Sommaire des Matières pour Gartenmeister R3-360-AH-U-01
Page 1
Gartenmeister R3-360-AH-U-01 Akku 40 V Battery 40 V Batteria 40 V Batterie 40 V Accu 40 V R3-360-1A-02 Ladegerät Charger Caricabatteria Chargeur Laadapparaat R3-360-3A-02 Schnelllader Quick charger Caricabatteria rapido Chargeur rapide Snellader Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Istruzioni per l’uso...
Page 2
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! Lire le mode d’emploi avant la mise en service ! Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen!
Page 3
DE: Akku laden - Ladegerät GB: Charging the rechargeable battery - Charger Caricare la batteria ricaricabile - Caricabatteria FR: Charger l‘batterie - Chargeur NL: Accu laden - Laadapparaat Grün laden Grün geladen Green charging Green charged Verde caricare Verde caricato Vert charger Vert...
Page 4
DE: Akku laden - Schnell-Ladegerät GB: Charging the rechargeable battery - Quick charger Caricare la batteria ricaricabile - Caricabatteria rapido FR: Charger l‘batterie - Chargeur rapide NL: Accu laden - Snellader laden Grün geladen charging Green charged Rosso caricare Verde caricato Rouge charger...
Page 5
DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 2 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-2 Verhalten im Notfall DE-2 Sicherheitshinweise DE-2 Ladestation DE-2 Akku DE-3 Arbeitshinweise DE-4 Symbolerklärung DE-5 Entsorgung DE-6 • Akkus umweltgerecht entsorgen DE-6 • Entsorgung der Transportverpackung DE-6 • Erstickungsgefahr! DE-6 Gewährleistung- und Garantiebedingungen DE-6...
Page 6
DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet den folgenden Wechselakku zu laden: • R3-360-AH-U-01 WARNUNG! Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig. Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestim- mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller...
Page 7
DE | Gebrauchsanweisung dert wird. Betreiben Sie das Gerät nicht in der einstrahlung, und lagern oder gebrauchen Nähe von Wärmequellen oder auf brennbarem Sie ihn bei schönem Wetter nicht im Auto. Untergrund. Hohe Temperaturen beschädigen den Si- cherheitskreis des Akkus und können zur Öffnen Sie niemals das Ladegerät.
Page 8
DE | Gebrauchsanweisung 23. Der Akku ist vor dem ersten Einsatz zu la- Arbeitshinweise den. Erst nach mehreren Lade- und Entlade- Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und zyklen erreicht der Akku die volle Kapazität. müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufgeladen 24.
Page 9
DE | Gebrauchsanweisung Symbolerklärung BEDEUTUNG SYMBOL Akku enthält Lithium! Nicht in der Mülltonne entsorgen! - Entladen Sie den Akku, indem Sie das Werkzeug bis zum Stillstand des Motors im Leerlauf betreiben. - Nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeug. Defekten Akku dem Recycling zuführen! Explosionsgefahr! Werfen Sie niemals Akkus ins Feuer.
Page 10
DE | Gebrauchsanweisung Entsorgung und Umweltschutz Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reich- Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- weite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung wie möglich. aufgebracht sind.
Page 11
CE-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku R3-360-AH-U-01, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: EN 62133:2012;...
Page 12
GB | Operating Instructions CONTENT Page Illustrations 1 - 2 Specified Conditions Of Use GB-2 Emergency procedure GB-2 Safety Instructions GB-2 Charging station GB-2 Battery GB-3 Work instructions GB-4 Explanation of symbols GB-5 Disposal GB-6 • Dispose of the batteries in an environmentally friendly manner. GB-6 •...
Page 13
GB | Operating Instructions Specified Conditions Of Use Chargers are exclusively suitable to charge these replace able battery: • R3-360-AH-U-01 WARNING! Charging any other battery is not allowed. Single-use batteries must not be charged with the charger. Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
Page 14
GB | Operating Instructions The outer battery surface must be clean and dry to 25°C). In the event of a prolonged period before the battery starts being charged. of storage, the battery must be charged once per year in order to avoid complete discharge. Battery 16.
Page 15
GB | Operating Instructions Work instructions Risk of fire! Risk of explosion! Accumulators are supplied partially charged and must therefore be fully charged before being used for the Never use damaged, defective or deformed ac- first time. cumulators. Never open or damage the accu- •...
