Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
SOURCE D'ÉNERGIE DE SOUDAGE CONTRÔLÉE PAR ONDULEUR
IMPORTANT : Lisez et comprenez l'intégralité du contenu de ce manuel, en
mettant l'accent sur les éléments de sécurité tout au long du manuel, avant
d'installer, d'utiliser ou d'entretenir cet équipement. Cet équipement et ce
manuel sont destinés à être utilisés uniquement par des personnes formées
et expérimentées dans l'exploitation en toute sécurité d'équipements de
soudage. Ne permettez pas à des personnes non formées d'installer,
d'utiliser ou d'entretenir cet équipement. Contactez votre distributeur si
vous ne comprenez pas entièrement ce manuel.
DAIHEN Corporation
Lors de la prise de contact, indiquez le MODÈLE
POUR
ONDULEUR NUMÉRIQUE
CPTX-I 400 2W
CPTX-I 500 2W
NE PAS DÉTRUIRE
et le NUMÉRO DE MANUEL.
MANUEL N° : C1035/C1036-02
MODÈLE : CPVX-400 C1035
DIVISION DES PRODUITS DE SOUDAGE
CPVX-500 C1036
Août 2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Daihen OTC CPVX-400

  • Page 1 Ne permettez pas à des personnes non formées d'installer, d'utiliser ou d'entretenir cet équipement. Contactez votre distributeur si vous ne comprenez pas entièrement ce manuel. DAIHEN Corporation DIVISION DES PRODUITS DE SOUDAGE Août 2020 Lors de la prise de contact, indiquez le MODÈLE...
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................2 2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC............. 2 3. AVIS GÉNÉRAL POUR L’UTILISATION....................7 4. CONFIGURATION STANDARD ET ACCESSOIRES................. 9 5. NOM DE CHAQUE PIÈCE 11 6. ÉQUIPEMENT REQUIS POUR LA SOURCE D’ÉNERGIE............. 12 7.
  • Page 3 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles d'alerte de sécurité et les mots de signalisation suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les différents dangers et les instructions spéciales. L'AVERTISSEMENT donne des informations sur les éventuels AVERTISSEMENT dommages corporels ou les décès.
  • Page 4 2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC (suite) Un CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Le contact avec des pièces électriques sous tension peut provoquer des chocs mortels ou des brûlures graves. L'électrode et les circuits de travail sont électriquement sous tension dès que la sortie est activée.
  • Page 5 2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC (suite) La SOUDURE peut provoquer un incendie et une explosion. Des étincelles et des éclaboussures s'échappent de l'arc de soudage. Les étincelles volantes, le métal chaud, les éclaboussures, le métal de base chaud et l'équipement chaud peuvent provoquer un incendie et une explosion.
  • Page 6 2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC (suite) La BOUTEILLE peut exploser si elle est endommagée. Une bouteille de gaz de protection contient un gaz haute pression. Si elle est endommagée, une bouteille peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font normalement partie du processus de soudage, veillez à les manipuler avec précaution.
  • Page 7 2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC (suite) AVERTISSEMENT  Ne modifiez ou ne remaniez pas nos produits.  Vous pouvez être blessé ou voir votre équipement endommagé par un incendie, une panne ou un dysfonctionnement causé par la modification ou le remaniement des produits. ...
  • Page 8 3. AVIS GÉNÉRAL POUR L’UTILISATION 3.1 Cycle de marche nominal MISE EN GARDE : ⚫ Utilisez ce générateur de soudage à une valeur du cycle de marche nominal, égale ou inférieure Le dépassement de la limite du cycle de service nominal peut entraîner des dommages à...
  • Page 9 AVIS GÉNÉRAL POUR L’UTILISATION (suite) 3.2 Caractéristiques externes statiques Ce générateur de soudage est une source de tension constante, dont les caractéristiques externes statiques sont illustrées dans la figure ci-dessous. CPTX-I 500 2W CPTX-I 400 2W Courant de sortie (A) 3.3 Rapport de mélange des gaz et extension du fil Le rapport de mélange des gaz a des effets sur le soudage, il peut causer la différence entre la sortie et la valeur de consigne.
