Page 2
En el canal de YOUTUBE de MASGAMES tenemos varios vídeos de como montar los parques intantiles y los columpios. ADVERTENCIA...
Page 3
All woods must be pre-drilled to avoid cracks. MASGAMES playgrounds are designed to be assembled by families at home. They all come with visual instructions of the montage. Although the instructions are clear on how to assemble the games, not everyone knows how to correctly drill holes in the wood, organize the assembly or the characteristics of the wood.
Page 4
Dans la chaîne YOUTUBE de MASGAMES, nous avons plusieurs vidéos sur la façon de mettre en place des terrains de jeux et des balançoires.
Page 5
Todas as madeiras devem ser pré-perfuradas para evitar rachaduras. Os parques infantiles da Masgames são projetados para instalar em uma casa particular. Todos eles vêm com instruções que as pessoas que vão montar o parque devem seguir. Embora as instruções de montagem dos jogos sejam claras, nem todos sabem fazer corretamente os furos na madeira, organizar a montagem ou as características da madeira.
Page 6
Cal pre-foradar totes les fustes per evitar fissures. Els parcs infantils MASGAMES estan pensats per a què les famílies els puguin muntar a casa. Tots ells vénen amb les instruccions de muntatge amb els passos indicats. Tot i que les instruccions són clares no tothom sabrà com fer els forats correctament, organitzar el muntatge o conèixer les característiques de la fusta.
Page 8
Contenido del kit LOLLIPOP / Kit content LOLLIPOP Ref. Ancho Grueso Largo Units. ñ 1160 1010 Contenido del kit TORRE / Kit content TOWER Ref. Ancho Grueso Largo / L Largo / XL Units L Units XL 1769 2054 1782 1669 1059 1344...
Page 10
Dimensiones del producto Product dimensions...
Page 11
Dimensiones del producto L Product dimensions L...
Page 12
Dimensiones del producto XL Product dimensions XL...
Page 13
Advertencia Warning Attention Aviso Advertència ESP Todas maderas cambian sus dimensiones según la humedad. Es muy reco- mendable dejar las maderas entre dos y tres dias para que se sequen, las made- ras pueden venir húmedas. ENG All woods change their dimensions according to humidity. It is highly re- commended to leave the wood between two and three days to dry, the wood can come wet.
Page 14
Advertencia Warning Attention Aviso Advertència ESP Es necesario pretaladrar todas las maderas con una broca infe- rior al diámetro del tronillo para evitar roturas. ENG All woods must be pre-drilled with a bit smaller than the screw to avoid critical cracks. FR Tout le bois doit être pré-percé...
Page 15
Advertencia Warning Attention Aviso Advertència ESP En algunos casos es necesario es- conder la cabeza de los tornillos. Para ello, taladre con una broca de entre Ø20 y Ø24, profundidad de 10 mm. ENG In some cases it is necessary to hide the head of the screws and bolts.
Page 16
ES Leyenda Forma Ejemplo Lectura Letra “L” + “LETRA” Pieza A de la casita Lollipop XL. Letra “T” + LETRA” Pieza A de la estructura de la torre. Letra “G” + “LETRA” Pieza A del conector con el columpio. Doble “LETRA” Pieza construida o elemento de no madera.
Page 17
X2 - TA X1 - TB X2 - TR X1 - DD 642 mm 642 mm X8 - b X2 - k X2 - q X4 - s X2 - v ENG Review warning 3.
Page 18
X2 - TA X1 - TB X2 - TR X2 - DD X8 - b X2 - k 642 mm 642 mm X2 - q X4 - s X2 - v...
Page 19
X2 - TC X3 - DD X4 - k X4 - q X16 - s X4 - u X4 - v X4 - TT X16 - b...
Page 20
X3 - TC X3 - DD X6 - k X6 - q ESP Revise la advertencia 3. ENG Review warning 3. FR Revoir l’avertissement 3. PT Revise o aviso 3. CAT Revisi l’advertència 3.
Page 21
X24 - s X12 - v 15 mm 15 mm 6 mm 6 mm ESP Coloque las escuadras a dife- rentes alturas para evitar el con- tacto de tornillos ENG Place the squares at diffe- rent heights to avoid screw con- tact FR Placez les équerres à...
Page 22
X1 - TD X4 - b X2 - e 636 mm 636 mm 636 mm 636 mm...
Page 23
X8 - F ESP Perforen las maderas perpendicularmente al plano inclinado. ENG Drill the wood perpendicular to the sloping plane. FR Percez le bois perpendiculairement au plan incliné. PT Fure as madeiras perpendicularmente ao plano in- clinado. CAT Preforadeu les fustes perpendicularment al plà in- clinat.
Page 24
X2 - TS X8 - b ESP Colocad todas las maderas antes de atornillarlas. X16 - TR ENG Place all woods before screewing. FR Placer tous les bois avant de visser. PT Coloque todas as madeiras antes de aparafusar. CAT Col·loqueu totes les fustes abans de cargolar-les.
