Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

VAPORCHEF
Dampfbackofen
Steam Oven
Horno de vapor
Four à vapeur
Forno a vapore
10036173 10036174
www.klarstein.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klarstein VAPORCHEF

  • Page 1 VAPORCHEF Dampfbackofen Steam Oven Horno de vapor Four à vapeur Forno a vapore 10036173 10036174 www.klarstein.com...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4 PRODUKTDATENBLATT (10036173) Angaben nach 65/2014 Warenzeichen des Lieferanten: Klarstein Modellkennung des Lieferanten: 10036173 Energieeffizienzindex (EEI cavity): 94,1 Energieeffizienzklasse: A Energieverbrauch pro Zyklus für jeden Garraum im konventionellen Modus und im Umluft-Modus in kWh: 0,64/0,65 kWh Zahl der Garräume: 1 Wärmequelle(n) des Garraums: Strom...
  • Page 5 PRODUKTDATENBLATT (10036174) Angaben nach 65/2014 Warenzeichen des Lieferanten: Klarstein Modellkennung des Lieferanten: 10036174 Energieeffizienzindex (EEI cavity): 87,7 Energieeffizienzklasse: A Energieverbrauch pro Zyklus für jeden Garraum im konventionellen Modus und im Umluft-Modus in kWh: 0,59/0,57 kWh Zahl der Garräume: 1 Wärmequelle(n) des Garraums: Strom...
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise • Spülen Sie das Gehäuse niemals mit fließendem Wasser ab, um die elektrischen Komponenten nicht zu beschädigen. • Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Page 7 Hinweise zum sicheren Gebrauch VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berühren und benutzen Sie Ofenhandschuhe. • Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
  • Page 8 GERÄTEÜBERSICHT Bedienfeld Griff Drehspieß (40 l/36 l) Tür Drehspießgriff (40 l/36 l) Wasserauffangschale Grillrost Gehäuse Backblech Türschalter Wassertank Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Wasserstand im Wassertank immer über der Mindestmarkierung liegt. Lassen Sie den Wassertank die ganze Zeit im Backofen stehen, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 9 HINWEISE ZU DEN EINSCHÜBEN Es gibt vier Einschub-Ebenen. Wählen Sie den passenden Einschub je nach Gericht oder Rezept aus. Achten Sie darauf, dass der Bogen am Grillrost nach unten zeigt und schieben Sie ihn in der gewünschten Einschub-Ebene in den Backofen. Bogen...
  • Page 10 BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN Tasten Funktionsbeschreibung • Nach dem ersten Einschalten ertönt ein Piepton und die Ein/Aus Leuchtanzeige leuchtet auf. Drücken Sie nun die [Ein/Aus- Taste] , um in die Funktionsauswahl zu gelangen. • Wird innerhalb von 5 Minuten keine Funktion ausgewählt, werden alle Einstellungen gelöscht und das Gerät wird in den Standbymodus versetzt.
  • Page 11 Tasten Funktionsbeschreibung • Drücken Sie zum Starten oder Pausieren des Geräts den Start/Pause [Start/Pause-Regler] (Regler) • Drehen Sie den [Start/Pause-Regler], um eines der nachfolgenden Programme auszuwählen: „Dämpfen“, „Grillen“, „Grillen und Dämpfen“, „Luftfrittieren“, „Menü“, „Reinigung“, „Auftauen“ oder „Fermentieren“. • Drehen Sie den [Start/Pause-Regler], um die Zeit und die Temperatur in den verschiedenen Programmen und Funktionen einzustellen.
  • Page 12 • Im Programm „Grillen“ werden sowohl Ober- als auch Grillen Unterhitze genutzt. Teil des Programms ist die Funktion „Vorheizen“ . Warten Sie ab, bis das Vorheizen beendet ist, bevor Sie Lebensmittel in den Backofen hinein geben. Die voreingestellte Zeit beträgt 30 Minuten und die Temperatur 180 °C.
  • Page 13 • Bei der Luftfrittierfunktion läuft der hintere Heizer mit Umluft. Luftfrittieren Die voreingestellte Zeit beträgt 30 Minuten und die Temperatur 180 °C. • Mit dem [Start/Pause-Regler] kann eine Zeit zwischen 1 Minute und 2 Stunden eingestellt werden. Drücken Sie den [Start/Pause-Regler]  ...
  • Page 14 • Wenn Sie die Funktion „Fermentieren“ auswählen, leuchten Fermentieren die [Fermentieren-Anzeige] und der [Start/Pause-Regler] auf. Die voreingestellte Zeit beträgt 40 Minuten und die Temperatur 40 °C. Mit dem [Start/Pause-Regler] kann anschließend eine Zeit zwischen 5 Minuten und 2 Stunden eingestellt werden. Drücken Sie den [Start/Pause-Regler] , um die Zeiteinstellung zu bestätigen.
