Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

245-061
DK
Ledningsfri el-kedel .................................................2
SE
Sladdlös vattenkokare . ...........................................4
NO
Trådløs vannkoker . ...................................................6
FI
Johdoton vedenkeitin ..............................................8
UK
Cordless jug kettle .................................................10
NL
Snoerloze waterkoker.............................................12
CZ
Bezšňůrová konvice ...............................................14
GR
Βραστήρας χωρίς καλώδιο .................................16
F
Bouilloire sans fil . ....................................................19
HR
Bežično kuhalo i vrč ...............................................21
H
Vezetéknélküli vízforraló .........................................23
SK
Bezšnúrová kanvica................................................25
SLO Brezvrvični čajnik . ...................................................27
PL
Czajnik bezprzewodowy . ........................................29
RU
Беспроводной чайник ..........................................32
www.adexi.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Exido 245-061

  • Page 1 245-061 Ledningsfri el-kedel ..........2 Sladdlös vattenkokare ..........4 Trådløs vannkoker ............6 Johdoton vedenkeitin ..........8 Cordless jug kettle ..........10 Snoerloze waterkoker..........12 Bezšňůrová konvice ..........14 Βραστήρας χωρίς καλώδιο .........16 Bouilloire sans fil .............19 Bežično kuhalo i vrč ..........21 Vezetéknélküli vízforraló .........23 Bezšnúrová kanvica..........25 SLO Brezvrvični čajnik ............27 Czajnik bezprzewodowy .........29 Беспроводной чайник ..........32...
  • Page 2 INTRODUKTION Ledning, stik og stikkontakt • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket For at du kan få mest mulig glæde af din er beskadiget, og brug ikke elkedlen, hvis nye elkedel, beder vi dig gennemlæse dette er tilfældet, eller hvis den har været denne brugsanvisning, før du tager elkedlen tabt eller er blevet beskadiget på anden i brug. Vær særligt opmærksom på måde. sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig • Hvis elkedlen, ledningen eller stikket er desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du beskadiget, skal elkedlen efterses og om senere skulle få brug for at genopfriske elkedlens nødvendigt repareres af en autoriseret funktioner. reparatør, da der ellers er risiko for at få SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere Almindelig brug af elkedlen elkedlen selv. • Forkert brug af elkedlen kan medføre • Tag stikket ud af stikkontakten ved personskade og beskadige elkedlen. rengøring. • Anvend kun elkedlen til det, den er • Undlad at trække i ledningen, når du tager beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig stikket ud af stikkontakten, men tag fat om for skader, der opstår som følge af forkert selve stikket. brug eller håndtering (se også under •...
  • Page 3 BRUG AF ELKEDLEN OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT 1. Hæld friskt koldt vand i elkedlen. Elkedlen skal som minimum indeholde 0,5 l og må Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med maksimalt indeholde 1,5 l. dette symbol: 2. Anbring elkedlen på basen (7), der skal stå på en fast, plan overflade. Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da 3. Tænd for el-kedlen med tænd/sluk-knappen elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes (5) "I". særskilt. Kontrollampen (4) lyser nu, og vandet vil koge i I henhold til WEEE-direktivet skal hver løbet af få minutter alt efter mængden af vand medlemsstat sikre korrekt indsamling, i kedlen. Hvis du ønsker at afbryde kogningen, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk kan du altid gøre dette ved at slukke på tænd/ og elektronisk affald. Private husholdninger i sluk-knappen (5) "0". EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan Når vandet er i kog, slukker elkedlen automatisk du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til ved hjælp af den indbyggede termostat. den forhandler, du købte det af på betingelse Kontrollampen slukkes, og tænd/sluk-knappen af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, vender tilbage til udgangspositionen. distributøren eller de kommunale myndigheder RENGØRING for at få yderligere oplysninger om, hvordan du •...
