Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

FRONT-LOADING DISHWASHER HURAKAN HKN-W.F50+DR, HKN-
HOOD TYPE DISHWASHER HURAKAN HKN-W.H50+DR, HKN-W.H50+DR+DD
DEUTSCH
EESTI
ENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
ITALIANO
LATYSŠSKI
LIETUVIŠKAS
POLSKI
РУССКИЙ
All manuals and user guides at all-guides.com
W.F50+DR+DD
DE
EE
EN
ES
FR
IT
LV
LT
PL
RU
2
17
31
45
60
75
90
105
119
134

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HURAKAN HKN-W.F50+DR

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com FRONT-LOADING DISHWASHER HURAKAN HKN-W.F50+DR, HKN- W.F50+DR+DD HOOD TYPE DISHWASHER HURAKAN HKN-W.H50+DR, HKN-W.H50+DR+DD DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Produkt wird in einem modernen umweltfreundlichen Betrieb mit umweltfreundlicher Technologie hergestellt. Das Gerät ist für den industriellen Gebrauch bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung und Gewährleistung für Mängel, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts verursacht wurden.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung der Geschirrspülmaschine. Sie dient als Anleitung mit wichtigen Informationen und als Handbuch. Neben den hier gegebenen Informationen sind die örtlichen Sicherheits- und Hygienevorschriften zu beachten.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn Sie sich an den technischen Support wenden, geben Sie die Seriennummer auf dem Typenschild an, deren Muster oben aufgeführt ist. SICHERHEITSMASSNAHMEN Die in dieser Anleitung angegebenen Geräte sind gemäß den nationalen und internationalen Sicherheitsnormen entworfen und werden beaufsichtigt hergestellt.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie zum Entnehmen des Geräts aus der Verpackung geeignete Werkzeuge. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie geeignete Schutzkleidung, wenn das Gerät transportiert und aus der Verpackung genommen wird. Lieferumfang: • 2 Körbe zum Spülen der Teller und Gläser 50x50 (für Modelle TW.H50 und TW.F50) •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Die Stromschwankungen sollten ± 10% nicht überschreiten. • Bei einer stationären Installation müssen alle Pole eine Trennvorrichtung vom Stromversorgungskreis mit einem Kontaktabstand von 3 mm haben • In dem elektrischen Netz, an das die Geschirrspülmaschine angeschlossen werden soll, muss ein Trennschalter verwendet werden, der dem am Gerät angegebenen höchsten Spannungswert entspricht.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Für den reibungslosen Betrieb Ihrer Geschirrspülmaschine ist die Umgebung von großer Bedeutung. Vor der Installation der Geschirrspülmaschine, führen Sie die folgenden Schritte aus. Stellen Sie die Geschirrspülmaschine auf eine ebene, feste Oberfläche. Die Installation •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHT! GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Bei unsachgemäßer Installation und elektrischem Anschluss kann das Gerät zu Verletzungen führen. BETRIEB Geschirrspülmaschinen für industriellen Gebrauch sind für das wirtschaftliche und beschleunigte Spülen von Geschirr in großen Mengen konzipiert. Diese Geschirrspülmaschinen unterscheiden sich von Haushaltsgeschirrspülern.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Abwasserpumpe TW.H50 wird zum Starten des Abpumpvorgangs verwendet. Signallampe, Betrieb Lampe ON Geschirrspülmaschine anzeigt Signallampe zeigt an, dass die Kesseltemperatur Heizlampe 85°C erreicht hat Signallampe zeigt den Betrieb der Programmzyklen Zykluslampe und Problemen an Benutzung der Geschirrspülmaschine 4.5.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Um Wasser aus der Geschirrspülmaschine zu entfernen, muss der Bedienknopf in die Abpumpposition gebracht werden. Danach müssen Sie die START-Taste 1 Sekunde lang drücken. Diese Funktion wird nur bei Modellen mit Abwasserpumpe unterstützt. Bei Modellen ohne Abwasserpumpe finden in diesem Modus keine Prozesse statt.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn Sie sich an den technischen Support, teilen Sie den autorisierten Servicecenter die Seriennummer. Störung Mögliche Lösungen - Überprüfen Sie den Wasserdruck in der Wasserleitung Während des - Stellen Sie sicher, dass das Wasserzufuhrventil geöffnet Wasserfüllvorgangs blinkt die ist.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com - Wenn Sie einen Wasserenthärter verwenden, überprüfen Sie den Salz- oder Reinigungsmittelstand. - Lassen Sie das gesamte Wasser aus der Geschirrspülmaschine ab und füllen Sie es erneut mit Wasser auf. - Geschirrspülmaschine wärmt - Stellen Sie sicher, dass die Wassertemperatur im Einlass das Wasser nicht.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Nachstehend sehen Sie ein visuelles Diagramm der Reinigung der Sprinklerflügel einer Geschirrspülmaschine. Vergessen Sie nicht, dass Sie sich bei einer Reinigung ohne Einhaltung der oben genannten Anforderungen selbst verletzen sowie die Ausstattung und das Aussehen Ihrer Geschirrspülmaschine beeinträchtigen können.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com : Elektrische Verbindung : Wasserversorgung : Abfluss R-D : Rohre für Spül- und Klaspülmittel 7.3. Technische Daten Modell TW.H50 TW.F50 Breite 690 mm 585 mm Tiefe 800 mm 600 mm Maximale Höhe 1950 mm 820 mm Korb 500 x 500 mm...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebstemperatur Kessel Betriebstemperatur Boiler Schaltplan...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Käesolev toode valmistatud kaasaegsel keskkonnasõbralikul tootmisel keskkonnasõbraliku tehnoloogia järgi. Seade on ettenähtud tööstuslikuks kasutamiseks ja seda ei ole lubatud kasutada muudel eesmärkidel. Meie ettevõte ei kanna vastutust ega garantiikohustusi seadme mitteotstarbelise kasutamise tagajärjel tekkinud puuduste eest. Kasutaja kannab isiklikku vastutust mistahes rikke või vea eest, milline on tekitatud kasutuse käigus seadmesse jäänud toidujääkide poolt.