  • Page 10 4. CONFIGURATION STANDARD ET ACCESSOIRES Configuration standard ● ⚫ Les appareils indiqués dans les cases sont de composition standard. Les autres pièces doivent être préparées par les clients. ⚫ La longueur standard du câble est de 2/5/10m. Vous pouvez choisir le câble de rallonge comme accessoire optionnel.
  • Page 11 CONFIGURATION STANDARD ET ACCESSOIRES (suite) 4.3 Articles à préparer par l'utilisateur (1) Gaz de protection Préparez du dioxyde de carbone ou des gaz mixtes (selon la méthode de soudage). Dioxyde de carbone (gaz CO ● Le gaz CO utilisé pour le soudage doit être un produit conforme d'une pureté supérieure à...
  • Page 12 NOM DE CHAQUE PIÈCE 5.1 Générateur de soudage Nom de chaque pièce du CPTX-I 400/500 2W ● - -...
  • Page 13 6. ÉQUIPEMENT REQUIS POUR LA SOURCE D’ÉNERGIE 6.1 Équipement de source d'énergie pour le soudage (alimentation électrique commerciale) ATTENTION ⚫ Utilisez ce générateur de soudage à une valeur du cycle de marche nominal, égale ou inférieure Le dépassement de la limite du cycle de service nominal peut entraîner des dommages à...
  • Page 14 7. TRANSPORT ET INSTALLATION 7.1 Transport AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous pour éviter les accidents et les dommages au produit lorsque vous transportez le générateur de soudage. Ne touchez pas les pièces électriques sous tension à l'intérieur ou à  l'extérieur du générateur de soudage.
  • Page 15 7. TRANSPORT ET INSTALLATION (suite) MISE EN GARDE Suivez les instructions ci-dessous pour choisir un lieu d'installation pour le générateur de soudage. N'installez pas le générateur de soudage dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil  et à la pluie. Placez la machine à...
  • Page 16 8. PROCÉDURE DE RACCORDEMENT ET MISE À LA TERRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous pour éviter les chocs électriques. Ne touchez pas les parties électrifiées sous tension, car cela entraînerait un choc fatal et une brûlure grave.
  • Page 17 PROCÉDURE DE RACCORDEMENT ET MISE À LA TERRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ (suite) Pour le soudage MAG/MIG 8.2.1 Connectez-vous dans l'ordre numérique. Mettez le métal de base à la terre. (Si la loi ou les codes locaux l'exigent) Connectez le câble de soudure entre le métal de base et la borne de sortie (métal de base⊝...
  • Page 18 PROCÉDURE DE RACCORDEMENT ET MISE À LA TERRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ (suite) Pour le soudage DC STICK 8.2.2 Connectez-vous dans l'ordre numérique. Mettez le métal de base à la terre. (Si la loi ou les codes locaux l'exigent) Connectez le câble de soudure entre le métal de base et la borne de sortie (métal de Connectez le câble de soudage à...
  • Page 19 PROCÉDURE DE RACCORDEMENT ET MISE À LA TERRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ (suite) 8.3 Raccordement du tuyau de gaz AVERTISSEMENT Vous pouvez souffrir d'un danger de suffocation dû au manque d'oxygène lorsque le gaz protecteur continue de dériver dans un endroit fermé. Fermez le robinet principal de gaz de protection lorsque le générateur de soudage n'est pas utilisé.
  • Page 20 PROCÉDURE DE RACCORDEMENT ET MISE À LA TERRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ (suite) 8.4 Mise à la terre et branchement de l'alimentation électrique d'entrée AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous pour éviter les chocs électriques. Le contact avec les pièces électriques sous tension peut entraîner un choc électrique mortel et une brûlure grave.
  • Page 21 PROCÉDURE DE RACCORDEMENT ET MISE À LA TERRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ (suite) L’enveloppe doit être mise à la terre. OBLIGATOIRE Surface de la section : doit dépasser 6 mm². S'il n'est pas mis à la terre, le circuit interne de la source d'alimentation peut ...
  • Page 22 9. PRÉPARATION AU SOUDAGE 9.1 Préparation de l'équipement de projection AVERTISSEMENT Pour vous protéger et protéger les autres des gaz générés par la soudure, des fumées et du manque d'oxygène, portez un équipement de protection.  Pour éviter l'intoxication au gaz et le danger de suffocation, portez un masque à gaz ou ventilez de manière adéquate lorsque la machine à...