  • Page 4 INTRODUKTION • Om vattenkokaren, sladden eller stickproppen är skadade, måste För att du ska få ut så mycket som möjligt av vattenkokaren undersökas och om din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna nödvändigt repareras av en auktoriserad bruksanvisning innan du använder vattenkokaren reparatör. I annat fall finns risk för elektriska för första gången. Lägg extra stor vikt vid stötar. Försök aldrig att reparera apparaten säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du själv. sparar bruksanvisningen för framtida bruk. • Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid SÄKERHETSFÖRESKRIFTER rengöring. Normal användning av vattenkokaren • Undvik att dra i sladden när stickproppen • Felaktig användning av vattenkokaren ska dras ut ur vägguttaget. Håll istället i kan orsaka personskador och skador på stickproppen. vattenkokaren. • Kontrollera att det inte går att dra ur eller • Använd endast vattenkokaren för dess snubbla över vattenkokaren eller någon avsedda ändamål. Tillverkaren har inget förlängningssladd. ansvar för skador som uppstår på grund av BESKRIVNING felaktig användning eller hantering (läs mer i Garantivillkor). 1. Hällpip •...
  • Page 5 INFORMATION OM KASSERING OCH Lampan (4) tänds och vattnet kokar inom några få minuter, beroende på mängden vatten i ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT vattenkokaren. Om du vill avbryta kokningen kan Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt du göra det när som helst genom att trycka på med följande symbol: på/av-knappen (5) "0". När vattnet kokar stängs vattenkokaren Det innebär att denna produkt inte får kasseras av automatiskt, tack vare den inbyggda ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall termostaten. Indikatorlampan slocknar och på/ som utgörs av eller innehåller elektriska eller av-knappen återgår till ursprungsläget. elektroniska produkter måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller RENGÖRING elektriska eller elektroniska produkter kräver • Före rengöring drar du ut stickproppen ur att varje medlemsstat vidtar åtgärder för vägguttaget och låter vattenkokaren svalna korrekt insamling, återvinning, hantering och helt. materialåtervinning av sådant avfall. Privata • Rengör vattenkokarens externa ytor med en hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin fuktig trasa. Vattenkokaren får inte doppas använda utrustning till angivna insamlingsplatser. ner i någon form av vätska. I en del medlemsländer kan man i vissa • Använd inga starka eller slipande fall returnera den använda utrustningen till rengöringsmedel för rengöring av återförsäljaren när man köper ny utrustning. vattenkokaren och tillbehören. Använd Kontakta din återförsäljare, distributör eller aldrig en tvättsvamp med slipverkan eller lokala myndighet för ytterligare information om...
  • Page 6 INNLEDNING • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. For å få mest mulig glede av den nye • Ikke trekk i ledningen for å fjerne støpselet vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt fra kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet. oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler • Kontroller at det ikke er mulig å dra eller også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at snuble i ledningen til vannkokeren eller en ev. du kan slå opp i den ved senere anledninger. skjøteledning. SIKKERHETSREGLER OVERSIKT Normal bruk av vannkokeren 1. Helletut • Feilaktig bruk av vannkokeren kan føre til 2. Lokk personskader og skader på vannkokeren. 3. Vannstandsmåler • Ikke bruk vannkokeren til andre formål 4. Kontrollampe enn den er beregnet til. Produsenten er 5. Av/på-knapp ikke ansvarlig for skader som skyldes 6. Bryter feilaktig bruk eller håndtering (se også 7. Sokkel garantibestemmelsene). 8. Lås for åpning av lokk. • Vannkokeren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz. • Vannkokeren må ikke slås på uten vann.
  • Page 7 RENGJØRING GARANTIBESTEMMELSER • Trekk støpselet ut av kontakten og la Garantien gjelder ikke: vannkokeren avkjøles før rengjøring. • Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt. • Vannkokerens utside rengjøres med en • Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i fuktig klut. Vannkokeren må ikke legges i apparatet. noen form for væske. • Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, • Ikke bruk sterke eller slipende utsatt for hard behandling eller skadet på rengjøringsmidler på vannkokeren eller annen måte. tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller • Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil lignende for å rengjøre vannkokeren, da på strømnettet. dette kan ødelegge overflaten. På grunn av den kontinuerlige utviklingen av AVKALKING produktene våre med hensyn til funksjon og Vannet i springen inneholder kalk som kan design forbeholder vi oss retten til å endre føre til kalkavleiringer inne i vannkokeren. produktet uten forvarsel. Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av IMPORTØR eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik) eller avkalkingsmiddel som du får kjøpt i Adexi Group supermarked osv.