  • Page 15 Displayanzeigen Funktionsbeschreibung Wenn das Gerät in einem beliebigen Programm gestartet wird Wenig Wasser und sich kein oder sehr wenig Wasser im Wassertank befindet, stoppt der Backofen den Betrieb und die [Wenig Wasser- Anzeige] blinkt auf. Das Gerät piept 10 Mal. Alle Tasten sind deaktiviert.
  • Page 16 WEITERE BEDIENFUNKTIONEN Garvorgang 1. Pause • Wenn das Gerät in Betrieb ist und Sie den [Start/Pause- Regler] drücken, blinken die Zeit-LED-Leuchte und der [Start/Pause-Regler] auf. Der Garvorgang wird unterbrochen, der Countdown wird zeitweise gestoppt und der Bildschirm zeigt weiterhin den Betriebsstatus an. Wenn Sie den [Start/Pause-Regler] erneut drücken, wird der Garvorgang fortgesetzt, bis der Countdown...
  • Page 17 Innen beleuchtung • Wenn der Backofen gestartet wird, ist die Innenbeleuchtung 3 Minuten lang eingeschaltet und geht dann automatisch wieder aus. • Wenn die Ofentür geöffnet wird, geht die Innenbeleuchtung an und schaltet sich nach 3 Minuten automatisch wieder aus. Wenn Sie die Ofentür schließen, geht die Innenbeleuchtung ebenfalls nach 3 Minuten aus.
  • Page 18 MENÜ (REZEPTE) Die in der Tabelle aufgelisteten Einstellungen für die einzelnen Lebensmittel dienen lediglich der Orientierung. Wenn mehr Lebensmittel gegart werden sollen oder Lebensmittel auf mehreren Ebenen platziert werden, muss die Garzeit angepasst werden. Passen Sie die Zeit mit der [Einstellungen/Kindersicherung-Taste] Code F-01 F-02...
  • Page 19 REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie die Geräteoberfläche nicht mit Metallwerkzeugen oder Scheuermitteln, da die Beschichtung dadurch beschädigt werden könnte. • Reinigen Sie das Ofeninnere regelmäßig. Entfernen Sie Lebensmittel oder Fettspritzer an der Innenwand des Ofens mit einem feuchten Tuch.
  • Page 20 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Fehler des Oberhitzesensors Stoppen Sie den Betrieb, öffnen Sie die Ofentür Kurzschluss des und lassen Sie das Gerät Oberhitzesensors 10 Minuten abkühlen. Starten Sie das Gerät neu Fehler des Unterhitzesensors oder kontaktieren Sie den Kurzschluss des Kundendienst.
  • Page 21 Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Der Wasserzulauf ist blockiert. Kontaktieren Sie den Kein Dampf Die Verdampfer-Heizung ist Kundendienst. defekt. Der Wassereinlass ist defekt. Die Ofentür ist nicht richtig Schließen Sie die Ofentür. geschlossen. Das Gerät funktioniert nicht. Kontaktieren Sie den Der Türverschluss ist defekt. Kundendienst.
  • Page 22 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Page 23 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Page 24 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 25 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 26 PRODUCT DATA SHEET (10036173) Information according to 65/2014 Supplier’s trade mark: Klarstein Supplier’s model identifier: 10036173 Energy efficiency index(EEI cavity ): 94.1 Energy efficiency class: A Energy consumption per cycle in conventional mode and in fan-forced convection mode in kWh: 0,64/0,65 kWh...
  • Page 27 PRODUCT DATA SHEET (10036174) Information according to 65/2014 Supplier’s trade mark: Klarstein Supplier’s model identifier: 10036174 Energy efficiency index(EEI cavity ): 87.7 Energy efficiency class: A Energy consumption per cycle in conventional mode and in fan-forced convection mode in kWh: 0,59/0,57 kWh...
  • Page 28 SAFETY INSTRUCTIONS General Information • Never wash the cabinet with running water to prevent damage to the electrical components. • To prevent electric shock, do not allow water or other liquids to enter the appliance. • Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only use the appliance if they are instructed on how to do so by a person responsible for their safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with the use...
  • Page 29 Instructions for Safe Use CAUTION Danger of burns! The appliance becomes hot during use. Take care not to touch the heating elements inside the oven and use oven gloves. • Before cleaning, unplug the appliance from the wall outlet and allow it to cool completely.
  • Page 30 PRODUCT OVERVIEW Control panel Handle Rotisserie (40 l/36 l) Door Rotisserie handle (40 l/36 l) Water tray Grill Body Baking tray Door switch Water tank Note: Make sure that the water level in the water tank is always above the minimum mark.
  • Page 31 SHELVES INSTALLATION There are four layers of shelves. Select the appropriate shelf according to the dish or recipe. Make sure that the bulge on the grill rack is pointing downwards and slide it into the oven at the desired shelf layer. Bulge...
