Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Thank you for choosing the Sanus Systems LL22 wall mount. The LL22 is
EN
designed to hold monitors up to 60 in (152 cm) and weighing up to 79 kg (175
lbs).
Merci d'avoir choisi le support mural LL22 de Sanus Systems. Le modèle LL22
FR
a été conçu pour supporter des moniteurs mesurant jusqu'à 60 po (152 cm) et
pesant jusqu'à 79 kg.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wandhalterung LL22 von Sanus Systems
DE
entschieden haben. Die LL22 ist ideal für Bildschirme bis 60" (152 cm) und bis
zu einem Gewicht von 79 kg.
Gracias por elegir el soporte de pared LL22 de Sanus Systems. El LL22 está
ES
diseñado para sostener monitores de hasta 60" (152 cm) y con un peso de
hasta 79 kg (175 lbs).
Obrigado por ter escolhido a armação de parede LT22 da Sanus Systems. O
PT
LL22 foi concebido para suportar monitores com até 60 pol. (152 cm) e pesando
até 79 kg (175 lbs).
Hartelijk dank voor uw aankoop van de LL22 muursteun van Sanus Systems.
NL
De LL22 is ontworpen om beeldschermen tot 152 cm met een gewicht tot 79 kg
te dragen.
Grazie per aver scelto il supporto a parete Sanus Systems LL22. Il supporto
IT
LL22 è progettato per il montaggio di schermi fino a 60 pollici (152 cm), e ha una
portata massima di 79 kg (175 libbre).
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου LL22 της Sanus Systems. Η
EL
βάση LL22 έχει σχεδιαστεί ώστε να στηρίζει οθόνες έως και 60 in (152 cm) και
βάρους έως και 79 kg (175 lbs).
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
All manuals and user guides at all-guides.com
Milestone AV, Inc. 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
©2008 Milestone AV Technologies
LL22
(6901-170199 <01>)
Takk for at du valgte LL22-skjermfestet fra Sanus Systems. LL22-skjermfestet er
NO
konstruert for skjermer på opptil 60 tommer (152 cm) og som veier opptil 79 kg.
Tak for dit valg af Sanus Systems LL22-vægbeslaget. LL22-vægbeslaget er
DA
beregnet til at bære skærme på op til 60" (152 cm), og som vejer op til 79 kg.
Tack för att du valt väggfästet LL22 från Sanus Systems. LL22 är konstruerat för
SV
att klara bildskärmar upp till 60 tum (152 cm) och vikter upp till 79 kg (175 lbs).
Благодарим Вас за выбор настенного крепления Sanus Systems LL22.
RU
Крепления данной серии предназначены для мониторов с диагональю до
60 дюймов и максимальным весом до 79 кг.
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu na ścianie LL22 firmy Sanus
PL
Systems. Uchwyt LL22 przeznaczony jest dla monitorów o przekątnej ekranu do
60 cali (152 cm) i masie do 79 kg (175 funtów).
Děkujeme vám za zakoupení nástěnného držáku Sanus Systems LL22. Držák
CS
LL22 je určen pro monitory do úhlopříčky 60" (152 cm) a do hmotnosti 79 kg.
Sanus Systems LL22 duvara montaj düzeneðini seçtiðiniz için teþekkür ederiz.
TR
LL22, en çok 60 inç (152 cm) ve 79 kg (175 lbs) aðýrlýðýndaki monitörleri
taþýyabilecek þekilde tasarlanmýþtýr.
Sanus Systems LL22ウォールマウントをご購入いただき、ありが
JP
とうございます。LL22は、最大60インチ(152cm)最大重量79kg
(175 lbs) のモニターに対応しています。
感谢您选择 Sanus Systems LL22 墙壁支架。LL22 可支承 60 英寸(
MD
152 cm)以下、重量不超过 79 kg(175 磅)的显示器。

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milestone Sanus Systems LL22

  • Page 1 Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com ©2008 Milestone AV Technologies...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus incorrect mounting, assembly, or use. Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o WARNING: This product contains small items that could be a choking uso scorretto. hazard if swallowed. Keep these items away from young children! AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des portata dei bambini! préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania. OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci! POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí! DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun! 注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1/2 in. 7/32 in. Supplied Parts and Hardware Parti ed elementi di montaggio in dotazione Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included. componenti danneggiati! When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used. Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo Pièces et matériel fournis scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany. Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál. Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com [01] x 1 [03] x1 [02] x1 [04] x 6 M4 x 10 mm M4 x 12 mm M5 x 12mm M6 x 12 mm [07] x 4 [08] x 4 [06] x 6 [09] x 4 [05] x 6 M4 x 30mm...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 7/32 in. 12 in. (30.4 cm) [01] 2.5 in. [01] [05] [04] 6901-170199 <01> 001898.ep VMPL - Mo...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Wood Stud Mounting Montering mot vägg med regelverk av trä CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [04]. Tighten the lag bolts only FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket until they are pulled firmly against the wall plate [01]. Any material covering the [04]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). väggplattan [01]. Undvik eventuella personskador och materiella skador! Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum). Fixation sur montants de bois ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04]. Serrez les Монтаж деревянной стойки boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01]. Tout ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не следует слишком сильно затягивать шурупы matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 1/2 in. >15 cm (6 in.) [01] >15 cm (6 in.) >64 mm (2.5 in.) [06] [04] [05] 6901-170199 <01>...