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Lisaks siin toodud andmetele tuleb järgida kehtivaid kohalikke töötervishoiu ja tööohutuse normatiive. Käesolevas juhendis toodud ohutus- ja kasutusjuhiste teadmine tagab nõudepesumasina tõrgeteta ja nõuetekohase kasutamise. Paigaldusjuhend on nõudepesumasina osa ja seda peab hoidma seadme kõrval, kohas, kus sellele pääsevad ligi kõik nõudepesumasina paigaldamise, teenindamise, hoolduse või puhastamisega tegelevad isikud.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com • Jõukaablile ei tohi peale astuda ega seda riivata. • Jõukaabel ei tohi olla painutatud, keerdus või kokku keeratud. Jõukaabel peab olema kogu aeg täiesti sirge. • Ärge kunagi asetage jõukaablile nõudepesumasinat või muid esemeid. •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Ärge eemaldage pakendit enne nõudepesumasina paigaldust. Pange tähele karbil toodud hoiu- ja paigutusjuhiseid. Järgige seadme hoiunõudeid. Ärge hoidke seadmeid mitteköetavates ruumides. • • Seadet tuleb hoida kuivas ja tolmuvabas kohas. Seadmele ei tohi mõjuda agressiivsed välistingimused. •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com voolava vee surve kindlasti ära mõõta. Sõltuvalt saadud näitajatest tuleb teostada alltoodud protseduurid: Survenäitajate Vajalikud protseduurid tähendused Tuleb paigaldada hüdrofoor. 0 - 2 bar 2 - 4 bar Vajadust lisaprotseduurides ei ole. 4 bar ja enam Tuleb paigaldada surveregulaator.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Pingekõikumised ei tohi ületada ± 10%. • Elektrivõrgus, millega nõudepesuvahend ühendatakse, tuleb kasutada automaatlülitit, • mis vastab maksimaalsele seadmel märgitud pingele. Kui seadet kasutatakse läbi pistikuga varustatud kaabli, peab see olema ühendatud • nõuetekohaselt paigaldatud 1-se kaitsekontaktiga pistikupesaga.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Asend Pesuprogramm 120 sek. 3. programm Asend Pesuprogramm 180 sek. 4. programm Vee väljapumpamise alustamiseks tuleb pärast juhtlüliti viimist antud asendisse vajutada nupule väljapumpamise START (Aktiivne ainult drenaažipumbaga asend mudelites) Kasutatakse pesuprogrammi ja väljapumpamise protsessi käivitamiseks mudelites...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Ukse avamisel pesuprotsessi ajal peatub protsess automaatselt. Ukse sulgemisel jätkub programm hetkest, millal oli peatatud. Vajutades protsessi tühistamiseks nuppu START ja hoides seda pikemat aega all, võite tühistada pesuprogrammi. Vee eemaldamiseks nõudepesumasinast peab viima juhtlüliti vee väljapumpamise asendisse.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Pöördudes tehnilise toe saamiseks volitatud hoolduskeskusesse, teatage seadme seerianumber. Tõrge Võimalik lahendus - Kontrollige veesurvet veetorustikus - Vee kogumisel tsükli lamp - Kontrollige, et vee juurdevoolukraan oleks avatud vilgub intervalliga 0,3 - Kontrollige, et vee juurdevoolu voolik ei oleks sekundit ummistatud ega keerdus - Veenduge, et äravoolu umbäärik on asetatud oma kohale.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com - Puhastage kõik filtrid. - Veenduge, et umbäärik ja äravoolud ei ole ummistunud. - Puhastage drenaažipumba filter. - Kui sellele kõigele vaatamata ei lõpeta nõudepesumasin vee sisse võtmist, lülitage elekter ja vesi välja ning pöörduge hoolduskeskusesse.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Kasutusaga lõppedes kuulub seade utiliseerimisele vastavalt regiooni nõuetele. Selles küsimuses tuleb pöörduda utiliseerimisele spetsialiseerunud organisatsiooni või teenistusse. TÄHELEPANU! Seadme mittenõuetekohase kasutamise ning seadmega seotud ohu vältimiseks eemaldage enne utiliseerimist seade voolust välja. Selleks ühendage seade vooluallikast lahti ja võtke voolukaabel elektrivõrgust välja.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Korv 500 x 500 mm 500 x 500 mm Maksimaalne läbimineku kõrgus 420 mm 330 mm Kaal 90 kg 60 kg Pesuvahendi sisepump Optsionaalselt Optsionaalselt Loputusvahendi sisepump Optsionaalselt Optsionaalselt Sisemine drenaažipump Optsionaalselt Korvi maksimaalne täislaadimine tunnis Pesuaeg (sek) 60-90-120-180...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Elektriskeem...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com This product is made in modern clean production according to environmentally friendly technology. The device is intended for industrial use and may not be used for any other purpose. Our company is not responsible or liable for any warranty in the event of defects caused by improper use of the device.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com In addition to the information given here, the applicable local safety and hygiene regulations must be observed. The knowledge of risk and safety statements contained in manual ensure a reliable and proper use of the dishwasher. The installation manual is considered to be part of the dishwasher and should be stored next to it in a place accessible to anyone who will carry out the installation, maintenance or cleaning of the dishwasher.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com • You can not step on and touch the power cable. • The power cable must not be bent, twisted or coiled. The power cable must always be fully unwind. • Never place a dishwasher or other items on the power cord. •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3. Storage Do not unpack it before installing the dishwasher. Note the storage and placement designations on the box. Follow the rules of equipment storage. • Do not store the equipment in unheated areas. •...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Pressure measured Necessary procedures 0 - 2 bar A hydrophore should be provided. 2 - 4 bar No additional procedures are required. over 4 bar A pressure regulator should be provided. • A sewer drain must be provided on the floor or on the wall where the dishwasher will be located.