighting.com
Type
Feature
Output
(D) Abmessungen
(GB) Dimensions
1,79
(F) Dimensions
(I) Dimensioni
(E) Dimensiones
(NL) Afmeting
2,61
2,76
L1
L2
Item
Type
no.
11801
Ewiclo 700
18W/2430lm/4000K
PMMA IP69K
11802 Ewiclo 1300
36W/5040lm/4000K
PMMA IP69K
11803 Ewiclo 1600
48W/6720lm/4000K
PMMA IP69K
2
Anwendung
(D)
Die LED-Schutzrohrleuchte Ewiclo eignet sich speziell für schmutzige
Umgebungen, da besonders schmutzabweisend durch runde Form und
leicht zu reinigen. Durch die ammoniakbeständigkeit (PMMA) kann die Ewiclo
Umgebungsanforderungen in Viehställen ausgezeichnet meistern.
(GB)
The Ewiclo LED protective tube light is especially suitable for dirty
Environments, as they are particularly dirt-repellent due to their round shape
and easy to clean. Thanks to its ammonia resistance (PMMA), the Ewiclo
Mastering environmental requirements in cattle stalls excellently.
W
(F)
Le tube de protection LED Ewiclo est particulièrement adapté aux
Environnements, car ils sont particulièrement anti-salissures grâce à leur forme
ronde facile à nettoyer. Grâce à sa résistance à l'ammoniac (PMMA), l'Ewiclo
Maîtriser parfaitement les exigences environnementales dans les étables.
H
(I)
La luce del tubo protettivo Ewiclo LED è particolarmente adatta per lo sporco
Ambienti, in quanto particolarmente repellenti allo sporco per la loro forma
tonda e facile da pulire. Grazie alla sua resistenza all'ammoniaca (PMMA),
l'Ewiclo Padroneggiare in modo eccellente i requisiti ambientali nelle stalle.
(E)
El tubo protector de luz LED Ewiclo es especialmente adecuado para suciedad
Ambientes, ya que son particularmente repelentes a la suciedad debido a su
W
H
L1
L2
forma redonda y fácil de limpiar. Gracias a su resistencia al amoniaco (PMMA),
el Ewiclo Dominar de manera excelente los requisitos ambientales en los establos
de ganado.
74
74
670
564
(NL)
De Ewiclo LED beschermbuislamp is vooral geschikt voor vuil
Omgevingen, omdat ze door hun ronde vorm bijzonder vuilafstotend zijn en
makkelijk schoon te maken. Dankzij zijn ammoniakresistentie (PMMA) is de
1265
1159
Ewiclo Uitstekende beheersing van de milieueisen in stallen.
1565
1555
(D) Sicherheitshinweise
Installation und Verkabelung der Leuchte darf nur nach geltenden
Vorschriften und Normen erfolgen.
• Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
• Es dürfen keine Arbeiten bei anliegender Spannung an der Leuchte vorge-
nommen werden. Vorsicht - Stromschlaggefahr!
I
s n
l a t
t a l
o i
n
nur von einem
Elektriker gemäß den aktuellen
IEE-Vorschriften und nationalen Anforderungen.
• Die in dieser Leuchte enthaltene LED Modulplatte und Treiber sind nicht wart-
bar und nicht austauschbar.
• Blicken Sie nicht in den LED-Lichtstrahl.
• Dieser Artikel ist ungeeignet für Umgebungen in denen Chlorgas, Petroläther,
eine
Mineralöldämpfe oder Schmierungsemul-
sionen vorkommen.
3
4
(GB) Safety instructions
tricista
• Non guardare direttamente nel raggio LED.
• Questo articolo non è adatto a luoghi nei quali si trovino cloro per lo sbi-
Installation and wiring must be done in accordance with applicable regu-
ancamento, etere di petrolio, miscele di idrocarburi, vapori di oli minerali o
lations and standards.
emulsioni di
• Read the assembly instructions carefully before beginning the installation.
(E) Indicaciones de seguridad
• Be certain electrical power is OFF before and during installation and mainte-
nance of the luminaire. Careful – risk of electric shock!
La instalación y el cableado de esta lámpara debe llevarse a cabo según
• Only when the locking pins are secured and the installation is complete may
las normas y reglamentos vigentes.
electric power be restored.
T
e h
e s
products should be installed by a
electrician in accordance
• Lea las instrucciones de montaje antes de comenzar con la instalación.
with all applicable IEE and national requirements.
• No debe realizarse ningún trabajo con la luminaria en presencia de energía
• The light source included with this product may only be replaced by the ma-
nufacturer or a
electrician.
eléctrica. Atención - Peligro de choque eléctrico!
• Do not look directly at the LED beam.
• a L instalación debe ser efectuada solamente por un electricista
gún el reglamento actual del IEE y las exigencias nacionales.