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Concrete Block Mounting Montering på vägg av betong eller betongblock CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [04]. Tighten the lag bolts only FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket until they are pulled firmly against the wall plate [01]. [04]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face of the väggplattan [01]. block. Be sure the anchors seat flush with the block. OBSERVERA: Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre beslagene i blokkens forside. Sørg for, at ankrene flugter helt med blokken. Montage sur béton plein ou blocs en béton ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04]. Serrez les Установка...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com [03] [02] [03] [02] [02] [03] 6901-170199 <01>...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: Attach brackets based on monitor hole pattern. For monitors with hole BEMÆRK! Fastgør beslag i henhold til hulmønsteret i skærmen. På skærme, spacing less than 350mm, attach brackets as shown in image [A]. For monitors hvor afstanden mellem hullerne er under 350 mm, skal du fastgøre beslagene with hole spacing greater than 350mm, attach brackets as shown in image [B]. som vist på billede [A]. På skærme, hvor afstanden mellem hullerne er over 350 mm, skal du fastgøre beslagene som vist på billede [B]. REMARQUE : Attacher les pattes de fixation selon la configuration de trous du moniteur. Pour les moniteurs ayant un espacement entre trous inférieur à OBS! Montera fästena baserat på skärmens hålmönster. För skärmar med 350 mm, attacher les pattes de fixation tel qu’illustré sur l’image [A]. Pour les hålintervall under 350 mm, montera fästena enligt bilden [A]. För skärmar med moniteurs ayant un espacement entre trous supérieur à 350 mm, attacher les hålintervall över 350 mm, montera fästena enligt bilden [B]. pattes de fixation tel qu’illustré sur l’image [B]. ПРИМЕЧАНИЕ. Прикрепите кронштейны в соответствии со схемой HINWEIS: Bringen Sie die Halterungen nach den Bohrungen am Bildschirm an. отверстий монитора. В случае если расстояние между отверстиями меньше 350 мм, прикрепите кронштейны так, как это показано на рисунке [A]. В Für Monitore mit einem Lochabstand von weniger als 350 mm befestigen Sie die Halterungen wie in Abbildung [A] dargestellt. Für Monitore mit einem größeren случае если расстояние между отверстиями больше 350 мм, прикрепите...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com [21, 22, 23, 24] [07, 08, 09, [19, 20] 10, 11] [03, 02] [02, 03] For Monitors with a Flat Back Skærm med flad bagside You should not feel resistance when threading bolts into the back of the Du må ikke støde på modstand, når du skruer boltene fast bag på fjernsynet. Hvis television. If you feel resistance, stop immediately and call Customer Service. du støder på modstand, skal du standse omgående og ringe til kundetjenesten. Pour les moniteurs à arrière plat För bildskärmar med en platt baksida Vous ne devriez sentir aucune résistance en serrant les boulons à l'arrière du Du ska inte känna något motstånd när skruvarna gängas in i TV-mottagarens...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com [21, 22] [19] [17] [12, 13] [19] [23, 24] [18] [14, 15, [20] For Monitors with a Curved Back or Obstruction For skjermer med buet bakside eller utstikkende del You should not feel resistance when threading bolts into the back of the Du skal ikke føle noen motstand når du skrur i boltene på baksiden av television. If you feel resistance, stop immediately and call Customer Service. TV-apparatet. Hvis du føler motstand, stopper du umiddelbart og ringer kundeservice.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 6901-170199 <01>...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Hæng tv'et på vægpladen Hang the TV onto the Wall Plate ADVARSEL! Tungt! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. CAUTION: Heavy! You will need assistance with this step. BEMÆRK! For overskuelighedens skyld er vægpladens sider ikke vist her. NOTE: For clarity, wall plate sides are not shown here. Häng TV:n på väggplattan Suspendez le téléviseur sur la plaque murale FÖRSIKTIGHET! Tungt! Du kommer att behöva hjälp under den här delen av ATTENTION : très lourd ! Cette étape requiert deux personnes. monteringen.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 6901-170199 <01>...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com [25] 1/2” ±2.5 1/2” ±2.5 1/2” 1/2” 6901-170199<01>...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 6901-170199 <01>...
  • Page 20 Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明 di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi 書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、 contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle バリエーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付け informazioni contenute nel presente documento. もしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありませ ん。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。 Η Milestone, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται Milestoneは本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたし σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. ません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性に関しても、一切の責任を Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις 負いかねます。 λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本 σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει 手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变 σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. 更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含 Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που 信息如需变更,恕不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含, περιέχει αυτό το έγγραφο. 6901-170199<01>...