  • Page 23 9. PRÉPARATION AU SOUDAGE (suite) 9.2 Fonctionnement des interrupteurs et contrôle du régulateur de gaz MISE EN GARDE  Lorsque vous allumez le gaz à la sortie de la bouteille, éloignez votre visage de la sortie, car une explosion de gaz à haute pression peut entraîner des blessures physiques. ※...
  • Page 24 Veuillez utiliser le véritable liquide de refroidissement de DAIHEN. Parce que le véritable liquide de refroidissement de DAIHEN est un mélange d'eau pure et de liquide antigel en portion spéciale pour éviter le gel et la rouille dus aux germes ※...
  • Page 25 9. PRÉPARATION AU SOUDAGE (suite) 9.5 Conditions de soudage Lorsque les conditions de soudage sont incorrectes, les problèmes suivants surviennent. Cause Problème ・ Grande longueur de l'arc ・ Grande largeur de la perle L'extension du fil est trop longue. ・ Mauvais écran Augmentation du courant Note 1 ・...
  • Page 26 9. PRÉPARATION AU SOUDAGE (suite) 9.5.1 Conditions de soudage au CO (pour référence uniquement) Exemple de conditions de soudage en angle à plat Épaisseur de Diamètre Courant Tension de Vitesse de Débit de gaz Côté la plaque du fil de soudage soudage soudage t (mm)
  • Page 27 9. PRÉPARATION AU SOUDAGE (suite) (3) Exemple de conditions de soudage bout à bout en I sans plaque d'appui Plaque Racine Diamètre Nombre Tension de Soudage déplacement gaz CO2 épaisseur entrefer du fil soudage tension Vitesse de Débit de t (mm) g (mm) Ø...
  • Page 28 9. PRÉPARATION AU SOUDAGE (suite) (5) Exemple de conditions de soudage en angle en position descendante A 10~ B 25~ 15° 35° Soudage Plaque Soudage Vitesse de Débit de du courant de Marquer épaisseur diamètre tension soudage gaz CO soudage la position Ø...
  • Page 29 9. PRÉPARATION AU SOUDAGE (suite) 9.5.2 Exemple de conditions de soudage au CO avec des fils fourrés (1) Exemple de conditions de soudage en angle à plat Côté ℓ Diamètre Courant de Tension de Vitesse (mm) du fil soudage soudage de soudage Ø...
  • Page 30 10. DE PERÇAGE Utilisez le « Manuel rapide » dans la section 14. Pour référence. Panneau de commande [14] [9] [13] [12] [4] [8] [6] [1] [10][3] [11] [2] [1] Touche de sélection GAZ [8] Touche CONTRÔLE D’ARC [2] Touche de sélection du TYPE DE FIL [9] Touche SYNERG/INDIV [3] Touche de sélection du DIAMÈTRE DE FIL [10] Touche de CONTRÔLE DU GAZ...
  • Page 31 10. FONCTIONNEMENT (suite) MISE EN GARDE  Cette machine à souder ne doit être utilisée par des personnes qu'après avoir lu et compris le contenu de ce manuel d'utilisation et après avoir acquis les connaissances et les compétences nécessaires pour manipuler la machine à souder en toute sécurité. ...
  • Page 32 10. FONCTIONNEMENT (suite) Lorsque le tableau ne contient pas de combinaison, une anomalie dans le réglage de la méthode de soudage se produit, le compteur numérique clignote et le générateur de soudage s'arrête automatiquement. En outre, la LED correspondant au mauvais diamètre de fil ou au mauvais gaz de protection clignote également.
  • Page 33 10. FONCTIONNEMENT (suite) 10.1.2 Réglage des paramètres La tension de soudage peut être réglée Le courant de soudage peut être réglé directement par le bouton de réglage de la directement par le bouton de réglage du TENSION DE SOUDAGE [5]. COURANT DE SOUDAGE [4].
  • Page 34 10. FONCTIONNEMENT (suite) 10.1.3 Paramétrage des fonctions de remplissage des cratères Un cratère est une dépression laissée au point de Cratère terminaison de la soudure. Comme il peut provoquer des Perle fissures et des défauts de soudure, un traitement appelé «...
