ENSAMBLAJE
Abra el compartimento de la batería y conecte una batería de nueve voltios. Utilice
una batería alcalina para que dure más tiempo. Una vez que conecte la batería la
luz roja LED, que está en la parte delantera de la unidad, comenzará a parpadear
aproximadamente cada 30 segundos. Para probar la unidad sumerja el extremo del
cable del sensor en el agua. Habrá un retraso corto de 5 a 10 segundos y después
sonará la alarma. Para apagar la alarma retire el cable del sensor del agua y quite
el exceso de agua con un trapo seco.
INSTALACIÓN
La alarma de inundación se puede montar de diferentes formas. Monte la unidad de
manera que el compartimento del sensor electrónico esté protegido. Solo el cable
del sensor podrá tener contacto con el agua.
• Quite la película protectora de los dos parches de velcro; adhiera un parche a
la unidad y el otro a una superficie rígida cerca del área de inundación poten-
cial. El cable del sensor solo debe tocar el área de inundación.
• Utilice la cinta de unión para poner la unidad en los tubos.
• Coloque la alarma de inundación en una superficie plana y ponga el cable del
sensor en dirección hacia el área de inundación potencial doblando ligera-
mente el cable del sensor.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando la batería esté baja la unidad emitirá un sonido cada 30 segundos para indi-
carle que debe reemplazar la batería. Por lo general, las baterías alcalinas duran
aproximadamente un año. Retire y reemplace la batería de acuerdo con las instruc-
ciones antes mencionadas. Pruebe la unidad antes de realizar la instalación.
GARANTÍA LIMITADA DE FLOTEC
FLOTEC garantiza al comprador consumidor original ("Com-
prador") de sus productos, que éstos se encuentran libres de
defectos de material o mano de obra.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la com-
pra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el
mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con
sujeción a los términos y condiciones expuestos a continua-
ción. Se requiere su recibo original de compra para determinar
si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Garantía de noventa (90) días
Si se comprueba que una Bomba de Perforación, una Bomba
de Émbolo Buzo o un Cartucho de Filtro de Agua en línea,
tienen defectos, dentro de los noventa (90) días a partir de la
compra del consumidor original, éstos serán reemplazados,
sujeto a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de dos (2) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero de
1/3 CV tiene defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la
compra del consumidor original, ésta será reparada o reem-
plazada, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las
condiciones indicadas a continuación.
Garantía de tres (3) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Pozo de 4", o
una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/2 CV tienen defec-
tos, dentro de los tres (3) años a partir de la compra del con-
sumidor original, éstas serán reparadas o reemplazadas, a
opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones
indicadas a continuación.
Garantía de cuatro (4) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero
FLOODMATE 7000
MR
tiene defectos, dentro de los cuatro (4)
años a partir de la compra del consumidor original, ésta será
reparada o reemplazada, a opción de FLOTEC, sujeto a los tér-
minos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cinco (5) años
Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de
agua tiene defectos, dentro de los cinco (5) años a partir de la
compra del consumidor original, éste será reparado o reem-
plazado, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las
condiciones indicadas a continuación.
FLOTEC / P.O. Box 342 / Delavan, WI U.S.A. 53115
All manuals and user guides at all-guides.com
Español
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y
transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto
por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de
fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio ex-
clusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso,
accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido,
alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mante-
nimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa
que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyen-
do, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por co-
rrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema,
o funcionamiento a presión por encima del máximo reco-
mendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía se-
rán efectuados mediante la devolución del producto defec-
tuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan pronto como sea posible,
después de localizado cualquier supuesto defecto. FLOTEC
tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razona-
blemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garan-
tía será aceptado si se recibe más de 30 días después del tér-
mino de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el
remedio exclusivo del comprador en el caso de productos
defectuosos.
FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NIN-
GUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEM-
PLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS.
LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LI-
MITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABI-
LIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de da-
ños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto
a la duración de garantías implícitas; de modo que las limita-
ciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su
caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos.
Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un
estado a otro.
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
E-Mail: flotec@flotecpump.com
Web Site: http://www.flotecwater.com
Water
is Our
Business
2131 1195
Mount on a wall near the potential
flood source.
À monter sur un mur près de la
source potentielle d'inondation.
Monte la alarma en la pared
cerca de la fuente de inundación
potencial.
OWNER'S MANUAL
Flood Alarm
Model FPW217-242
NOTICE D'UTILISATION
Alarm d'inondation
Modèle FPW217-242
MANUAL DEL USUARIO
Alarma de Inundación
Modelo FPW217-242
Alarm level
Niveau
d'alarme
Alarm
Nivel de
Level
Alarma
Normal water
level
Normal
Niveau normal
Water Level
de l'eau
Nivel normal
de agua
2130 1195
Lay on top of sump pit to warn of
possible pump malfunction.
À poser sur le dessus du puisard
pour avertir d'un mauvais fonction-
nement de la pompe.
Colóquela en la parte superior del
pozo filtrante para recibir una
advertencia de un posible mal fun-
cionamiento de la bomba.
FP398 (Rev. 10/2/99)