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com • If the device is to be used through a cable with a plug, then it must be connected to a properly installed outlet with a single protective contact. It is forbidden to use any extension cords or sockets with multiple sockets.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com To start pumping, switch the control knob to this position and press START button. (It is active only Position for pumping for models with drain pump) Used to activate washing or pumping in TW.F50 START button models.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com To remove water from the dishwasher, the control knob must be set to the pumping position. After that, hold the START button for 1 second. This function is only provided for models with a drain pump. As for the models without a drain pump, no processes occur in this mode.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com - Check the pressure in the water system - During watering, the cycle - Check if the water tap is open indicator blinks rapidly with - Check if the water hose is not clogged or bent an interval of 0.3 seconds - Make sure the drain plug is in place.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com - If, still and all, the dishwasher does not stop to draw water, turn off the electricity and water supply and contact the service center. - The dishwasher doesn't drain - Before draining, remove the plug in the tank. water.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION! To avoid improper use and danger, disconnect the device before disposal. To do this, power off the device and disconnect the power cord. TECHNICAL DATA 7.2. Technical drawings TW.H50 : Electrical connection W : Water supply : Drain R-D : Detergent and rinse aid tubes...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Max height of the passage 420 mm 330 mm Weight 90 kg 60 kg Internal detergent pump Option Option Internal rinse aid pump Option Option Internal drain pump Option Maximum basket load per hour Washing time (sec.) 60-90-120-180 60-90-120-180...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Electric diagram...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Este producto está hecho gracias a una producción moderna y respetuosa con el medio ambiente, utilizando solo tecnología respetuosa con el medio ambiente. Este aparato está destinado para uso industrial y no debe utilizarse para otros fines. Nuestra compañía no es responsable y no tiene garantía en caso de defectos causados por un uso inadecuado del aparato.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Este manual de explotación contiene información sobre la instalación, operación y mantenimiento del lavavajillas. Sirve como una guía y como una importante fuente de información y referencia. Además de la información que se proporciona aquí, se deben cumplir las normas locales de seguridad e higiene.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Cuando se ponga en contacto con el soporte técnico, proporcione el número de serie de la placa de identificación, cuya muestra se encuentra arriba. MEDIDAS DE SEGURIDAD El equipo especificado en este manual está diseñado de acuerdo con las normas de seguridad nacionales e internacionales y se fabrica bajo control.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com • 1 manguera de suministro de agua limpia (ubicada dentro del aparato, es conectada por un representante del centro de servicio) • 1 manguera de drenaje (ubicada dentro del aparato, conectada por un representante del centro de servicio o un especialista que recibió...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com • En la pared detrás del lugar donde funcionará el lavavajillas, debe instalarse una tubería de agua de 3/4 "de diámetro y se debe instalar una válvula de 3/4" en su extremo. Porque el sistema de enjuague de la máquina funciona con la presión del agua en la red de agua.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Para evitar caídas y vuelcos, no coloque el lavavajillas en una superficie irregular. • Conexión eléctrica 4.3. Para realizar la conexión eléctrica del lavavajillas, libere todas las piezas empacadas del material de empaque y coloque el lavaplatos en el lugar correcto para usted, teniendo en cuenta las recomendaciones sobre la elección del lugar de instalación, tal como se establece en el manual de instrucciones.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Panel de control del lavavajillas: TW.H50 En la posición OFF, el aparato está apagado. Para encender el lavavajillas, mueva la manija a la Posición OFF posición de selección de programa. Posición Programa de lavado 60 seg. 1-er programa Posición Programa de lavado 90 seg.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com intervalos de 0,8 segundos. Al finalizar el proceso de admisión de agua, la lámpara de ciclo se apaga y los calentadores comienzan a funcionar. Si el proceso de toma de agua no termina en 5 minutos, la lámpara del ciclo emitirá...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Para un buen rendimiento de lavado, se recomienda que la dureza del agua esté entre 0- 10 Fr. Si el agua del grifo supera estos valores, se recomienda usar un ablandador de agua.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com - Compruebe que la válvula de suministro de agua esté abierta. - El lavavajillas está - Compruebe que la presión del agua es de al menos 2 bar. llenándose de agua - Asegúrese de que las cuchillas del agente de enjuague no estén obstruidas.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com - El lavavajillas no evacua el - Antes de drenar, no olvide quitar el obturador del depósito. agua. LIMPIEZA Limpie el interior y el exterior del lavavajillas. Asegúrese de seguir los puntos a continuación antes de limpiar.