  • Page 32 CONTROL PANEL AND BUTTON FUNCTIONS Buttons Function Description • After switching on for the first time, a beep sounds and the Power On/Off indicator light lights up. Now press the [On/Off button] to enter the function selection mode. • If no function is selected within 5 minutes, all settings are deleted and the appliance is put into standby mode.
  • Page 33 Buttons Function Description • Press the [Start/Pause knob] to start or pause the Start/Pause appliance. (Knob) • Turn the [Start/Pause knob] to select one of the following programmes: “Steam”, “Grill”, “Grill and Steam”, “Air Fryer”, “Menu”, “Cleaning”, “Unfreezing” or “Fermenting”. •...
  • Page 34 • In the "Grill" programme, both top and bottom heat are used. Grill Part of the programme is the "Preheat" function . Wait until the preheating is finished before putting food into the oven. The preset time is 30 minutes and the temperature is 180 °C. •...
  • Page 35 • You can select from 31 recipes with the [Menu button]   . Menu When the [Menu button] is pressed, the [Menu indicator] and the [Start/Pause knob] flash simultaneously. “F-00“ is shown on the LED display. Press the [Start/Pause knob] to enter the menu selection.
  • Page 36 • The cleaning function can be used to remove scale after Cleaning using the oven. When you have selected the “Cleaning“ programme, the [Cleaning indicator] and the [Start/Pause knob] light up. Press the [Start/Pause knob] to confirm and select the desired cleaning mode “C1“ or “C2“. C-1: Scale removal from the steam generator in 50 minutes.
  • Page 37 Display indicators Functional description If the appliance is started in any programme and there is no Lack of Water or very little water in the water tank, the oven stops operating and the [Lack of Water indicator] flashes. The appliance beeps 10 times.
  • Page 38 ADDITIONAL OPERATING FUNCTIONS Cooking Process 1. Pause • When the appliance is in operation and you press the [Start/Pause knob] , the time LED light and the [Start/ Pause knob] flash. The cooking process is paused, the countdown is temporarily stopped and the display continues to show the operating status.
  • Page 39 Inside Lighting • When the oven is started, the furnace light is on for 3 minutes and then goes off again automatically. • When you open the oven door, the furnace light comes on and then switches off again automatically after 3 minutes.
  • Page 40 MENU (RECIPES) The settings listed in the table for the different foods are for reference only. If more food is to be cooked or food is placed on more than one layer, the cooking time must be adjusted. Adjust the time with the [Setup/Child Lock button] Code F-01 F-02...
  • Page 41 CLEANING AND CARE • Before cleaning, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the socket. • Do not clean the surface of the appliance with metal tools or abrasive cleaners as this may damage the coating. • Clean the inside of the oven regularly. Remove food or grease splashes on the inside wall of the oven with a damp cloth.
  • Page 42 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Suggested Solution Open circuit of the top Stop operation, open the sensor oven door and let the appliance cool down for Short circuit of the top 10 minutes. Restart the sensor appliance or contact the customer service. Open circuit of the bottom sensor Short circuit of the bottom...
  • Page 43 Problem Possible Cause Suggested Solution Door is not closed tightly. Close the door properly. Steam oven does not Poor contact of door control Contact the customer work. switch. service. Door is not closed tightly Close the door properly. Door sealant is off or Replace the door seal or Steam leakage from damaged.
  • Page 44 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 45 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 46 FICHE DE DONNÉES PRODUIT (10036173) Données selon 65/2014 Marque commerciale du fournisseur : Klarstein Identifiant du modèle du fournisseur : 10036173 Indice d‘efficacité énergétique (four IEE) : 94,1 Classe d‘efficacité énergétique : A Consommation d‘énergie par cycle pour chaque compartiment de cuisson...
  • Page 47 FICHE DE DONNÉES PRODUIT (10036174) Données selon 65/2014 Marque commerciale du fournisseur : Klarstein Identification du modèle du fournisseur : 10036174 Indice d‘efficacité énergétique (four EEI) : 87,7 Classe d‘efficacité énergétique : A Consommation d‘énergie par cycle pour chaque espace de cuisson en mode conventionnel et en mode convection en kWh : 0,59/0,57 kWh Nombre d‘espaces de cuisson : 1...
  • Page 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales • Pour éviter d’endommager les composants électriques, ne rincez jamais le boîtier à l’eau courante. • Pour éviter les chocs électriques, ne faites jamais pénétrer de l’eau ou d’autres liquides dans l’appareil. • Les enfants à partir de 8 ans, les personnes ayant un handicap mental, sensoriel et physique ne peuvent utiliser l’appareil que s’ils ont été...
  • Page 49 Conseils pour une utilisation sûre ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant le fonctionnement, l’appareil devient très chaud. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four et utilisez des gants de cuisine. • Avant le nettoyage, retirez la fiche de la prise et laissez l’appareil refroidir complètement.