  • Page 8 JOHDANTO • Jos vedenkeitin, virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan ja tarvittaessa korjattava keitin. Älä yritä itse hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi. Lue korjata laitetta. turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme • Irrota pistoke pistorasiasta laitteen myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit puhdistuksen ajaksi. perehtyä keittimen eri toimintoihin myöhemminkin. • Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta TURVAOHJEET pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni Vedenkeittimen normaali käyttö pistokkeesta. • Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi • Varmista, ettei vedenkeittimen virtajohtoon aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa tai jatkojohtoon voi kompastua. laitetta. SELITYKSET • Käytä vedenkeitintä vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole 1. Kaatonokka vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista 2. Kansi vahingoista (katso myös Takuuehdot). 3. Vesimäärän ilmaisin • Vedenkeitin voidaan kytkeä vain verkkoon, 4. Merkkivalo jonka jännite on 230 V, 50 Hz.
  • Page 9 PUHDISTUS TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ • Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että vedenkeitin on täysin jäähtynyt ennen Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla puhdistusta. symbolilla: • Puhdista keittimen ulkopinnat kostealla liinalla. Älä upota vedenkeitintä mihinkään Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja nesteeseen. elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti. • Älä käytä keittimen tai sen lisäosien puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä vedenkeitintä hankaussienellä tai asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen vastaavalla, koska keittimen pinta saattaa keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. vaurioitua. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat KALKINPOISTO palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin. ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytävällä ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja kalkinpoistoaineella. sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat 1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta ml:aan kylmää vettä tai noudata...
  • Page 10 INTRODUCTION • Remove the plug from the socket for cleaning. To get the best out of your new kettle, please read • Avoid pulling the cord when removing the through these instructions carefully before using plug from the socket. Instead, hold the plug. it for the first time. Pay particular attention to the • Check that it is not possible to pull or trip safety measures. We also recommend that you over the kettle or any extension cord. keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the kettle. 1. Pouring spout SAFETY MEASURES 2. Lid Normal use of the kettle 3. Water level gauge • Incorrect use of the kettle may cause 4. Indicator light personal injury and damage to the kettle. 5. On/off button • Use the kettle for its intended purpose only. 6. Switch The manufacturer is not responsible for 7. Base any damage resulting from incorrect use or 8. Lock for opening of lid handling (see also Guarantee Terms).
  • Page 11 CLEANING INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT • Before cleaning, remove the plug from the wall socket and allow the kettle to cool Please note that this Adexi product is marked down. with this symbol: • Clean the external surfaces of the kettle with a damp cloth. The kettle must not be This means that this product must not be disposed of together with ordinary household submerged in any form of liquid. waste, as electrical and electronic waste must • Do not use any kind of strong or abrasive be disposed of separately. cleaning agent on the kettle or accessories. Never use a scouring sponge or similar In accordance with the WEEE directive, every to clean the kettle, as the surface may be member state must ensure correct collection, damaged. recovery, handling and recycling of electrical DESCALING and electronic waste. Private households in The lime content of ordinary tap water means the EU can take used equipment to special limescale may be deposited inside the kettle. recycling stations free of charge. In some This limescale may be loosened using acetic member states you can, in certain cases, return acid (NOT ordinary vinegar) or descaler, available the used equipment to the retailer from whom in supermarkets etc. you purchased it, if you are purchasing new 1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold equipment. Contact your retailer, distributor or water, or follow the instructions on the the municipal authorities for further information...
  • Page 12 Lees voordat u uw nieuwe waterkoker in gebruik Snoer, stekker en stopcontact neemt eerst nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing. • Controleer regelmatig of het snoer Lees vooral de veiligheidsmaatregelen aandachtig onbeschadigd is en gebruik de waterkoker door. Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing niet als er wel beschadigingen zijn of als het te bewaren, zodat u in de toekomst de diverse apparaat is gevallen of op een andere manier functies van de waterkoker nog eens kunt is beschadigd. nakijken. • Als de waterkoker, het snoer of de stekker is beschadigd, moet het worden gecontroleerd VEILIGHEIDSMAATREGELEN en zo nodig worden gerepareerd door een Normaal gebruik van de waterkoker erkende reparateur, omdat er anders risico • De waterkoker mag alleen worden gebruikt is op een elektrische shock. Probeer het met de meegeleverde voet. apparaat nooit zelf te repareren. • Onjuist gebruik van de waterkoker kan • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u persoonlijk letsel en schade aan de het apparaat reinigt. waterkoker veroorzaken. • Trek niet aan het snoer als u de stekker uit • Gebruik de waterkoker alleen waarvoor het stopcontact haalt. Houd de stekker vast. deze is bedoeld. De fabrikant is niet • Zorg dat niemand aan het snoer of een verantwoordelijk voor schade die eventueel verlengsnoer kan trekken of erover...