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com ¡ATENCIÓN! Para evitar el uso inadecuado y el peligro antes de su eliminación, cortar la corriente del aparato. Para hacer esto, desconecte el aparato de la fuente de alimentación y desenchufe el cable que se conecta a la red eléctrica. DATOS TECNICOS Dibujos técnicos 7.2.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Altura máxima de paso 420 mm 330 mm Peso 90 kg 60 kg Bomba de detergente interna Opcional Opcional Bomba de enjuague interno Opcional Opcional Bomba de drenaje interno Opcional Carga máxima de la cesta por hora Tiempo de lavado (seg.) 60-90-120-180...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Circuito eléctrico...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com On a fabriqué ce produit en respectant l'environnement et en utilisant une technologie non polluante. L'appareil est fait pour l'usage industriel et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Notre société n'est pas responsable et ne prend pas d'engagements de garantie en cas de défauts causés par une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Ce manuel d'utilisation contient des informations sur l'installation, le fonctionnement et la maintenance du lave-vaisselle. Il sert de guide en tant que source importante d’information et de référence. Outre les informations données ici, les consignes de sécurité et d'hygiène locales en vigeur doivent être observées.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com L'équipement spécifié dans ce manuel est conçu conformément aux normes de sécurité nationales et internationales et est fabriqué sous contrôle. Pour un fonctionnement sûr et fiable, suivez les règles ci-dessous. • Ne laissez pas les câbles électriques entrer en contact avec des sources de chaleur ou des surfaces coupantes.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com • 1 tuyau d'alimentation en eau pure (situé à l'intérieur de l'appareil, connecté par un représentant du centre de service) • 1 tuyau de drainage (situé à l'intérieur de l'appareil, connecté par un représentant du centre de service ou un spécialiste qui a suivi le programme d'enseignement) •...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com • Sur le mur derrière l'endroit où le lave-vaisselle fonctionnera, un tuyau d'eau de 3/4" de diamètre doit être posé et une vanne de 3/4" doit être installée à son extrémité. Comme le système de rinçage du lave‑vaisselle est alimenté par la pression de l'eau dans les réseau de distribution d'eau, il ne devrait y avoir aucune fuite dans le réseau.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Pour éviter les chutes et les basculements, ne placez pas le lave-vaisselle sur une surface • irrégulière. Branchement électrique 4.3. Pour effectuer le branchement électrique du lave-vaisselle, dégagez toutes les pièces emballées du matériel d’emballage et placez le lave-vaisselle au bon endroit, en tenant compte des recommandations relatives au choix du site d’installation, comme indiqué...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Panneau de commande du lave-vaisselle: TW.H50 Si le bouton de commande est en position OFF, l'appareil est éteint. Pour démarrer le lave-vaisselle, Position OFF déplacez le bouton sur la position de sélection de programme.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com ajoutera la quantité d'eau au niveau requis. Pendant cette période, la lampe du cycle clignotera toutes les 0,8 secondes. Une fois le processus d'admission d'eau terminé, la lampe du cycle s'éteint et les éléments chauffant commencent à fonctionner. Si le processus de prise d'eau ne se termine pas dans les 5 minutes, la lampe du cycle émet un signal en clignotant toutes les 0,3 secondes.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com • Pour une bonne performance de lavage, il est recommandé que la dureté de l'eau soit comprise entre 0 et 10 Fr. Si les paramètres de l'eau courante dépassent ces valeurs, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau. •...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com - Vérifiez que la vanne d'alimentation en eau est ouverte. - Vérifiez que la pression de l'eau est d'au moins 2 bars. - Assurez-vous que les lames du pulvérisateurs ne sont pas - Le lave-vaisselle se remplit bouchées.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du lave-vaisselle. Assurez-vous de suivre les points ci- dessous avant de nettoyer. • Avant le nettoyage, assurez-vous d'éteindre le lave-vaisselle et de le débrancher du réseau électrique. • Retirez toutes les pièces qui peuvent être retirées manuellement. •...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION! Afin d'éviter toute utilisation inappropriée et tout danger avant la mise hors service, coupez l'arrivée d'électricité pour l'appareil. Pour ce faire, débranchez l'appareil de la source d'alimentation et débranchez le câble du réseau éléctrique.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Poids 90 kg 60 kg Pompe à détergent interne Optionnellement Optionnellement Pompe à rinçage interne Optionnellement Optionnellement Pompe de drainage interne Optionnellement Disponible Charge maximale du panier par heure Temps de lavage (sec.) 60-90-120-180 60-90-120-180 Connexion d'eau...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Schéma électrique...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Questo prodotto è realizzato con una produzione moderna ed ecocompatibile utilizzando tecnologie rispettose dell'ambiente. L'apparecchio è destinato all'uso industriale e non deve essere utilizzato per altri scopi. La nostra azienda non si assume responsabilità e obblighi di garanzia in caso di difetti causati da un uso improprio dell'apparecchio.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Questo manuale di istruzioni contiene informazioni sull'installazione, il funzionamento e la manutenzione della lavastoviglie. Esso serve da guida come un'importante fonte di informazioni e riferimento. Oltre alle informazioni fornite qui, è necessario osservare le norme locali di sicurezza e igiene.