  • Page 35 10. FONCTIONNEMENT (suite) INITIAL CRATÈRE Chronogramme condition MARCHE MARCHE Interrupteur de torche ARRÊT ARRÊT Temps de pré-circulation Temps d'anti-adhérence (burn-back) Débit de gaz Tension à vide Temps de post-gaz Ralentissement de la vitesse Tension de soudage ARRÊT Courant principal Vitesse d'avance du fil Courant de cratère Courant de soudage Soudage principal...
  • Page 36 10. FONCTIONNEMENT (suite) INITIAL CRATÈRE Chronogramme condition Dans les 2 s MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE Interrupteur de la torche ETEINT ETEINT ETEINT ETEINT Temps avant le flux Temps après le flux Débit de gaz Tension à vide Tension de calage ARRÊT Ralentissement de la vitesse Temps d'anti-adhérence (burn-back)
  • Page 37 10. FONCTIONNEMENT (suite) 10.1.4 Mise en place du soudage par points à l'arc Pour effectuer un soudage par points à l'arc, sélectionnez le mode « » par la touche CRATER FILLER [6], et réglez le courant de soudage par points par le bouton de réglage CURRENT [4] et la tension de soudage par points par le bouton de réglage VOLTAGE [5].
  • Page 38 10. FONCTIONNEMENT (suite) 10.1.6 Ajustement de la tension de soudage L’utilisation de la touche VOLT. CONTROL [9] vous permet de sélectionner l'une des méthodes de réglage de la tension suivantes. L'état de VOLT. CONTROL est modifié dans l'ordre suivant à chaque pression sur la touche. INDIVIDUAL...
  • Page 39 10. FONCTIONNEMENT (suite) 10.1.8 Fonction de contrôle du gaz ( Cette fonction est utilisée lors de l'ouverture de la vanne du gaz de protection et lors du réglage du débit de gaz. En appuyant une fois sur la touche GAS CHECK [10], la lampe GAS CHECK s'allume et permet au gaz de s'écouler.
  • Page 40 10. FONCTIONNEMENT (suite) 3) Affichage des résultats de soudage après l'achèvement du soudage Une fois le soudage terminé, le courant et la tension de sortie moyens de la dernière seconde clignotent pendant environ 20 secondes (cependant, les conditions de sortie du produit de remplissage du cratère sont ignorées).
  • Page 41 10. FONCTIONNEMENT (suite) Lors de l'ajustement INDIVIDUAL ● Lorsque « INDIVIDUAL » est réglé (sur le panneau de commande), le courant et la tension de soudage peuvent être réglés individuellement. Lors de l'ajustement SYNERGIC ● Lorsque le réglage « SYNERGIC » est sélectionné, la tension de soudage est automatiquement ajustée uniquement en tournant le bouton «...
  • Page 42 10. FONCTIONNEMENT (suite) Utilisation de la fonction interne ● (1) Appuyez sur la touche DISPLAY CHANGE [7] et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes pour passer en mode de fonction interne. Le compteur numérique de gauche affichera un numéro de fonction, et le compteur numérique de droite s'allumera pour afficher l'état de la fonction correspondant au numéro de fonction.
  • Page 43 FONCTIONNEMENT (suite) (2) Réglage fin de la tension d'anti-adhérence (burn-back) : F2 La tension anti-adhérence (burn-back) est la tension qui est produite lors du traitement pour empêcher le fil de coller au métal de base à la fin du soudage. La tension d'anti-adhérence (burn-back) est réglée dans les conditions appropriées en fonction des méthodes de soudage et des diamètres de fil à...
  • Page 44 FONCTIONNEMENT (suite) Effectuez la connexion selon la figure ci-dessous pour entrer le signal de réglage du courant et le signal de réglage de la tension au moyen d'une tension externe. Utilisez une source d'énergie d'une capacité supérieure à 0,5 mA pour E1 et E2. MAX 0,5 mA MAX 0,5 mA CON2...
  • Page 45 10. FONCTIONNEMENT (suite) 10.2.1 Définition de la fonction interne (suite) (5) Commutateur de la plage de tension de réglage externe : F5 Lorsque vous utilisez cette fonction, la touche F4 doit être réglée sur « 1 » pour passer en mode «...
