D
15B
B
C
3
2
A
C
A
Loosen Screw
Desserrer la vis C
Schraube C lockern
Aflojar el tornillo C.
Allentare la vite C
Tighten Screw C
Serrer la vis C
Schraube C anziehen
Apriete el tornillo C.
Stringere la vite C
15C
E
15C
15A
D
E
EN:loosen screws A, adjust location of
Screw A to move up and down of door.
A
FR:Desserrer les vis A, ajuster
Up/Haut/Nach oben
/Subir/Sopra
l'emplacement de la vis A pour faire
monter et descendre la porte.
DE:Lösen Sie die Schrauben A, stellen Sie
die Position der Schraube A ein, um die
Tür nach oben und unten zu bewegen.
Down/Bas/Nach unten/BajAar/Sotto
ES:Afloje el tornillo A, ajuste la ubicación
del tornillo A para subir y bajar la puerta.
IT:Allentare le viti A, regolare la posizione
della vite A per muovere la porta in alto e
in basso.
EN:Tighten/loosen Screw B to adjust the
B
gap between door and cabinet side panel.
In/Intérieur /Ein/
FR:Serrer/desserrer la vis B pour ajuster
Adentro/dentro
l'espace entre la porte et le panneau latéral
de l'armoire.
Out/
DE:Ziehen Sie die Schraube B an/lösen
Extérieur/
Aus/
Sie sie, um den Spalt zwischen Tür und
Afuera/
fuori
Schrankseitenwand einzustellen.
ES:Apriete / afloje el tornillo B para ajustar
el espacio entre la puerta y el panel lateral
del gabinete.
IT:Stringere/allentare la vite B per regolare
lo spazio tra la porta e il pannello laterale
dell'armadio.
EN:Tighten/loosen Screw C to adjust the
gap between 2 doors.
FR:Serrer/desserrer la vis C pour ajuster
l'espace entre 2 portes.
DE:Ziehen Sie die Schraube C an/lösen
Sie sie, um den Abstand zwischen 2
Türen einzustellen.
ES:Apriete / afloje el tornillo C para
ajustar el espacio entre las 2 puertas.
IT:Stringere/allentare la vite C per
regolare lo spazio tra le due porte
15D
4X14 MM
x2
4X25 MM
x4