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com L'apparecchiatura specificata in questo manuale è progettata in conformità con le norme di sicurezza nazionali e internazionali ed è fabbricata sotto controllo. Per un funzionamento sicuro e affidabile, attenersi alle seguenti regole. • Evitare che i cavi di alimentazione entrino in contatto con fonti di calore o superfici taglienti.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com • 1 tubo di alimentazione dell'acqua pulita (situato all'interno dell'apparecchio, collegato da un rappresentante del centro di assistenza) • 1 tubo di drenaggio (situato all'interno dell'apparecchio, collegato da un rappresentante del centro di assistenza o da uno specialista addestrato) •...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com • Nella rete elettrica a cui verrà collegata la lavastoviglie, è necessario utilizzare un interruttore automatico corrispondente al valore di tensione più alto indicato sull'apparecchio. • Sulla parete dietro il luogo in cui la lavastoviglie funzionerà, deve essere posata una tubazione dell'acqua con un diametro di 3/4"...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com La superficie su cui è installata la lavastoviglie deve sopportare il suo carico. • • Non installare la lavastoviglie in un luogo in cui la temperatura scenda al di sotto di 0 Installare la lavastoviglie in un luogo il più vicino possibile all'impianto idraulico e •...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Per una lunga durata della lavastoviglie e buoni risultati di lavaggio, assicurarsi di monitorare il livello di calcio nell'acqua. Se l'acqua è calcarea, assicurarsi di utilizzare un addolcitore d'acqua. 4.4. Descrizione del pannello di controllo Pannello di controllo della lavastoviglie: TW.F50 Pannello di controllo della lavastoviglie: TW.H50 Nella posizione OFF, l'apparecchio è...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Dopo tutti i controlli, spostare la manopola di controllo dalla posizione OFF a qualsiasi posizione del programma. Al primo avvio, la lavastoviglie controlla automaticamente il livello dell'acqua. Se il serbatoio è vuoto o il livello dell'acqua è insufficiente, la macchina aggiungerà la quantità di acqua al livello richiesto.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Poiché la lavastoviglie è progettata per il funzionamento continuativo, in caso di lunga inattività (ad esempio, alla fine della giornata) assicurarsi di spegnerla. Per spegnere la lavastoviglie, ruotare la manopola in posizione OFF. ISTRUZIONI D'USO •...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com - Controllare che la valvola di alimentazione dell'acqua sia - La lavastoviglie non carica aperta. acqua. - Controllare che il tubo di alimentazione dell'acqua non - La lavastoviglie non avvia il sia ostruito o piegato. lavaggio.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com - Se, nonostante tutto ciò, la lavastoviglie non interrompe il caricamento dell'acqua, interrompere l'alimentazione elettrica e idrica e contattare il centro di assistenza. - La lavastoviglie non scarica - Prima del drenaggio, non dimenticare di rimuovere il l'acqua.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Alla fine della sua durata l'apparecchio deve essere smaltito in conformità con i requisiti della vostra area. Per questa questione, si consiglia di contattare l'organizzazione o il servizio specializzato nello smaltimento. ATTENZIONE! Per evitare l'uso improprio e pericoli prima dello smaltimento, togliere la tensione all'apparecchio.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Cestello 500 x 500 mm 500 x 500 mm Altezza massima di passaggio 420 mm 330 mm Peso 90 kg 60 kg Pompa interna del detergente Optional Optional Pompa interna di risciacquo Optional Optional Sì...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Schema elettrico...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Šis izstrādājums izgatavots mūsdienīgā ekoloģiski tīrā ražotnē, piemērojot ekoloģiski tīras tehnoloģijas. Iekārta paredzēta izmantošanai ražošanā un nav paredzēta izmantošanai citiem mērķiem. Mūsu kompānija nav atbildīga un neuztur garantijas saistības gadījumā, ja rodas defekti, kas radās iekārtas nepienācīgas izmantošanas rezultātā. Gadījumā, ja kaut kāda bojājuma vai kļūdas dēļ...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Šī ekspluatācijas instrukcija satur informāciju par trauku mazgājamās mašīnas uzstādīšanu, ekspluatāciju un apkalpošanu. Tai ir lietošanas pamācības funkcijas, tā ir svarīgs informācijas avots un rokasgrāmata. Papildus šeit norādītajai informācijai ir nepieciešams ievērot spēkā esošos vietējos drošības tehnikas un higiēnas normatīvus.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com DROŠĪBAS PASĀKUMI Šajā instrukcijā minētās iekārtas ir projektētas saskaņā ar nacionālajām un starptautiskajām drošības normām un ražotas, kontrolējot tās. Lai nodrošinātu drošu un pienācīgu ekspluatāciju, ievērojiet zemāk norādītos noteikumus. • Nepieļaujiet jaudas kabeļu kontaktu ar uzkarsēšanas avotu vai asām virsmām. •...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com • 1 šļūtene tīrā ūdens padevei (atrodas iekārtas iekšpusē, pieslēdz servisa centra pārstāvis) • 1 drenāžas šļūtene (atrodas iekārtas iekšpusē, pieslēdz servisa centra pārstāvis vai speciālists, kas izgājis apmācību) • 1 uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija PIEZĪME! Lai izmestu iepakojumu, nepieciešams rīkoties saskaņā...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com • Uz sienas aiz vietas, kur strādās trauku mazgājamā mašīna, ir jābūt izvadītai ūdensvada caurulei ar diametru 3/4" un tās galā ir jābūt uzstādītam 3/4" ventilim. Tā kā mašīnas skalošanas sistēma darbojas no ūdens spiediena ūdensvada tīklā, tīklā nekādā gadījumā nedrīkst būt noplūdēm.