  • Page 50 APERÇU DE L‘APPAREIL Panneau de commande Poignée Rôtissoire (40 l/36 l) Porte Poignée de rôtissoire (40 l/36 l) Bac de récupération d'eau Grille de cuisson Boîtier Plaque de cuisson Contacteur de porte Réservoir d'eau Remarque : Vérifiez que le niveau d‘eau du réservoir est toujours au-dessus du repère minimum.
  • Page 51 REMARQUES SUR LES INSERTS Quatre niveaux d‘insertion sont disponibles. Sélectionnez le bon insert en fonction du plat ou de la recette. Vérifiez que les pieds courbés de la grille sont vers le bas et faites- la glisser dans le four au niveau requis. Pieds courbés...
  • Page 52 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES Touches Description de la fonction • Après la première mise sous tension, un bip retentit et Marche /Arrêt le voyant lumineux s‘allume. Appuyez maintenant sur [Marche / Arrêt] pour accéder à la sélection de fonction.
  • Page 53 Touches Description de la fonction • Pour démarrer ou mettre en pause l‘appareil, appuyez sur Start/Pause [Départ / Pause] (molette) • Tournez la commande [Départ / Pause] pour sélectionner l‘un des programmes suivants : „Vapeur“, „Griller“, „Griller et cuire à la vapeur“, „Frire à l‘air“, „Menu“, „Nettoyage“, „Décongélation“...
  • Page 54 • Le programme „Gril“ utilise la chaleur de voûte et de sole. Grillades Une partie du programme est la fonction „préchauffage“  . Attendez la fin du préchauffage avant de mettre les aliments dans le four. La durée préréglée est de 30 minutes et la température de 180 °C.
  • Page 55 • Avec la touche [menu]   , vous pouvez choisir parmi Menu 31 recettes. Lorsque vous appuyez sur [Menu]   , le voyant [menu] et [Départ / Pause] clignotent en même temps. L‘écran LED affiche „F-00“. Appuyez sur [Départ / Pause] pour accéder à...
  • Page 56 • La fonction de nettoyage sert à éliminer le calcaire après Nettoyage l‘utilisation du four. Si vous avez sélectionné le programme „Nettoyage“, le voyant [nettoyage] et [Départ / Pause] s‘allument. Pour confirmer, appuyez sur [Départ / Pause] et sélectionnez le mode de nettoyage souhaité „C1“ ou „C2“.
  • Page 57 Voyants à l'écran Description de la fonction Lorsque vous mettez l‘appareil en marche dans n‘importe Niveau d‘eau quel programme et qu‘il y a peu ou pas d‘eau dans le faible réservoir d‘eau, le four s‘arrête et le voyant de [niveau d‘eau bas] clignote.
  • Page 58 AUTRES FONCTIONS Éclairage 1. Pause intérieur • Si l‘appareil est en marche et que vous appuyez sur [Départ / Pause] , le voyant LED de la durée et [Départ / Pause] clignotent. La cuisson est interrompue, le compte à rebours est temporairement arrêté...
  • Page 59 Éclairage • Au démarrage du four, l‘éclairage intérieur intérieur s‘allume pendant 3 minutes puis s‘éteint à nouveau automatiquement. • Lorsque la porte du four est ouverte, l‘éclairage intérieur s‘allume et s‘éteint automatiquement après 3 minutes. Si vous fermez la porte du four, l‘éclairage intérieur s‘éteint également après 3 minutes.
  • Page 60 MENU (RECETTES) Les paramètres pour chacun des aliments répertoriés dans le tableau sont fournis à titre indicatif uniquement. Si vous devez cuire plus d‘aliments ou si les aliments sont placés sur plusieurs niveaux, vous devez ajuster le temps de cuisson. Réglez la durée avec [Paramètres / Verrouillage parental] Code F-01...
  • Page 61 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant de nettoyer l‘appareil, éteignez-le et débranchez la fiche de la prise. • Ne nettoyez pas la surface de l‘appareil avec des outils métalliques ou des produits abrasifs, car cela pourrait endommager le revêtement. • Nettoyez régulièrement l‘intérieur du four. Utilisez un chiffon humide pour retirer les aliments ou les éclaboussures de graisse de l‘intérieur du four.
  • Page 62 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Erreur du capteur de chaleur Arrêtez l'appareil, ouvrez de voûte la porte du four et laissez refroidir l'appareil pendant Court-circuit du capteur de 10 minutes. Redémarrez chaleur de voûte l'appareil ou contactez le service client.
  • Page 63 Problème Cause possible Solution Pas de vapeur L'admission d'eau est Adressez-vous à un bloquée professionnel pour contrôle et réparation. Le chauffage du vaporisateur est défectueux L'entrée d'eau est défectueuse Le cuiseur vapeur ne La porte est mal fermée Fermez la porte fonctionne pas La fermeture de porte est Adressez-vous à...
  • Page 64 CONSEILS POUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 65 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Page 66 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (10036173) Datos según 65/2014 Marca comercial del proveedor: Klarstein Denominación del modelo del proveedor: 10036173 Índice de eficiencia energética (EEI cavidad): 94,1 Clase de eficiencia energética: A Consumo de energía por ciclo para cada cavidad en modo convencional y en modo ventilación en kWh: 0,64/0,65 kWh...