Page 16
GB | Operating Instructions Explanation of symbols SYMBOLE DESCRIPTION Rechargeable battery contains lithium! Do not dispose of in trash bin! - Discharge the rechargeable battery by operating the tool at idle until the motor stops. - Take the rechargeable battery out of the tool. Defective accumulators should be recycled! Risk of explosion! Never throw batteries onto a fire.
Page 17
GB | Operating Instructions Information for environmental protection/ Risk of suffocation! disposal Keep parts of the packagings out of reach of children and dispose them as soon as possible. The disposal instructions are provided on pictograms that are applied to the device or the packaging. Warranty Dispose of the machine properly after it is worn out.
Page 18
We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, declare under our sole responsibility that the product Battery R3-360-AH-U-01, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives incl. modifications. For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s) have been respected: EN 62133:2012;...
Page 19
IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 2 Uso in conformità alla destinazione IT-2 Comportamento in caso d’emergenza IT-2 Norme Di Sicurezza IT-2 Stazione di ricarica IT-2 Batteria IT-3 Istruzioni di lavoro IT-4 Spiegazione dei simboli IT-5 Smaltimento IT-6 •...
Page 20
IT | Istruzioni per l‘uso Uso in conformità alla destinazione I chargers sono adatti solo per la ricarica della batteria sostituibile seguente: • R3-360-AH-U-01 AVVERTENZA! E‘ vietato il caricamento dell‘accumulatore diverso. Nessun batterie non ricaricabili devono essere caricate con il caricatore.
Page 21
IT | Istruzioni per l‘uso Non far funzionare l‘apparecchio nelle vicinanze e non conservare né utilizzare la batteria di una fonte di calore o su un supporto infiam- all’interno dell’auto in caso di bel tempo. Ele- mabile. vate temperature danneggiano il circuito di sicurezza della batteria e possono provocare Mai aprire il caricabatteria.
Page 22
IT | Istruzioni per l‘uso 23. La batteria deve essere caricata prima di es- Istruzioni di lavoro sere utilizzata per la prima volta. Solo dopo Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente cari- numerosi cicli di carica e scarica, la batteria chi e prima dell‘utilizzo devono caricarsi appieno per la raggiunge la sua piena capacità.
Page 23
IT | Istruzioni per l‘uso Spiegazione dei simboli SIMBOLI SIGNIFICATO La batteria contiene litio! Non gettarla nel bidone della spazzatura! - Scaricare la batteria azionando l‘utensile a vuoto, fino all‘arresto del motore. - Estrarre la batteria dall‘utensile. Portare l’accumulatore difettoso al riciclaggio! Pericolo di esplosione! Non gettare mai la batteria nel fuoco.
Page 24
IT | Istruzioni per l‘uso Indicazioni per la tutela ambientale / lo smal- singole parti degli imballi (es. foglio, styropor ® ) possono essere pericolosi per i bambini. timento Pericolo di soffocamento! Le istruzioni per lo smaltimento si desumono dai pitto- grammi riportati sull’apparecchio e sull’imballaggio.
Page 25
Noi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Accumulatore R3-360-AH-U-01, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute comprensivi di modifiche. Per la verifica della Conformità di cui alle Direttive sopra menzionate, sono state consul- tate le seguenti norme armonizzate EN e Specificazioni Tecniche Nazionali: EN 62133:2012;...
Page 26
FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 2 Utilisation conforme à la destination FR-2 Conduite en cas d’urgence FR-2 Instructions De Sécurité FR-2 Poste de charge FR-2 Batterie FR-3 Consignes de travail FR-4 Explication des symboles FR-5 Élimination FR-6 •...
Page 27
FR | Mode d‘emploi Utilisation conforme à la destination Les chargeurs conviennent exclusivement à la charge de ces batteries rechargeables • R3-360-AH-U-01 AVERTISSEMENT! Il est interdit de charger une autre batterie. Il est interdit d‘utiliser le chargeur pour charger des batteries non rechargeables.
Page 28
FR | Mode d‘emploi Évitez de limiter la fonction de refroidissement en 13. Tenez la batterie éloignée des flammes nues, couvrant les fentes de refroidissement. N‘utilisez des fours et autres sources de chaleur. Pro- pas l‘appareil à proximité des sources de chaleur tégez la batterie du rayonnement direct du ou sur une surface chaude.