  • Page 13 DE WATERKOKER GEBRUIKEN INFORMATIE OVER VERWIJDEREN EN RECYCLEN VAN DIT PRODUCT 1. Giet vers water in de waterkoker. De Dit Adexi-product is voorzien van dit symbool: waterkoker moet ten minster 0,5 l en niet Dit betekent dat dit product niet met het gewone meer dan 1,5 l bevatten. huishoudafval mag worden weggegooid, omdat 2. Zet de waterkoker op de voet (7), die op elektrisch en elektronisch afval afzonderlijk een stevig, vlak oppervlak moet staan. moeten worden afgevoerd. Volgens de WEEE- 3. Schakel de waterkoker in met de aan/uit- richtlijn moet elke lidstaat zorgdragen voor schakelaar (5) zodat de knop omhoog wijst het op de juiste manier inzamelen, ophalen, naar de letter “I”. verwerken en recyclen van elektrisch en Het indicatielampje (4) gaat branden. Na enkele elektronisch afval. Privé-huishoudens in de minuten, afhankelijk van de hoeveelheid water in EU kunnen apparatuur gratis naar speciale de waterkoker, gaat het water koken. Als u het recyclingpunten brengen. In sommige lidstaten kookproces wilt onderbreken, kunt u dat op elk kunt u, in bepaalde gevallen, de gebruikte gewenst moment doen door de aan/uit-knop (5) apparatuur terugbrengen naar de leverancier op “0” te drukken. waar u de apparatuur hebt gekocht, als u nieuwe apparatuur koopt. Neem contact op met uw Als het water kookt, wordt de waterkoker leverancier, distributeur of gemeente voor meer automatisch uitgeschakeld dankzij de informatie over wat u moet doen met elektrisch ingebouwde thermostaat. Het indicatielampje en elektronisch afval.
  • Page 14 ÚVOD Šňůra, zástrčka a elektrická zásuvka • Pravidelně kontrolujte, zda šňůra není Než svou novou konvici použijete poprvé, poškozena, a konvici nepoužívejte, pokud přečtěte si prosím pozorně tento návod, abyste ji vám upadla nebo se jinak poškodila. mohli používat co nejúčinněji. Věnujte pozornost •...
  • Page 15 Kontrolka (4) se nyní rozsvítí a voda se začne vařit INFORMACE O LIKVIDACI A RECYKLACI za několik minut, podle množství vody v konvici. TOHOTO VÝROBKU Pokud budete chtít var přerušit, můžete to provést Všimněte si prosím, že tento výrobek Adexi je stisknutím tlačítka Zap/Vyp (5) do polohy „0“.
  • Page 16 ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Τοποθετείτε το βραστήρα πάντα με τέτοιο τρόπο, ώστε το στόμιο να είναι Για να αξιοποιήσετε πλήρως το νέο βραστήρα στραμμένο μακριά από οποιαδήποτε άλλη σας, πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη επιφάνεια, διότι ο ατμός που παράγεται φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. από...
  • Page 17 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ισχυρό ή στιλβωτικό καθαριστικό για Πριν χρησιμοποιήσετε το βραστήρα για πρώτη τον καθαρισμό του βραστήρα ή των φορά (ή μετά από μεγάλο διάστημα που δεν εξαρτημάτων του. έχει χρησιμοποιηθεί), πρέπει να βράσετε νερό Μην...
  • Page 18 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν της Adexi επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο: Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα, δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά και...
