Page 1
JP 日本、 アメリカ、 カナダ、 オースト ラリア 、 ニュージーランド版 ENgliSh: instructions for battery backup KlB 100 ESPAÑOl: instrucciones para la batería de refuerzo KlB 100 FrANçAiS : instructions pour batterie de secours KlB 100 日本語:非常用電源KLB 100の取付説明書です。 設置前にこの説明書をお読みください。 この説明書は今後もご覧頂けるように保管してください。 VAS 452422 - 2010-03...
Page 2
• The battery backup must not be covered (maximum casing tempera- ture: 122°F/50°C). Instalación con tragaluz eléctrico • This product has been designed for use with genuine VELUX products. VSE/VCE ....................8-11 Connection to or use with other products may cause damage, malfunc- Installation avec puits de lumière électrique .
Page 3
• Les pièces de rechange sont offertes par votre société de vente • Puede solicitar repuestos a su distribuidor VELUX. Sírvase indicar el código VELUX. Vous devrez fournir les informations se trouvant sur la plaque de la placa de identificación.
Page 4
Vis et chevilles pour la batterie de secours, domino bipolaire et • 窓および窓に取り付けられた製品の保守作業やサービス作業を行う cavaliers pour câble 場合は、 必ずコードを電源から引き抜き、 作業中に誰かがコードを接 Câble 続することがないようにしてください。 日本語: • 本製品は通常保守作業を必要としません。 表面は水で薄めた家庭用 洗剤をしみこませた柔らかい布で清掃して下さい。 非常用電源本体 • 日本べルックス㈱では交換用部品をご用意しております。 ご入用の際 非常用電源固定用のビス、 アンカーとコード固定用クリップ付き釘 は製造プレートの情報をお知らせください。 2芯コード • 技術的なお問い合わせは、 日本べルックス㈱までお願いいたします。 6 VELUX 6 VELUX VELUX 7 VELUX 7...
Page 5
ESPAÑOl: Desconecte el tragaluz de la corriente eléctrica. Quite la tapa de la batería de refuerzo KLB 100 y sujétela a la pared (1). Conecte el cable suministrado a la batería de refuerzo y vuelva a colocar la tapa (2).
Page 6
Passer le câble comme indiqué. Retirer les couvercles et fixer les câbles aux embouts. Nota : Si le câble n’est pas visible, le câble et l’installation doivent respecter les règlements pertinents (contacter un électricien qualifié si KlB 100 nécessaire). 日本語: 見える位置に配線する場合...
Page 7
ESPAÑOl: Desconecte la corriente de la unidad de control/fuente de alimentación KLC 500. Quite la tapa de la batería de refuerzo KLB 100 y sujétela a la pared. Nota: Si el cableado no está a la vista, tanto el cable como la instalación deben cumplir la normativa correspondiente (consulte a un electricista calificado si fuera necesario).
Page 8
KLC 500 (1). Desconecte el cable A de la unidad de control y conéctelo a la batería de refuerzo KLB 100 (2). Conecte la batería de refuerzo a la unidad de control con el cable B suministrado. Acorte la longitud del cable si fuera necesario (3).
Page 9
KLR 100 durante un corte de energía, en la pantalla se indica que la energía es limitada o que no hay contacto. Durante un corte de energía, el sensor de lluvia continúa funcionando. 16 VELUX 16 VELUX VELUX 17 VELUX 17...
Page 10
ENgliSh: ENgliSh: The green indicator lamp shows status of battery backup: Battery backup KLB 100 must be switched off before con- Constant light necting new product or servicing products connected to the battery The battery backup is connected correctly and charged automatically.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com VELUX Australia Pty. Ltd. 1300 859 856 VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) 日本: 日本べルックス株式会社. 0570-00-8145 VELUX New Zealand Ltd. 0800 650 445 VELUX America Inc. 1-800-88-VELUX www.velux.com...