• This article is not suitable for environments where chlorine gas, petroleum
• Solamente después de haber atornillado los pasadores de seguridad y de
ether, hydrocarbon mixtures, mineral oil vapours, or lubrication emulsions for
haber completado la instalación de la lámpara puede permitirse el paso de
machine cooling may be found.
corriente eléctrica.
(F) Consignes de sécurité
• La fuente de luz contenida en esta lámpara puede ser reemplazada solamen-
te por el fabricante o por un electricista
• No mire directamente la fuente de luz de la lámpara.
-
ment aux réglementations et normes en vigueur.
• Este artículo no es apropiado para entornos en los cuales estén presentes las
siguientes sustancias: gas cloro, éter de petróleo (también conocido como
bencina, nafta VM&P , nafta de petróleo, nafta ASTM o ligroína), mezcla algu-
• Lisez attentivement les instructions de montage avant de commencer l'in-
na de hidrocarburos, vapores de petróleo o de aceites minerales o lubricantes
stallation.
para el enfriamiento de maquinarias.
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé avant, pendant l'installation
et la maintenance du luminaire. Attention, risque d'électrocution!
(NL) Veiligheidsinstructies
aucun travail sur le luminaire lorsque la tension est appliquée. Le
courant électrique ne sera rétabli que lorsque les goupilles de verrouillage
Installatie en de bedrading moet zorgvuldig worden uitgevoerd aan de
seront sécurisées et que l'installation sera terminée.
hand van nationale regelgeving, wetten en standaarden.
C
s e
produits doivent être installés par un électricien
conformément
aux réglementations en vigueur de l´IEE et aux exigences nationales appli-
cables.
• Lees de deze instructies zorgvuldig voordat u met de installatie begint.
• Zorg ervoor dat de stroom UIT staat voordat u met de installatie begint. Let
• La source lumineuse contenue avec ce produit ne peut être remplacée que
op - Er is kans op een elektrische schok!
par le fabricant ou par un électricien
• Alleen wanneer de borgpennen zijn vastgezet en de installatie voltooid is, kan
• Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux LED.
de stroom weer aangezet worden..
• Cet article ne convient pas aux environnements dans lesquels peuvent être
D
e
e z
producten moeten worden geïnstalleerd door een
exposés du chlore gazeux, de l'éther de pétrole, des mélanges d'hydrocarbu-
tricien in overeenstemming met alle toepasselijke IEE- en nationale vereisten.
res, des vapeurs d'huiles minérales ou des émulsions de
utilisés
• De bij dit product geleverde lamp mag alleen worden vervangen door de
pour le refroidissement de machines-outils.
fabrikant of een
(I) Avvertenze di sicurezza
• Kijk niet recht in de LED lamp.
• Dit artikel is niet geschikt voor omgevingen waar chloorgas, petroleumether,
koolwaterstofmengsels, dampen van minerale olie of smeer emulsies voor
Installazione e cablaggio della lampada possono venire eseguiti solo se-
machinekoeling gevonden kunnen worden.
condo norme vigenti e prescrizioni.
• Leggere le istruzioni di montaggio prima di iniziare l'installazione.
• Non devono essere intrapresi alcuni lavori in caso di tensione adiacente.
Attenzione – Pericolo di folgorazione!
a F
e r
installare solo da un elettricista
secondo le attuali prescrizioni
IEE e le esigenze nazionali.
• La corrente può essere inserita solo dopo aver avvitato bene i perni di sicu-
rezza e dopo aver installato integralmente la lampada.
• La sorgente luminosa può essere sostituita solo dal produttore o da un elet-
5
per il
di macchinari.
se-
elek-
elektricien.
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Engel Ewiclo 700

  • Page 1 être installés par un électricien conformément PMMA IP69K aux réglementations en vigueur de l´IEE et aux exigences nationales appli- Engel Lighting GmbH & Co. KG cables. • Lees de deze instructies zorgvuldig voordat u met de installatie begint. Ottostraße 2 | D-61200 Wölfersheim...
  • Page 2 © Engel Lighting GmbH & Co. KG All rights reserved. This manual represents product portfolio information of Engel Lighting GmbH & Co. KG which may be subject of change. There is no warranty or representation of completeness or accurany of this...

Ce manuel est également adapté pour:

Ewiclo 1300Ewiclo 1600118011180211803