  • Page 67 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (10036174) Datos según 65/2014 Marca comercial del proveedor: Klarstein Denominación del modelo del proveedor: 10036174 Índice de eficiencia energética (EEI cavidad): 87,7 Clase de eficiencia energética: A Consumo de energía por ciclo para cada cavidad en modo convencional y en modo ventilación en kWh: 0,59/0,57 kWh...
  • Page 68 INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones generales • Nunca limpie la carga con agua, o de lo contrario dañará los componentes eléctricos. • No deje que se filtre agua ni otros líquidos al aparato para evitar una descarga eléctrica. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad y los riesgos que entraña su uso.
  • Page 69 Indicaciones para una utilización segura ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, el aparato se calentará. Asegúrese de no tocar los elementos calefactores del interior del horno y de utilizar guantes de cocina. • Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo.
  • Page 70 VISTA GENERAL DEL APARATO Panel de control Espetón (40 l/36 l) Puerta Asa del espetón (40 l/36 l) Bandeja colectora de agua Rejilla Estructura Bandeja de horneado Interruptor de la puerta Depósito de agua Nota: Asegúrese de que el nivel del agua del depósito siempre se sitúe por encima de la marca mínima.
  • Page 71 INDICACIONES SOBRE LOS NIVELES Existen cuatro niveles para colocar las bandejas. Seleccione el nivel adecuado según el plato o la receta que desee preparar. Asegúrese de que el arco de la rejilla se sitúe hacia abajo y deslícela dentro de la inserción deseada del horno. Arco...
  • Page 72 PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES Teclas Descripción de funciones • Después de encenderlo por primera vez, suena un pitido On/off y se ilumina el indicador luminoso. Pulse el [botón on/off] para acceder a la selección de funciones. •...
  • Page 73 Teclas Descripción de funciones • Para iniciar o pausar el aparato, pulse el [regulador de Inicio/Pausa inicio/pausa] (Regulador) • Gire el [regulador de inicio/pausa] para seleccionar uno de los siguientes programas: „Cocinar al vapor“, „Asar“, „Asar y cocinar al vapor“, „Freír al aire“, „Menú“, „Limpieza“, „Descongelar“...
  • Page 74 • En el programa „Asar“ se utiliza tanto el calor arriba Asar como el calor abajo. Una parte del programa es la función „Precalentar“ . Espere a que haya finalizado el precalentamiento antes de introducir el alimento en el horno. El tiempo predeterminado es de 30 minutos y la temperatura, 180 °C.
  • Page 75 • Con el [botón menú] puede elegir entre 31 recetas. Si Menú pulsa el [botón menú]   , parpadea el [indicador de menú] y el [regulador de inicio/pausa] simultáneamente. En la pantalla LED aparece „F-00“. Pulse el [regulador de inicio/pausa] para acceder a la selección del menú. Pulsando el [regulador de inicio/pausa] aparecen las recetas de manera consecutiva („F-01“, „F-02“...
  • Page 76 • La función de limpieza se puede utilizar para eliminar la Limpieza cal después de utilizar el horno. Si selecciona el programa „Limpieza“, parpadean el [indicador de limpieza] y el [regulador de inicio/pausa] Para confirmar, presione el [regulador inicio/pausa] y seleccione el modo de limpieza deseado: „C1“...
  • Page 77 Indicadores del Descripción de funciones display Si el aparato se inicia en cualquier programa y hay poca Poca agua agua en el depósito, el horno detendrá el funcionamiento y el [indicador de Poca agua] parpadeará. El aparato pita 10 veces. Todos los botones quedan desactivados. Después de haber rellenado el depósito con agua, el horno reanuda el funcionamiento y se continúa con el proceso de cocción Precalentar...
  • Page 78 OTRAS FUNCIONES Proceso de 1. Pausa cocción • Si el aparato está en funcionamiento y pulsa [regulador de inicio/pausa] , la luz LED de tiempo y el [regulador de inicio/pausa] parpadean. El proceso de cocción se interrumpe, la cuenta atrás se detiene temporalmente y la pantalla indica el estado de funcionamiento.
  • Page 79 Iluminación • Cuando se ponga en marcha el horno, la iluminación interior interior se enciende durante 3 minutos y luego se apaga automáticamente. • Cuando se abre la puerta del horno, la iluminación interior se enciende y se vuelve a apagar automáticamente transcurridos 3 minutos.
  • Page 80 MENU (RECETAS) Los ajustes que aparecen en la tabla para cada uno de los alimentos deben entenderse como valores orientativos. Si es necesario cocinar más alimentos o los alimentos se van a situar a distintos niveles, será necesario ajustar el tiempo de cocción. Ajustes el tiempo con el [botón de ajustes/protección infantil] Código F-01...