  • Page 19 INTRODUCTION Cordon, fiche et prise de courant • Vérifiez régulièrement que le cordon n'est Pour tirer le meilleur parti de votre nouvelle pas endommagé ; n'utilisez pas la bouilloire bouilloire, veuillez lire attentivement ces s'il l'est ou s'il a été plongé dans l'eau ou instructions avant la première utilisation. Prêtez endommagé de quelque façon que ce soit. particulièrement attention aux consignes de • Si la bouilloire, le cordon ou la fiche sont sécurité. Nous vous recommandons également endommagés, ils doivent être examinés et, de conserver ces instructions pour pouvoir les si nécessaire, réparés par un technicien de consulter ultérieurement en cas de besoin. réparation autorisé, sans quoi il existe un CONSIGNES DE SÉCURITÉ risque de décharge électrique. N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même. Utilisation normale de la bouilloire • Débranchez la fiche du secteur pour nettoyer • La bouilloire doit être utilisée exclusivement l'appareil. avec la base fournie. • Évitez de tirer sur le cordon lorsque vous • Une utilisation incorrecte de la bouilloire peut débranchez la fiche. Tenez plutôt la fiche causer des blessures et endommager la elle-même. bouilloire. • Vérifiez qu'il n'est pas possible de tirer ou de • N'utilisez la bouilloire que pour l'usage prévu. trébucher sur la bouilloire ou sur l'éventuelle Le fabricant décline toute responsabilité pour rallonge. les dommages résultant d'une utilisation ou d'une manipulation incorrecte (voir LÉGENDE également les Conditions de garantie). • La bouilloire doit obligatoirement être 1. Bec verseur raccordée au courant secteur 230 V, 50 Hz.
  • Page 20 UTILISATION DE LA BOUILLOIRE 7. La bouilloire peut alors être utilisée à nouveau. 1. Remplissez la bouilloire d'eau fraîche. La bouilloire doit contenir au minimum 0,5 l et INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT ET LE au maximum 1,5 l. RECYCLAGE DE CE PRODUIT. 2. Placez la bouilloire sur sa base (7), qui doit Veuillez noter que ce produit Adexi porte être posée sur une surface fixe et plane. le symbole suivant : Cela signifie que ce 3. Mettez la bouilloire en marche en appuyant produit ne doit pas être mis au rebut avec à l'aide du bouton marche/arrêt (5) : celui-ci les déchets ménagers, mais faire l’objet d’un doit pointer sur la lettre "I". traitement spécifique pour déchets électriques Le voyant (4) s'allume alors et l'eau commencera et électroniques. Selon la directive WEEE, à bouillir au bout de quelques minutes, selon la chaque état membre doit assurer la collecte, quantité d'eau dans la bouilloire. Vous pouvez la récupération, le traitement et le recyclage interrompre l'ébullition à tout moment en des déchets électriques et électroniques. Dans appuyant sur le bouton marche/arrêt (5) "0". l’Union Européenne, les ménages privés peuvent Lorsque l'eau bout, la bouilloire s'arrête gratuitement déposer leur équipement usagé automatiquement grâce à son thermostat intégré. dans des centres de revalorisation (déchetteries). Le voyant s'éteint et le bouton marche/arrêt Dans certains états membres, vous pouvez dans revient à sa position d'origine. certains cas retourner l’équipement usagé au vendeur auprès duquel vous l’aviez acheté, à NETTOYAGE condition de racheter un nouvel équipement. • Avant le nettoyage, débranchez la bouilloire Contactez votre revendeur, le distributeur ou les du secteur et laissez-la refroidir.
  • Page 21 UVOD • Ako se kuhalo, kabel ili utikač oštete potrebno ih je provjeriti i, ako je potrebno, Kako biste najučinkovitije iskoristili svoje novo popraviti od strane ovlaštenog servisera. U kuhalo, prije njegove prve uporabe pažljivo protivnom postoji opasnost od električnog pročitajte ove upute.
  • Page 22 Nakon što voda prokuha, kuhalo će se automatski INFORMACIJE O ODLAGANJU I isključiti zahvaljujući integriranom termostatu. RECIKLIRANJU OVOG PROIZVODA Svjetlosni indikator se isključuje i on/off gumb se Adexi proizvodi su markirani sljedećim simbolom: vraća u osnovni položaj. Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju odlagati zajedno sa običnim otpadom, jer se elektronski ČIŠĆENJE i električni otpad mora odlagati zasebno.
  • Page 23 BEVEZETÉS Vezeték, csatlakozó és hálózati aljzat • Szabályos időközönként ellenőrizze, A készülék első használata előtt figyelmesen hogy nem sérült-e meg a vezeték vagy a olvassa el ezeket az utasításokat, hogy a csatlakozó és ne használja a vízforralót, ha legtöbbet hozhassa ki új vízforralójából. Fordítson leesett vagy más módon sérült meg.