Page 25
X1 - TR X1 - TW X119 - b ESP La plataforma está diseñada para la sección nominal de 95 x 15 mm. La madera es un material vivo y este valor puede variar significativamente. Utilize la madeta TR o TW según conveniencia. ENG The platform is designed for the nominal edge profile of 95 x 15 mm.
Page 26
10 10 X1 - TG 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm 68 mm X1 - TL X6 - TU >25 mm >25 mm X4 - a 500 mm...
Page 27
X5 - CC Ø12 Ø12 X4 - LB X12 - LG X48 - b 570 mm...
Page 28
X6 - LF X24 - b ESP Construya el paso 13 directamente en la plataforma. ENG Assemble step 13 directly onto the platform. FRA Construisez l’étape 13 directement sur la plateforme. PT Construa a etapa 13 diretamente na plataforma. CAT Construeixi el pas 13 directament sobre la plataforma.
Page 29
X1 - TE X6 - e 500 mm 500 mm X2 - LI X10 - b...
Page 30
X4 - LI X10 - c X12 - LP X24 - c 570 mm...
Page 31
X2 - LC X2 - LI X1 - LU X12 - b X24 - c...
Page 34
X2 - LF X4 - LG X24 - b X12 - LM X48 - c...
Page 35
X4 - LD X8 - a 92 mm ESP En caso de que la madera de abajo impida colocar la viga de la manera mostrada, ENG In case the wood below prevents placing the beam as shown, remove it and cut it to the necessary size FRA Au cas où...
Page 36
X1 - LK X2 - LL X2 - LO X2 - LQ X28 - c X18 - LE X72 - e...
Page 37
ESP Vista interior. X2 - LJ ENG Interior view. X18 - c FRA Vue intérieure. PT Vista interior. CAT Vista interior. X2 - LT X1 - BB X10 - c...
Page 38
X2 - LX X8 - c X1 - LW X4 - c ESP Vista interior. ENG Interior view. FRA Vue intérieure. PT Vista interior.
Page 39
X2 - TY X3 - a X9 - b ESP Vista sin barandilla ni pared frontal de la casita. ENG View without railing or front wall of the cottage. FRA Vue sans garde-corps ni mur avant de la maison. PT Vista sem corrimão ou parede frontal da cabana. CAT Vista sense la barana ni la paret frontal de la caseta.
Page 40
X1 - LV X1 - TX X6 - b X12 - c X3 - c ESP Vista sin barandilla. ENG View without railing. FRA Vue sans garde-corps. PT Vista sem corrimão. CAT Vista sense la barana.
Page 41
X1 - EE X2 - l X2 - m X2 - q’ ESP Asegurese de hacer coincidir los agujeros de la mace- ta y la madera. Marquenlos antes de taladrar. ENG Make sure the holes in the planter and the wood are aligned.
Page 42
X2 - TI X2 - a X2 - e ESP Vídeo de montaje de la escalera. ENG Ladder assembly video. FRA Vidéo de montage d’échelle. PT Vídeo de montagem de escada. CAT Vídeo de muntatge de l’escala. Parque L X2 - TP X4 - b Parque XL X2 - TO...
Page 43
X1 - TQ X4 - b Parque L X8 - TP X4 - TQ PARQUE LOLLIPOP L PARQUE LOLLIPOP XL X32 - b Parque XL ESP Asegurese que las piezas estan fir- X10 - TP memente apoyadas. Presione hacia abajo...
Page 44
45 45 X2 - TK X4 - a 46 46 X2 - TH X2 - a X4 - b X2 - e...
Page 45
ESP Paso solo necesário para 47 47 X1 - GA la instalación del columpio. X1 - GB ENG Step only necessary for the installation of the swing. X4 - b FRA Étape seulement néces- X2 - e saire pour l’installation de la balançoire.
Page 46
48 48 X1 - TM X1 - TN X3 - a X2 - e 49 49 X3 - TU X1 - a X11 - b ESP Presione la madera TU con la madera GA, instalada en el paso 44. ENG Press wood TU to wood GA, installed in step 44. FRA Appuyez le bois TU sur le bois GA, installé...
Page 47
50 50 X2 - g X1 - II Advertencia Warning Attention Aviso Advertència ESP DETALLE CIMENTACIÓN ENG FOUNDATION DETAIL FRA DÉTAIL DE LA FONDATION PT DETALHE DA FUNDAÇÃO CAT DETALL DELS FONAMENTS 1 1 - Pilar/Pillar/Piller/Pilar/Pilar - Pilar/Pillar/Piller/Pilar/Pilar 2 2 - Superfície de juego/ Playing surface/ Surface de jeu/ Superfície de jogo/ Superfície - Superfície de juego/ Playing surface/ Surface de jeu/ Superfície de jogo/ Superfície de joc de joc...
Page 48
51 51 X2 - h X2 - p X2 - GG 52 52 X2 - HH...