  • Page 81 LIMPIEZA Y CUIDADO • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No limpie la superficie del aparato con herramientas metálicas ni productos abrasivos, pues el recubrimiento podría dañarse. • Limpie frecuentemente el interior del horno. Retire los alimentos o las salpicaduras de grasa de la pared interior del horno con un paño húmedo.
  • Page 82 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta Fallo en el sensor de calor Apague el aparato, abra arriba la puerta del horno y deje que el aparato se enfríe Cortocircuito en el sensor de durante 10 minutos. Reinicie calor arriba el aparato o póngase en contacto con el servicio de Fallo en el sensor de calor...
  • Page 83 Problema Posible causa Solución propuesta No hay vapor El circuito de agua está Contacte con una empresa bloqueado. especializada para que examine y repare el El sistema de calor del aparato. evaporador está averiado. La entrada de agua está dañada. El aparato no La puerta del horno no se Cierre la puerta.
  • Page 84 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 85 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 86 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO (10036173) Indicazioni secondo 65/2014 Marchio di fabbrica: Klarstein Codice modello del fornitore: 10036173 Indice di efficienza energetica (EEI cavity): 94,1 Classe di efficienza energetica: A Consumo energetico per ciclo per ogni vano di cottura in modalità...
  • Page 87 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO (10036174) Indicazioni secondo 65/2014 Marchio di fabbrica: Klarstein Codice modello del fornitore: 10036174 Indice di efficienza energetica (EEI cavity): 87,7 Classe di efficienza energetica: A Consumo energetico per ciclo per ogni vano di cottura in modalità...
  • Page 88 AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generiche • Non lavare mai l’alloggiamento con acqua corrente, in modo da non danneggiare i componenti elettrici. • Non lasciar penetrare nel dispositivo acqua o altri liquidi, in modo da evitare scosse elettriche. • Bambini a partire da 8 anni, persone con limitate capacità fisiche e psichiche e persone con esperienza e conoscenze insufficienti possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in precedenza sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza da parte di una persona responsabile del loro controllo e comprendono i rischi...
  • Page 89 Informazioni per un utilizzo sicuro ATTENZIONE Pericolo di ustione! Durante l’utilizzo il dispositivo diventa bollente. Assicurarsi di non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno e di utilizzare guanti da forno. • Prima della pulizia, staccare la spina e far raffreddare completamente il dispositivo. •...
  • Page 90 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo Maniglia Spiedo (40 l/36 l) Sportello Impugnatura spiedo (40 l/36 l) Vaschetta dell’acqua Griglia Alloggiamento Teglia Interruttore sportello Serbatoio Nota: assicurarsi che il livello dell’acqua nel serbatoio si trovi sempre sopra al simbolo di riempimento minimo. Lasciare il serbatoio nel forno durante il funzionamento del dispositivo.
  • Page 91 INFORMAZIONI SUI RIPIANI Ci sono 4 guide per i ripiani. Selezionare il ripiano adatto in base al piatto o alla ricetta. Assicurarsi che l’archetto sulla griglia sia rivolto verso il basso e inserire la griglia sulla guida desiderata all’interno del forno. Archetto...
  • Page 92 PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE Tasti Descrizione della funzione • Dopo il primo avvio viene emesso un segnale acustico e On/off l’indicazione luminosa si accende. Premere ON/OFF per raggiungere la selezione della funzione. • Se non viene selezionata alcuna funzione entro 5 minuti, tutte le impostazioni vengono cancellate e il dispositivo passa in standby.
  • Page 93 Tasti Descrizione della funzione • Premere la manopola START/PAUSA per avviare o Start/Pausa mettere in pausa il dispositivo. (manopola) • Girare la manopola START/PAUSA per selezionare uno dei seguenti programmi: “Cottura a vapore”, “Grill”, Grill e cottura a vapore”, “Friggere con aria calda”, “Menu”, “Pulizia”, “Scongelare”...
  • Page 94 • Nel programma “Grill” vengono utilizzati il calore Grill dall’alto e dal basso. Parte del programma è la funzione “Preriscaldamento” . Attendere la conclusione del preriscaldamento prima di mettere in forno gli alimenti. La durata predefinita è di 30 minuti e la temperatura è di 180 °C. •...
  • Page 95 • Con il tasto MENU è possibile selezionare tra Menu 31 ricette. Se si preme il tasto MENU   , lampeggiano contemporaneamente l’indicazione MENU e la manopola START/PAUSA . Sullo schermo compare “F-00”. Premere la manopola START/PAUSA per raggiungere la selezione del menu.
  • Page 96 • La funzione “Pulizia” può essere attivata dopo l’utilizzo del Pulizia forno per rimuovere calcare. Se si seleziona il programma “Pulizia”, si illuminano l’indicazione PULIZIA e la manopola START/PAUSA . Premere la manopola START/ PAUSA per confermare e selezionare la modalità di pulizia desiderata tra “C1”...