  • Page 46 10. FONCTIONNEMENT (suite) (8) Réglage de la durée d'affichage des résultats : F8 Une fois le soudage terminé, le courant et la tension de sortie moyens de la dernière seconde s'affichent de manière clignotante pendant environ 20 secondes. Le temps d'affichage du résultat peut être réglé...
  • Page 47 10. FONCTIONNEMENT (suite) (13) Fonction du contrôle de pénétration : F13 Pour le soudage CO /MAG conventionnel, à mesure que l'extension du fil change, le courant de soudage change et la profondeur de pénétration du métal de base et la largeur du cordon changent.
  • Page 48 10. FONCTIONNEMENT (suite) (19) Fonction d'économie d'énergie de la pompe : F19 Le réglage par défaut est [OFF]. Lorsque le soudage est terminé, la machine à souder est en état de veille, et après environ 20 minutes, la pompe s'arrête automatiquement. La pompe démarre automatiquement au moment de la soudure suivante.
  • Page 49 10. FONCTIONNEMENT (suite) 10.2.3 Fonction de verrouillage par mot de passe Le but premier du verrouillage des touches est d'éviter de modifier accidentellement les conditions de soudage. En d'autres termes, tout le monde peut le déverrouiller facilement. D'autre part, ce verrouillage des touches par mot de passe permet d'éviter toute modification par ceux qui ne connaissent pas le mot de passe.
  • Page 50 10. FONCTIONNEMENT (suite) Après être passé en mode de définition du mot de passe, le compteur numérique de gauche affiche « Loc », celui de droite « 000 », le chiffre des centaines clignotant. Dans cet état, le chiffre des centaines peut être réglé à l'aide des boutons de réglage des paramètres ([4], [5]). Par exemple, la méthode de réglage du mot de passe «...
  • Page 51 10. FONCTIONNEMENT (suite) [2] Méthode de déverrouillage par mot de passe (1) Lorsqu'ils sont en mode de verrouillage par mot de passe, après avoir appuyé longtemps sur la touche ENTER [14] pour libérer le verrouillage, les compteurs numériques affichent « PAS PAS » pendant 2 secondes avant de passer en mode de saisie du mot de passe. Clignotant Clignotant (2) Après être passé...
  • Page 52 10. FONCTIONNEMENT (suite) ● Procédure pour la fonction de verrouillage par mot de passe Appuyez sur la touche ENTER et allumez l'interrupteur en même temps. Libérez le verrouillage Un mot de passe par mot de passe. est-il déjà défini ? Réglez les centaines de chiffres du mot de passe à...
  • Page 53 10. FONCTIONNEMENT (suite) 10.2.4 Fonction JOB MEMORY Les conditions de soudage définies peuvent être stockées dans la mémoire interne du générateur de soudage en utilisant la fonction de mémoire pour les conditions de soudage, et les données stockées peuvent être lues à tout moment pour reproduire les conditions de soudage.
  • Page 54 10. FONCTIONNEMENT (suite) [1] Fonction SAVE Les conditions de soudage actuellement utilisées sont stockées dans la JOB MEMORY à l'intérieur du générateur de soudage. ● Méthode de mémorisation (1) Appuyez sur la touche SAVE [13] pour passer en mode mémoire. Si le numéro d'état spécifié...
  • Page 55 10. FONCTIONNEMENT (suite) [2] Fonction LOAD Pour lire les conditions de soudage enregistrées dans la JOB MEMORY du générateur de soudage. La condition de soudage utilisée sera remplacée par la condition de Note : soudage à lire. Avant la lecture, mémorisez l'état de soudage utile actuel à...
  • Page 56 10. FONCTIONNEMENT (suite) ⚫ Procédure de fonctionnement du mode mémoire Appuyez sur la touche « SAVE ». Pour annuler Définissez un numéro de condition à l'aide du bouton de réglage. Appuyez sur la Appuyez sur la touche « ENTER ». touche «...
  • Page 57 10. FONCTIONNEMENT (suite) [3] Suppression de la mémoire Les conditions de soudage enregistrées peuvent être supprimées. Vous pouvez supprimer toutes les conditions de soudage enregistrées en une seule fois ou les supprimer une par une. ⚫ Méthode de suppression (1) Éteignez l'interrupteur, puis mettez l'interrupteur en marche en appuyant en même temps sur les touches LOAD [12] et SAVE [13].