Page 29
FR | Mode d‘emploi 22. En cas de contact du fluide de la batterie Consignes de travail avec les yeux en raison d’un problème Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et d’étanchéité de la batterie : ne vous frottez doivent donc être complètement chargés avant utilisation.
Page 30
FR | Mode d‘emploi Explication des symboles SIGNIFICATION SYMBOL L‘accumulateur contient du lithium ! Ne pas la jeter dans la poubelle ! - Déchargez l‘accumulateur en faisant fonctionner l‘outil à vide jusqu‘à l‘arrêt du moteur. - Retirez l‘accumulateur de l‘outil. Les accus défectueux doivent toujours être mis au recyclage! Risque d‘explosion ! Ne jetez jamais les batterie au feu.
Page 31
FR | Mode d‘emploi Consignes de protection de l‘environnement/ des matières premières et de réduire les déchets. Cer- taines parties de l‘emballage (film, styropore ® ) peuvent d‘élimination représenter un risque pour les enfants. Les consignes d’élimination figurent sur les pictogrammes Risque d‘asphyxie ! qui sont apposés sur la machine ou l’emballage.
Page 32
Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit accu R3-360-AH-U-01, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité modifications inclues. Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité...
Page 33
INHOUDSOPGAVE Pagina Afbeeldingen 1 - 2 Beoogd gebruik NL-2 Gedrag bij noodgevallen NL-2 Veiligheidsaanwijzingen NL-2 Laadstation NL-2 Accu NL-3 Werkinstructies NL-4 Verklaring van symbolen NL-5 Verwerking van afvalstoffen NL-6 • Accu's milieuvriendelijk afvoeren NL-6 • Afvalverwerking van de transportverpakking NL-6 •...
Page 34
NL | Gebruiksaanwijzing Beoogd gebruik De laadapparaten zijn alleen geschikt voor het opladen van de volgende verwisselbare accu: • R3-360-AH-U-01 WAARSCHUWING! Het laden van andere accu's is niet toegestaan. Er mogen met het laadapparaat geen niet-oplaadbare batterijen worden opgeladen. Dit apparaat mag uitsluitend als volgt worden gebruikt. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door het niet naleven van de voorschriften, van de algemeen geldende regels en voorschriften en van de bepalingen in deze handleiding.
Page 35
NL | Gebruiksaanwijzing wordt belemmerd door de koelsleuven af te de accu niet bij hoge buitentemperaturen in dekken. Gebruik het apparaat niet nabij voertuigen. Hoge temperaturen beschadigen warmtebronnen of op brandbare ondergrond. het veiligheidscircuit van de accu en kunnen tot oververhitting, explosie of spontane Open het laadapparaat nooit.
Page 36
NL | Gebruiksaanwijzing Werkinstructies en ontlaadcycli bereikt de accu de volle capaciteit. De accu's worden slechts gedeeltelijk geladen geleverd 24. Laad het accublok alleen op in laadapparaten en moet voor het eerste gebruik volledig opgeladen die afzonderlijk zijn getest en die voldoen worden.
Page 37
NL | Gebruiksaanwijzing Verklaring van symbolen BETEKENIS SYMBOOL De accu bevat lithium! Niet in weggooien in de afvalemmer! - Ontlaad de accu door het gereedschap stationair te laten draaien tot de motor tot stilstand is gekomen. - Neem de accu uit het gereedschap. Een defecte accu afvoeren voor recycling! Explosiegevaar! Gooi accu's nooit in vuur.
Page 38
NL | Gebruiksaanwijzing Afvoeren en milieubescherming Verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakkingsonderdelen buiten het bereik van De instructies voor de verwijdering blijken uit de kinderen en voer ze zo snel mogelijk af. pictogrammen die op het apparaat resp. de verpakking zijn aangebracht. Garantie en garantievoorwaarden Als het apparaat is verbruikt, moet deze conform de voorschriften worden afgevoerd.
Page 39
CE-conformiteitsverklaring Wij, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product Accu R3-360-AH-U-01, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de relevante gezondheids- en veiligheidseisen, inclusief wijzigingen. De volgende normen en/of technische specificatie(s) werden gebruikt voor de correcte uitvoering van de veiligheids- en gezondheidseisen die in de EG- richtlijnen zijn gespecificeerd: EN 62133:2012;...
Page 40
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.