  • Page 97 Spie del display Descrizione delle funzioni Se il dispositivo viene avviato con un programma a piacere e Poca acqua nel serbatoio non c’è acqua o ce n’è poca, il forno arresta il funzionamento e l’indicazione POCA ACQUA lampeggia. Il dispositivo emette 10 segnali acustici. Tutti i tasti sono disattivati.
  • Page 98 ULTERIORI FUNZIONI DI UTILIZZO Procedimento di 1. Pausa cottura • Quando il dispositivo è in funzione e si preme la manopola START/PAUSA , le spie LED della durata e la manopola START/PAUSA lampeggiano. Il procedimento di cottura viene interrotto, il conto alla rovescia viene fermato temporaneamente e lo schermo continua a mostrare lo stato operativo.
  • Page 99 Illuminazione • Quando si avvia il forno, l’illuminazione interna è attiva interna per 3 minuti e poi si spegne automaticamente. • Quando si apre lo sportello del forno, l’illuminazione interna si accende e si spegne poi automaticamente dopo 3 minuti. Se si chiude lo sportello, l’illuminazione si spegne dopo 3 minuti.
  • Page 100 MENU (RICETTE) Le impostazioni elencate nella tabella per i singoli alimenti sono solo indicative. Se si deve cuocere più cibo o se il cibo è disposto su più livelli, il tempo di cottura deve essere regolato. Regolare l‘ora con il [Pulsante impostazioni/ blocco bambini] Codice F-01 F-02...
  • Page 101 PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulire il dispositivo. • Non pulire la superficie del dispositivo con attrezzi in metallo o prodotti abrasivi, altrimenti si potrebbe rovinare il rivestimento. • Pulire il vano interno con regolarità. Se ci sono spruzzi di grasso sulla parete interna o residui di cibo, rimuoverli con un panno umido.
  • Page 102 CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Errore del sensore del calore Interrompere il dall’alto. funzionamento, aprire lo sportello e lasciar Cortocircuito del sensore del raffreddare il dispositivo calore dall’alto per 10 minuti. Riavviare il dispositivo o contattare Errore del sensore del calore il servizio di assistenza ai dal basso.
  • Page 103 Problema Possibile causa Soluzioni Nessun vapore. L’afflusso d’acqua è Contattare il servizio di bloccato. assistenza ai clienti. Il riscaldamento del vaporizzatore è guasto. L’ingresso dell’acqua è guasto. Il dispositivo non Lo sportello non è chiuso Chiudere lo sportello. funziona. correttamente. La chiusura dello sportello è...
  • Page 104 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Page 105 Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Page 106 PRODUCTINFORMATIEBLAD (10036173) Gegevens conform 65/2014 Handelsmerk leverancier: Klarstein Typeaanduiding leverancier: 10036173 Energie-efficiëntie-index (EEI cavity): 94,1 Energie-efficiëntieklasse: A Energieverbruik per cyclus voor elke gaarruimte in conventionele modus en circulatiemodus in kWh: 0,64/0,65 kWh Aantal gaarruimtes: 1 Warmtebron(nen) gaarruimte: stroom Volume gaarruimte (in liter): 31 l...
  • Page 107 PRODUCTINFORMATIEBLAD (10036174) Gegevens conform 65/2014 Handelsmerk leverancier: Klarstein Typeaanduiding leverancier: 10036174 Energie-efficiëntie-index (EEI cavity): 87,7 Energie-efficiëntieklasse: A Energieverbruik per cyclus voor elke gaarruimte in conventionele modus en circulatiemodus in kWh: 0,59/0,57 kWh Aantal gaarruimtes: 1 Warmtebron(nen) gaarruimte: stroom Volume gaarruimte (in liter): 24 l...
  • Page 108 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene instructies • Was de behuizing nooit onder stromend water om de elektrische componenten niet te beschadigen. • Laat geen water of andere vloeistof(fen) in het apparaat binnendringen om een elektrische schok te voorkomen. • Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke, sensorische en/ of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer ze van tevoren door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig met de functies en veiligheidsinstructies vertrouwd zijn gemaakt en de hieraan verbonden risico's...
  • Page 109 Tips voor een veilig gebruik LET OP verbrandingsgevaar! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Let erop dat u de verwarmingselementen binnenin de oven niet aanraakt en gebruik ovenhandschoenen. • Neem voor het reinigen de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat, indien nodig, volledig afkoelen.
  • Page 110 OVERZICHT APPARAAT Controlepaneel Handgreep Draaispies (40 l/36 l) Deur Handvat draaispies (40 l/36 l) Wateropvangbak Grillrooster Behuizing Bakplaat Deurschakelaar Watertank Tip! Let erop dat de waterstand in de watertank altijd boven de minimale markering ligt. Laat de watertank de hele tijd in de oven staan als het apparaat in gebruik is.
