Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
HArd
M
otoriduttore per cancelli a battente
S
wing gateS operator
M
-
oto
réducteur pour portails battants
M
otoreductor para puertaS de hojaS
M
'
anuale d
uso e di installazione
I
M
nstructIon
anual
M
anuel de instructions
M
anual de InstruccIones

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Daspi HARD

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HArd otoriduttore per cancelli a battente wing gateS operator réducteur pour portails battants otoreductor para puertaS de hojaS ’ anuale d uso e di installazione nstructIon anual anuel de instructions anual de InstruccIones...
  • Page 2 • 3 lignoteur ntenne ntena lectronic control panel entrale elettronica hard uadro de Maniobra otor hard 1 - 220 V • 2 2,5 - 24V entrale électronique hard otoriduttore otoreductor 1 - 220 V • 2...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com I l l u s t r a z I o n I • P i c t u r e s • F I g u r e • F i g u r a iMportant 90 °...
  • Page 4 Per tarare tale protezione, consultare il paragrafo per l'apertura di cancelli con anta lunga al massimo 3,5 “Regolazione frizione elettronica" nel libretto d'istruzioni metri e dal peso massimo di 250 kg. La DASPI non si della centrale elettronica. assume nessuna responsabilità per un uso diverso da quello previsto dal motoriduttore HARD .
  • Page 5 Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni obbligatori. di installazione. • Eseguire una manovra in automatico per controllare Per una corretta messa in opera del motoriduttore HARD, il corretto funzionamento dell’automazione e la agire come segue: registrazione dei finecorsa.
  • Page 6 All moving mechanism must be provided with suitable protections. DASPI is not responsible for any possible damages or injuries to isMantling people, object or animals, caused by any use not provided for In order to dismantle or to move away the automation, follow this booklet and/or any unauthorized modification of the product.
  • Page 7 • Assembling the arms. Left arm as illustrated on pic. 9 meanwhile for the right arm, turn 180° the levers “L2” . How to connect the operators HARD to the control panels MACH3E and MACH7. With the MACH3E the WarnIng operators are ready to be connected, with the MACH7, follow the below connection plan.
  • Page 8 Ce manuel vous fournit toutes les informations Pour tout entretien, débrancher l’alimentation électrique. utiles pour le montage de votre motoréducteur et pour la Pour un bon entretien de l’installation, où le motoréducteur HARD protection de votre sûreté. est inséré, agir comme il suit: Tous nos produits on été...
  • Page 9 Suivre attentivement toutes les instructions d’installation. • Exécuter une manœuvre en automatique pour vérifier le Pour une bonne installation de l’opérateur HARD, suivre bon fonctionnement de l’automatisme et l’enregistrement les indications suivantes: de fins de course.
  • Page 10 El motoreductor HARD ha sido disegnado y fabricado la central electrónica. para abrir puertas baptientes con hojas de 3,5 Mt. de máximo y con un peso de 250 kg de máximo. DASPI no Controles PrelIMInares se asume ninguna responsabiliad en caso de empleo del motoreductor HARD para un uso diferente.
  • Page 11 • Ensemblar los brazos a leva, lo de mano izquierda como en la fig.9, por el brazo de derecha girar de 180° las levas “L2” . Esquema de conección del motor HARD en los cuadros de maniobras MACH3E y MACH7. atenCIón Los motores se suministran ya listos para ser conectados •...
  • Page 12 459/96 e successiVe ModiFiche recepiMento nazionale Motoriduttore per cancelli ad anta battente: modello HarD (tutti i tipi) E' conforme alle seguenti direttive: Direttiva 89-392 CEE e successive modifiche DPR 459/96 Allegato 1 Direttiva 73/23 CEE apparecchi a bassa tensione norme armonizzate: EN 60204-1, EN 60335-1 Direttiva 89/336 CEE compatibilità...

Ce manuel est également adapté pour:

Hard 24