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Lai izvairītos no jebkāda veida kritieniem un apgāšanās, neuzstādiet trauku mazgājamo • mašīnu uz nelīdzenas virsmas. Elektrības pieslēgums 4.3. Lai veiktu trauku mazgājamās mašīnas elektrības pieslēgumu, atbrīvojiet visas iepakotās daļas no iepakojuma materiāla un izvietojiet trauku mazgājamo mašīnu Jums vajadzīgajā...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Trauku mazgājamās mašīnas vadības panelis: TW.H50 Kad vadības rokturis ir OFF pozīcijā, iekārta ir izslēgta. Lai palaistu trauku mazgājamo mašīnu, Pozīcija OFF pārslēdziet rokturi uz programmas izvēles pozīciju. Mazgāšanas programma 60 sek. Pozīcija 1. programma Mazgāšanas programma 90 sek.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com ūdens papildināšanas process nav beidzies 5 minūšu laikā, tad cikla lampa dos signālu, mirgojot ar intervālu 0,3 sekundes. Pēc ūdens uzpildes līdz nepieciešamajam līmenim sākumā sāks strādāt boileris, bet pēc tam katla sildītājs. Līdz mazgāšanas programmu palaišanai nepieciešams uzgaidīt noteiktu laiku, lai sildītājs uzkarsētu ūdeni.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com • Darba laikā nedrīkst kustināt trauku mazgājamo mašīnu. • Mazgāšanas līdzekļa un skalotāja daudzumu, ko izmanto trauku mazgājamajā mašīnā, regulējiet saskaņā ar šo līdzekļu ražotāja rekomendācijām. • Trauku mazgājamajā mašīnā izmantojamo mazgāšanas līdzekļu kvalitātei ir liela nozīme no mazgāšanas ražīguma un higiēnas faktoru viedokļa.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com mašīna vēlu uzsāk skalošanas - Pārliecinieties, ka padeves ūdens temperatūra ir minēto režīmu, cikla lampa bieži parametru ietvaros. mirgo ar intervālu 0,3 - Pārbaudiet ūdens līmeni bākā. - Iespējams sildītāja bojājums, griežaties tehniskā atbalsta sekundes.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com • Nemazgājiet ar ūdeni zem spiediena. • Nemazgājiet trauku mazgājamo mašīnu no ārpuses un iekšpuses ar šļūteni. • Ja atklāsiet, ka ir aizsērēti skalotāja asmeņi, atskrūvējot rumbas skrūves, noņemiet asmeņus un, padodot karsto ūdeni no sprauslas pretējās puses , izskalojiet tos. Pirms atkārtotas uzstādīšanas paredzētajā...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com : Elektriskais savienojums W : Ūdens padeve : Drenāža R-D : Mazgāšanas līdzekļa un skalošanas caurules TW.F50 : Elektriskais savienojums : Ūdens padeve : Drenāža R-D : Mazgāšanas līdzekļa un skalošanas caurules 7.3. Tehniskie parametri Modelis TW.H50...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Groza maksimālā slodze st. Mazgāšanas laiks (sek.) 60-90-120-180 60-90-120-180 Ūdens pieslēgšana 3/4'' 3/4'' Ūdens spiediens pieslēguma 2-4 бар 2-4 бар vietā (min.-maks.) Darba spriegums 380V/50Hz/3F 220V/50Hz Strāvas patēriņš, maks. 9,1 kW 5,1 kW Bākas sildītājs 4,5 kW 3,0 kW...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Elektriskā shēma...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Šis produktas pagamintas šiuolaikiškoje aplinką tausojančioje gamykloje pagal ekologiškas technologijas. Indaplovė skirta pramoniniam naudojimui, jos negalima naudoti kitais tikslais. Mūsų kompanija neatsako ir nesuteikia garantijas atsiradus gedimams dėl netinkamo indaplovės naudojimo. Jei sugedus indaplovei arba atsiradus klaidai eksploatavimo metu mašinos viduje lieka maisto produktų...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Kartų su čia pateiktais nurodymais būtina laikytis vietinių saugumo technikos ir higienos normatyvų. Šioje instrukcijoje pateiktų saugumo ir eksploatavimo nurodymų išmanymas užtikrins patikimą ir tinkamą indaplovės naudojimą. Montavimo instrukcija yra indaplovės dalys ir laikytina vietoje šalia indaplovės, prieinamoje visiems asmenims, kurie atliks indaplovės montavimą, servisą, priežiūrą...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com • Elektros tinklo laidas neturi nusvirti nuo darbinio paviršiaus. • Negalima užminti ant elektros tinklo laido ir užkliudyti jį. • Elektros tinklo laidas neturi būti sulenktas, susuktas arba suvyniotas. Tinklo laidas turi būti visada visiškai išvyniotas. •...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com PASTABA! Prekės pakuotę tvarkykite pagal Jūsų šalyje galiojančius nurodymus. Jei įmanoma, perdirbamas pakavimo medžiagas perduokite tvarkyti , kaip antrinę žaliavą. 3.3. Laikymas Neišpakuokite indaplovės iki jos sumontavimo. Atkreipkite dėmesį į saugojimo ir laikymo ženklus, nurodytus ant dėžės. Laikykitės įrangos laikymo taisyklių. Nelaikykite indaplovės nešildomose patalpose.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com nėra žinomas, arba, kur tiekiamas kalcinuotas vanduo, būtina naudoti vandens minkštinimo įrenginius. • Į indaplovę tiekiamo švaraus vandens temperatūra turi būti nuo 4 C iki +55 Žemesnės arba aukštesnės temperatūros vanduo gali pakenkti Jūsų indaplovei, taip pat neigiamai paveikti jos našumą.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Gamintojas ir kompanija-pardavėjas nėra atsakingi, jei prijungimas prie elektros tinklo nėra apsaugotas didelio jautrumo automatiniu grandinės pertraukikliu. Indaplovės montavimą ir prijungimą prie elektros tinklo turi atlikti įgalioti darbuotojai. • Įrenginį būtina prijungti prie DIN VDE 0100 standartą atitinkančio elektros tinklo. •...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Kai valdymo rankenėlė yra padėtyje OFF, indaplovė yra išjungta. Norėdami įjungti indaplovę nustatykite Padėtis OFF rankenėlę į programos parinkimo padėtį. Padėtis 60 sek. plovimo programa 1 programa Padėtis 90 sek. plovimo programa 2 programa Padėtis 120 sek.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Indaplovėse yra higieninio skalavimo funkcija. Indaplovė plauna indus tol, kol skalavimo vandens temperatūra nepasieks 85°C. Jei plovimo ciklo metu ši temperatūra nebuvo pasiekta, indaplovė automatiškai pratęs plovimo laiką. Po to, kai skalavimo vandens temperatūra pasieks 85°C, mašina dar 10 sekundžių...