  • Page 111 OPMERKING OVER DE INSCHUIFMODULES Er zijn vier niveaus. Kies het niveau dat past bij het gerecht of recept. Let erop dat de boog van het grillrooster naar beneden wijst en schuif hem in het gewenste niveau in de oven. Boog...
  • Page 112 CONTROLEPANEEL EN TOETSENFUNCTIES Toetsen Functiebeschrijving • Na de eerste inschakeling klinkt een pieptoon en de Aan / Uit indicator licht op. Druk nu op de [Aan/ Uit-toets] in de functiekeuze terecht te komen. • Wanneer u binnen 5 minuten geen functie kiest worden alle instellingen gewist en gaat het apparaat in stand-by modus.
  • Page 113 Toetsen Functiebeschrijving • Druk op de [Start/Pauze knop] om het apparaat te Start/ Pauze starten of te pauzeren. (knop) • Draai de [Start/Pauze knop] om één van de volgende programma's te selecteren: 'Stomen', 'Grillen', 'Grillen & Stomen', 'Luchtfrituren', 'Menu', 'Reiniging', 'Ontdooien' of 'Fermenteren'.
  • Page 114 • In het programma 'Grillen' wordt gebruikt gemaakt van zowel Grillen warmte bovenin als onderin. Een deel van het programma is de functie 'Voorverwarmen' . Wacht tot het voorverwarmen klaar is voordat u de levensmiddelen in de oven plaatst. De voorgeprogrammeerde tijd is 30 minuten en de temperatuur is 180 °C.
  • Page 115 • Bij de luchtfrituurfunctie werkt de achterste verwarming met Luchtfrituren circulerende lucht. De voorgeprogrammeerde tijd is 30 minuten en de temperatuur is 180 °C. • Met de [Start/Pauze knop] kan een tijdsduur tussen 1 minuut en 2 uren worden ingesteld. Druk vervolgens op de [Start/Pauze knop]  ...
  • Page 116 • Als u de 'Fermenteren' functie kiest, lichten de [Fermenteren Fermenteren weergave] en de [Start/Pauze knop] op. De voorgeprogrammeerde tijd is 40 minuten en de temperatuur is 40 °C. Met de [Start/Pauze knop] kan een tijdsduur tussen 5 minuten en 2 uren worden ingesteld. Druk vervolgens op de [Start/Pauze knop] om de instelling van de tijd te bevestigen.
  • Page 117 Weergave display Functiebeschrijving Als het apparaat in een willekeurig programma wordt gestart Weinig water en er weinig of geen water in de watertank aanwezig is, stopt de oven en knippert de [Weinig water weergave] . Het apparaat piept 10 keer. Alle toetsen zijn nu gedeactiveerd. Pas wanneer u de watertank met water gevuld heeft gaat de oven weer aan de slag en wordt het gaarproces voortgezet.
  • Page 118 OVERIGE FUNCTIES Gaarproces 1. Pauze • Als het apparaat in gebruik is en u de [Start/Pauze knop] indrukt, knipperen het tijd-lampje en de [Start/ Pauze knop] . Het gaarproces wordt onderbroken, de countdown wordt stopgezet en het display laat de bedrijfsstatus zien.
  • Page 119 Interne verlichting • Als de oven opgestart wordt blijft de interne verlichting 3 minuten lang ingeschakeld en gaat dan automatisch weer uit. • Als de ovendeur geopend wordt gaat de interne verlichting ook aan en gaat vervolgens na 3 minuten automatisch weer uit.
  • Page 120 MENU (RECEPTEN) De in de tabel genoemde instellingen voor de individuele levensmiddelen dienen alleen ter oriëntering. Als u meer levensmiddelen wilt bereiden of er levensmiddelen op meerdere niveaus worden geplaatst, moet de gaartijd aangepast worden. Pas de tijd aan met de [Instellingen/Kinderslot toets] Code F-01 F-02...
  • Page 121 REINIGING EN ONDERHOUD • Voordat u met het reinigen begint schakelt u het apparaat uit en neemt u de stekker uit het stopcontact. • Reinig het oppervlak niet met metalen werktuigen of schuurmiddelen, deze kunnen het apparaat beschadigen. • Reinig de interne ruimte regelmatig. Verwijder de levensmiddelen of vetspetters aan de binnenkant van de oven met een vochtige doek.
  • Page 122 PROBLEEMOPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Fout van de bovenste Schakel het apparaat hittesensor uit, open de deur en laat het apparaat 10 minuten Kortsluiting van de bovenste afkoelen. Zet het apparaat hittesensor. nu opnieuw aan of neem contact op met de Fout van de onderste klantenservice.
  • Page 123 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De watertoevoer is geblokkeerd. Neem contact op met de Geen stoom De verwarming van de klantenservice. verdamper is defect. De watertoevoer is defect. De ovendeur is niet goed Sluit de ovendeur. gesloten. Het apparaat functioneert niet. Neem contact op met de De deurklink is stuk.
  • Page 124 INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.

Ce manuel est également adapté pour:

1003617310036174