  • Page 58 10. FONCTIONNEMENT (suite) 10.2.5 Méthode de récupération des valeurs initiales Les conditions de soudage utilisées (y compris les fonctions internes) peuvent revenir à leurs valeurs initiales sans aucun effet sur les conditions de soudage enregistrées. Pour rétablir les valeurs initiales, éteignez d'abord l'interrupteur, puis appuyez (en continuant d'appuyer) sur la touche DISPLAY CHANGE [7] et sur la touche GAS CHECK [10] en même temps, puis remettez l'interrupteur en marche.
  • Page 59 11. FONCTION APPLIQUÉE AVERTISSEMENT Observez les points suivants pour éviter tout choc électrique. Ne touchez pas les pièces de chargement à l'intérieur ou à l'extérieur de la source  d’énergie de soudage. La mise à la terre du boîtier du générateur de soudage doit être effectuée par des ...
  • Page 60 11. FONCTION APPLIQUÉE (suite) Nom et fonctions des signaux sur le bornier 12P N° de broche Nom du signal Fonction PRÊT Bornes pour le signal de veille du générateur de soudage. (sortie) Source Lorsqu'il n'y a pas de phase ouverte, d'arrêt de fonctionnement, de –(2) d'énergie de surintensité...
  • Page 61 11. FONCTION APPLIQUÉE (suite) 11.2 Combinaison avec une machine automatique En cas de combinaison avec une machine automatique, il faut connecter le générateur de soudage à une machine à souder automatique par une connexion externe à l'aide du bornier interne 12P (TM4), de la prise pour la télécommande et de la prise pour le dévidoir de fil. Reportez-vous à...
  • Page 62 11. FONCTION APPLIQUÉE (suite) 11.3 Fonction d'arrêt automatique du ventilateur Le ventilateur de refroidissement peut s'arrêter automatiquement 10 minutes après la fin des travaux de soudage et démarrer automatiquement lors des travaux de soudage suivants. En outre, lorsque le ventilateur est allumé, il commence à tourner, mais la fonction d'économie d'énergie se met automatiquement en marche après 10 minutes d'inactivité.
  • Page 63 11. FONCTION APPLIQUÉE (suite) 1) Câble Modèle de Remarques machine applicable CPTX-I 400 2W Modèle 606650 606651 606652 606653 CPTX-I 500 2W 11.4.2 Débitmètre MAG (pour le soudage MAG) AVERTISSEMENT ⚫ Utilisez un régulateur de débit de gaz MAG spécial pour le soudage MAG (80 % Ar, 20 % CO ⚫...
  • Page 64 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Pour éviter les décharges électriques, suivez les instructions ci-dessous. Ne touchez pas les pièces électriques sous tension à l'intérieur ou à l'extérieur de la ● machine à souder. Éteignez tous les disjoncteurs avant de toucher les pièces à l'intérieur de la machine à ●...
  • Page 65 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) 12.1 Entretien du générateur de soudage Vérifiez périodiquement le générateur de soudage pour vous assurer de la sécurité de l'équipement et de l'efficacité du travail. ● Vérifiez quotidiennement les éléments suivants : – Aucune vibration étrange, aucun bourdonnement et aucune odeur de brûlé ne sont générés par le générateur de soudage.
  • Page 66 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) 12.2 Précautions pour le remplacement de la carte de circuit imprimé (suite) Vérifiez que les numéros des prises imprimés sur les cartes de circuits imprimés sont conformes à ceux des fils regroupés, puis branchez-les fermement après confirmation. Une mauvaise insertion ou un mauvais branchement peut endommager les circuits imprimés et même l'ensemble de la machine.
  • Page 67 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) 12.4 Comment résoudre une erreur AVERTISSEMENT Observez les points suivants pour éviter tout choc électrique. En touchant les pièces en charge, un choc électrique critique et une brûlure peuvent se produire. Ne touchez pas les pièces électriques sous tension à l'intérieur ou à l'extérieur de la ●...
  • Page 68 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) 3) « E-100 » clignotant - Erreur d'alimentation électrique de commande Lorsque la source d'alimentation de commande présente une anomalie, « E-100 » clignote sur l'écran et le générateur de soudage s'arrête automatiquement. Vérifiez CN9 sur la carte de circuit imprimé...