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com DĖMESIO! -Niekada nemirkykite nuogų rankų į indų plovimui skirtą tirpalą su plovimo priemone. Būtinai mūvėkite apsaugines pirštines. - Jokių būdų netrinkite akių ranka, ant kurios pateko plovimo priemonė. GEDIMAI Prieš kreipdamiesi į Serviso centrą sugedus indaplovei, prašome patikrinti šiuos punktus.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com - Pėdsakai ant indų gali susidaryti dėl kalcio. Galimai, reikės naudoti vandens minkštinimo priemonę. - Jei Jūs naudojate vandens minkštinimo priemonę, patikrinkite druskos arba plovimo priemonės lygį indaplovėje. - Išleiskite iš indaplovės visą vandenį ir įpilkite vandenį iš naujo.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Nepamirškite, kad valydami indaplovę nesilaikant aukščiau nurodytų reikalavimų, Jūs galite pakenkti sau, taip pat sugadinti Jūsų indaplovės įrangą ir išorinį vaizdą. Įrenginio utilizavimas 7.1. Pasibaigus eksploatavimo terminui įrenginį būtina utilizuoti pagal regioninius reikalavimus. Šiuo klausimu rekomenduojama kreiptis į specializuotą atliekų tvarkymo įmonę...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com : Prijungimas prie elektros tinklo : Vandens tiekimas : Drenažas R-D : Plovimo priemonės ir skalavimo priemonės vamzdeliai 7.3. Techniniai parametrai Modelis TW.H50 TW.F50 Plotis 690 mm 585 mm Gylis 800 mm 600 mm Didžiausias aukštis 1950 mm.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com 14 litrų Bakelio talpa 45 litrai Karšto vandens bakelio talpa 5,5 litrų 7 litrai Darbinė plovimo bakelio temperatūra Darbinė karšto vandens bakelio temperatūra...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Elektros schema...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Produkt został wyprodukowany ekologicznie z wykorzystaniem czystej technologii. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przemysłowego i nie do innych celów. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności i nie daje gwarancji w przypadku wystąpienia uszkodzeń spowodowanych przez niewłaściwe użytkowanie urządzenia. W przypadku, jeśli z powodu wystąpienia awarii lub błędów w procesie obsługi wewnątrz urządzenia pozostają...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje na temat instalacji, obsługi i konserwacji zmywarki do naczyń. Pełni ona funkcję podręcznika jako ważnego źródła informacji i dokumentacji. Dodatkowo oprócz przestrzegania podanych tu zasad należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Zwracając się o pomoc techniczną należy podać numer seryjny widniejący na tabliczce znamionowej, której wzór jest opisany powyżej. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Sprzęt opisany w niniejszej instrukcji obsługi został zaprojektowany zgodnie z krajowymi i międzynarodowymi normami bezpieczeństwa i był wyprodukowany pod ścisłym nadzorem. Aby urządzenie działało bezpiecznie i prawidłowo, należy postępować...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT, OPAKOWANIE I PRZECHOWYWANIE 3.1. Kontrola dostawy Zaraz po otrzymaniu dostawy sprawdź kompletność urządzenia i czy nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. W przypadku braków ilościowych lub widocznych uszkodzeń sprzętu nie odbieramy w całości lub częściowo. W razie stwierdzenia wad lub nieprawidłowości piszemy pismo o tym do producenta lub sprzedawcy Opakowanie i zawartość...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com zamówienie mogą być inne. Przed wykonaniem podłączenia elektrycznego, prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi. • Do miejsca instalacji zmywarek modelu TW.H50 musi być doprowadzony kabel elektryczny TTR o przekroju 5x2,5 mm i od tego miejsca powinniśmy mieć jeszcze dodatkowo co najmniej 3 m kabla.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Kabel podłączenia do zmywarki energii elektrycznej musi mieć odpowiednie uziemienie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku eksploatacji zmywarki bez uziemienia lub niewystarczającego uziemienia. Wybór miejsca instalacji 4.2.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W przypadku niewłaściwego wykonania montażu i podłączenia elektrycznego urządzenia może to spowodować obrażenia ciała operatora. EKSPLOATACJA Zmywarki do naczyń typu przemysłowego zaprojektowano do oszczędnego i szybkiego mycia naczyń w dużych ilościach. Dane zmywarki różnią się od zmywarek domowego użytku. Wydajność...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com pompą drenażową TW.H50 służy do uruchamiania procesu pompowania. Lampka sygnalizacyjna wskazująca na działanie Lampka ON zmywarki Lampka sygnalizacyjna wskazująca, Lampka grzewcza temperatura bojlera osiągnie 85°C Lampka kontrolna, pokazująca pracę cykli Lampka cyklu programów i możliwe problemy Używanie zmywarki 4.5.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Aby usunąć wodę ze zmywarki należy pokrętło przestawić na pozycję pompowania. Następnie należy kliknąć na przycisk START na 1 sekundę. Ta funkcja jest tylko w modelach z pompą drenażową. W modelach bez pompy drenażowej w tym trybie nic się nie dzieje. Przed rozpoczęciem procesu pompowania nie zapomnijmy wyjąć...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Zwracając się o pomoc techniczną, pracownikowi serwisu podajemy numer seryjny zmywarki. Możliwe sposoby rozwiązania problemu Usterka - Sprawdzamy ciśnienie wody w sieci wodociągowej - Sprawdzamy, czy jest otwarty kran podawania wody - Podczas wybierania wody - Sprawdzamy, czy wąż...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com - Upewnijmy się, że temperatura wody na wejściu znajduje się w ramach określonych wartości. - Sprawdzamy poziom wody w zbiorniku. - Możliwa jest awaria nagrzewnicy, skontaktujmy się ze służbą serwisową. - Zlewamy wszystką wodę ze zmywarki i napełniamy ponownie świeżą...