  • Page 24 A VÍZFORRALÓ KANNA HASZNÁLATA Háromszor ismételje meg a 4-5 pont alatt leírt eljárást. Öntsön friss vizet a vízforralóba. A A vízforraló most ismét használatra kész. vízforralóba legalább 0,5 l és legfeljebb 1.5 l vizet kell tölteni. A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL ÉS Helyezze a vízforralót az alapjára (7), amelyet ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS egy rögzített, sima felületen kell elhelyezni.
  • Page 25 ÚVOD Kábel, zástrčka a sieťová zásuvka • Pravidelne kontrolujte, aby nebol poškodený Ak chcete maximálne využiť svoju novú kanvicu, kábel a v prípade poškodenia kanvicu pred prvým použitím si pozorne prečítajte nepoužívajte. Nepoužívajte ju vtedy, ak tieto pokyny. Venujte zvýšenú pozornosť spadla alebo sa akýmkoľvek iným spôsobom bezpečnostným opatreniam.
  • Page 26 POUŽÍVANIE KANVICE Po zovretí vylejte vodu. Proces, ktorý je popísaný pri bodoch 4 až 5 Do kanvice nalejte čerstvú vodu. Kanvica trikrát zopakujte. musí obsahovať aspoň 0,5 l a nie viac ako Kanvica je teraz pripravená na opätovné 1,5 l vody. použitie.
  • Page 27 UVOD • Če je čajnik, kabel ali vtič poškodovan, ga mora pregledati in po potrebi tudi Da bi kar najbolj izkoristili svoj novi čajnik, pred popraviti pooblaščen inženir za popravila, prvo uporabo pozorno preberite ta navodila. Še v nasprotnem primeru obstaja nevarnost posebej bodite pozorni na varnostne ukrepe.
  • Page 28 Indikacijska lučka (4) bo zasvetila in voda bo v INFORMACIJE O ODSTRANITVI IN nekaj minutah zavrela, odvisno od količine vode RECIKLIRANJU TEGA IZDELKA v čajniku. Če želite prekiniti segrevanje, lahko to Prosimo upoštevajte, da je ta Adexi izdelek kadar koli storite z gumbom za vklop/izklop (5) označen s tem simbolom: To pomeni, da izdelka »0«.
  • Page 29 WSTĘP • Czajnika nie wolno zakrywać. • Przewód nie może zwisać z brzegu blatu Aby wykorzystać w pełni możliwości tego ani stykać się z gorącymi przedmiotami lub czajnika, przed pierwszym użyciem należy pozostawać w bliskim sąsiedztwie otwartego dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ognia.
  • Page 30 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM USUWANIE KAMIENIA Przed pierwszym użyciem czajnika (lub po Zawartość wapnia w wodzie z kranu powoduje, dłuższym okresie nieużywania) należy trzykrotnie że wewnątrz czajnika może się odkładać kamień zagotować w nim wodę. wapienny. Należy go usunąć, używając roztworu Zapoznaj się...
  • Page 31 WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji • jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie • jeżeli urządzenie było użytkowane niezgodnie z przeznaczeniem, w sposób nieostrożny lub spowodowano jego uszkodzenie • jeżeli uszkodzenie urządzenia nastąpiło na skutek zakłóceń...
  • Page 32 ВВЕДЕНИЕ • Не допускайте свисания шнура с края кухонной стойки и держите его вдали Для использования всех возможностей от горячих предметов и источников нового чайника внимательно прочтите открытого пламени. данные инструкции перед его первым • После использования верните чайник на использованием.
  • Page 33 Наполните чайник водой, пока уровень ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ воды не достигнет максимального уровня Внутри чайника может оседать известь, наполнения в 1,5 литра. содержащаяся в водопроводной воде. Включите чайник, нажав кнопку (5) on/off Этот известковый налет можно растворить (вкл/выкл) “I”. уксусной кислотой (НЕ обычным уксусом) или Слейте...
  • Page 34 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия теряет силу в следующих случаях: • если не выполнялись описанные выше инструкции; • если устройство было вскрыто; • если с устройством обращались ненадлежащим образом, обращались грубо, или если оно было повреждено каким-либо иным образом; • если неполадки прибора возникли вследствие...