Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

No. 21080502J
HYUNDAI
GETZ
09/02
15-16
3-4,
11,13-14
5-9
Der Einbau des Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung
des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Elektronische Bauteile sind vom Umtausch ausgeschlossen. Beim Fahren ohne
Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum
D
vorbehalten. Angaben und Abbildungen unverbindlich. Für technische und elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes durchgeführt
werden, übernehmen wir keine Verantwortung und Gewährleistung.
Before starting work, you must read the installation instructions trough completely. After installing the towing electrics kit, the installation instructions should be kept with the
vehicle documentation. Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. All claims under the guarantee will
lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any components contained within it. Electronic components can not be exchanged. When driving without
a trailer or charge carrier, any adapter installed must be removed from the electrical socket. We reserve the right to alter the design, equipment, colour and any errors. All details
GB
and illustrations are nonbinding. We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electronic alterations made after the initial operation of the electronic
component.
Avant le début des travaux, lire impérativement les instructions de montage dans leur intégralité. Après le montage du kit électrique, joindre le instructions de montage aux
documents du véhicule. Le montage du kit électrique doit être effectué par un atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Un usage inapproprié ou des
modifications du kit électrique, ou des pièces qui le composent, entraînent l'expiration de tout droit à la garantie. Les composants électroniques ne sont ni repris ni échangés. Lors
d'une conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant. Sous réserve de modifications de
F
construction, équipment, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous toute réserve. Nous n'assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications techniques et
électroniques ayant été effectuées après la première mise en service du groupe électrique.
Prima di iniziare i lavori leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Dopo aver installato il kit elettrico si prega di allegare queste istruzioni ai documenti dell'autoveicolo.
L'installazione del kit elettrico deve essere effettuata esclusivamente da un'officina o da personale specializzato. La garanzia non copre le parti che risultano difettose a causa
di modifiche al kit elettrico o a componenti del medesimo. La garanzia non copre i danni risultanti da un uso inappropriato del kit elettrico. Le componenti elettroniche non possono
essere sostituite. Durante la guida senza rimorchio o portacarichi, togliere gli adattatori utilizzati dalla presa di corrente. Con riserva di modifiche relative a costruzione,
I
equipaggiamento, colore nonché salvo errori. Indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti. Per le modifiche tecniche ed elettroniche che vengono eseguite dopo la prima messa in
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
87080512 / 18.01.2012 / Seite 1/5 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger -automotive.de
11/05
12
3x
10x
90080039

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jaeger 21080502J

  • Page 1 Indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti. Per le modifiche tecniche ed elettroniche che vengono eseguite dopo la prima messa in ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 87080512 / 18.01.2012 / Seite 1/5 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger -automotive.de...
  • Page 2 STOP GY/BK 7/58-L BL/RD Reverse 15 amp. 15 amp. RD/BR 90500585 90500284 87080512 / 18.01.2012 / Seite 2/5 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger -automotive.de...
  • Page 3 90080044 3,5 mm 90080045 OPTIONAL 20 amp. Part-no. 22400001 B+/30 90080046 90500226 87080512 / 18.01.2012 / Seite 3/5 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger -automotive.de...
  • Page 4 90100008 schwarz black 90080037 Optional: Adapter socket 62930000 7-pin 13-pin 90500004 90500368 87080512 / 18.01.2012 / Seite 4/5 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger -automotive.de...
  • Page 5 90500507 90500544 87080512 / 18.01.2012 / Seite 5/5 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger -automotive.de...