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Nie zapominajmy, że w przypadku wykonywania czyszczenia bez zachowania powyższych wymogów, możemy zaszkodzić sobie, a także negatywnie wpłynąć na wyposażenie i wygląd zmywarki. Utylizacja urządzenia 7.1. Po zakończeniu eksploatacji urządzenie nadaje się do utylizacji zgodnie z wymogami regionu.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com : Połączenie elektryczne : Podawanie wody : Drenaż R-D : Rurki detergentu i zraszacza 7.3. Parametry techniczne Model TW.H50 TW.F50 Szerokość 690 mm 585 mm Głębokość 800 mm 600 mm Maksymalna wysokość 1950 mm 820 mm Kosz 500 x 500 mm...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Pojemność bojlera 7 litrów 5,5 litrów Temperatura robocza kotła Temperatura robocza bojlera...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Schemat elektryczny...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Данное изделие изготовлено на современном экологически чистом производстве с применением экологически чистой технологии. Устройство предназначено для промышленного использования и не подлежит применению в других целях. Наша компания не несёт ответственности и гарантийных обязательств в...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com УТИЛИЗАЦИЯ Данный знак обозначает то, что данное устройство не может быть утилизировано как обычный бытовой мусор. Необходима отдельная утилизация. Общая информация об инструкции по эксплуатации 1.2. Настоящая инструкция по эксплуатации содержит информацию об установке, эксплуатации...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com При обращении по вопросу технической поддержки сообщите серийный номер на паспортной табличке, образец которой указан выше. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Указанное в настоящей инструкции оборудования спроектировано в соответствии с национальными и международными нормами безопасности и произведены под контролем.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com • В случае появления ошибки необходимо отключить подачу электроэнергии и воды и вызвать представителей сервис-центра. ВНИМАНИЕ! Монтаж и техническое обслуживание посудомоечной машины должны выполняться представителями уполномоченного сервисного центра или обученным персоналом. ПЕРЕВОЗКА, УПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ Контроль...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com • Монтаж и электрическое подключение должны выполняться специально обученным персоналом. • Устройство должно подключаться к сети, соответствующей стандартам электрической сети DIN VDE 0100. Устройству обязательно требуется заземление. • Так как стандартно производимые модели TW.H50 работают от напряжения 380(400)В, а...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com • В месте работы посудомоечной машины на полу или на стене должен находиться канализационный слив. Если в посудомоечной машине имеется встроенный дренажный насос, то канализационный слив подходит для использования не выше отметки 600 мм от уровня пола. Если Вы используете модель без дренажного...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Устройство необходимо подключать к электрической сети, соответствующей • стандарту DIN VDE 0100. Необходимо выполнение заземления устройства. Основной автоматический выключатель, к которому будет подключаться • устройство, должен быть оборудован реле утечки напряжения 30 mA. Скачки...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com В положении ручки управления OFF устройство выключено. Чтобы запустить посудомоечную Положение OFF машину, переведите ручку в положение выбора программы. Положение Программа мойки 60 сек. 1 программа Положение Программа мойки 90 сек. 2 программа Положение...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com в зависимости от температуры воды на входе и в среднем продолжается 30-45 минут. По достижении температуры воды для ополаскивания в бойлере 85°C загорается зеленая лампа в посудомоечной машине, что означает готовность машины к использованию. Для...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com • Во время работы нельзя двигать посудомоечную машину. • Дозировку моющего средства и ополаскивателя, используемых в посудомоечной машине, регулируйте согласно рекомендациям производителя данных средств. • Качество моющих средств, используемых в посудомоечной машине, имеет большое...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com - Проверьте, чтобы был открыт кран подачи воды. - Проверьте, чтобы давление воды было не менее 2 бар. - Посудомоечная машина - Убедитесь в том, что лопасти ополаскивателя не медленно набирает воду. забились. - Проверьте, чтобы...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Чиститите посудомоечную машину внутри и снаружи. До начала чистки обязательно соблюдайте указанные ниже пункты. • Перед чисткой обязательно отключите посудомоечную машину и отсоедините подключение к электрической сети. • Извлеките все части, извлекаемые вручную. •...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ! Во избежание ненадлежащего использования и опасности перед утилизацией обесточьте устройство. Для этого отключите соединение устройства с источником питания и отсоедините кабель подсоединения к электрической сети. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические чертежи 7.2. TW.H50 : Электрическое соединение W : Подача...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Вес 90 кг 60 кг Внутренний насос моющего Опционально Опционально средства Внутренний насос Опционально Опционально ополаскивателя Внутренний дренажный насос Опционально Есть Максимальная загрузка корзины в час Время мойки (сек.) 60-90-120-180 60-90-120-180 Подключение воды 3/4'' 3/4'' Давление...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Электрическая схема...

Ce manuel est également adapté pour:

Hkn- w.f50+dr+ddHkn-w.h50+drHkn-w.h50+dr+dd