  • Page 69 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) 10) « E-700 » clignotant - Erreur de surintensité de sortie Si la durée de surintensité dépasse « sac » ou si le côté secondaire présente un court-circuit continu pendant le soudage, « E-700 » s'affiche de manière clignotante, et le générateur de soudage s'arrête automatiquement.
  • Page 70 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) 12.5 Dépannage Lorsqu'un code d'erreur est affiché, reportez-vous à la section 12.4 « Comment résoudre une erreur ». Vérifiez les informations de dépannage énumérées ci-dessous avant de contacter votre revendeur pour une ● intervention. N° Problème (phénomène) Cause Solution...
  • Page 71 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) N° Traitement Problème (phénomène) Cause du dysfonctionnement et de l'anomalie Problème avec le circuit principal Coupez l'alimentation électrique Après avoir appuyé sur de l'onduleur. et contactez votre revendeur. l'interrupteur de la torche de soudage, le Après avoir inspecté...
  • Page 72 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) 12.6 12.6 Schéma de principe -70-...
  • Page 73 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) 12.7 Disposition des pièces Panneau avant Panneau arrière PCB1 PCB5 PCB2 R1~4 C5~8 PCB3 PCB6 Sur le châssis -72-...
  • Page 74 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) PCB4 (5) Côté gauche Côté droit R5,6 THP1 (ci-dessous) R7,8 Autour de TR -73-...
  • Page 75 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE (suite) Autour de DR(CPTX-I 400 2W) Autour de DR(CPTX-I 500 2W) -74-...
  • Page 76 13. LISTE DES PIÈCES 13.1 Liste des pièces Veuillez contacter votre revendeur pour commander des pièces détachées. (Voir au dos de la ● couverture pour le numéro de téléphone, le numéro de fax et l'adresse postale) 1) Liste des pièces pour le générateur CPTX-I CPTX-I 400 2W...
  • Page 77 LISTE DES PIÈCES (suite) CPTX-I CPTX-I 400 2W 500 2W Symbole Code DV N° de pièce Description Caractéristiques Montant Montant R9,10 606908 100-0858 RÉSISTANCE CIMENTÉE RX27N-4V-40W-5.1RJ 606909 100-0672 RÉSISTANCE CIMENTÉE RX27-4V-40W-1R-J 606910 QW-W00160 TRANSFORMATEUR QW-W00160 606911 QW-W00152B TRANSFORMATEUR QW-W00152B 606912 QW-W00123 TRANSFORMATEUR QW-W00123...
  • Page 78 14. SPÉCIFICATIONS 14.1 Caractéristiques Nom du produit CPTX-I 400 2W CPTX-I 500 2W Nombre de phases Fréquence nominale 50/60Hz 50/60Hz Tension d'entrée nominale 400V 400V Plage de tension d'entrée 400V±10% 400V±10% 23,0KVA 22,0KW Entrée nominale 16,2KVA 15,4KW Courant d’entrée nominal 24,6A 36,2A Courant de sortie nominal...
  • Page 79 14. SPÉCIFICATIONS (suite) 14.2 Vue extérieure 1520 -78-...
  • Page 80 14. SPÉCIFICATIONS (suite) 14.3 Valeur initiale et plage de réglage Valeur initiale et plage de réglage des paramètres ● Plage de réglage Valeur initiale CPTX-I 400 2W CPTX-I 500 2W Courant 100 A 30-450A 30-550A État initial · Condition de soudage ·...
  • Page 81 14. SPÉCIFICATIONS (suite) Durée de fonctionnement de la pompe après la fin de la 20 – 60 min soudure F19 Fonction d'économie d'énergie de la pompe ARRÊT ON (valable) / OFF (non valable) Panneau de commande ● [14] [9] [13] [12] [4] [8] [6] [1] [10][3] [11] [2] [1] Touche de sélection GAZ [2] Touche de sélection du TYPE DE FIL...
  • Page 82 14. SPÉCIFICATIONS (suite) Manuel rapide ● Consultez la section 10.1 « Paramètres de base » et la section 10.2 « Paramètres appliqués » pour les paramètres détaillés. Note : ⚫ Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la valeur, ou Avant d’utiliser le générateur de soudage vers la gauche pour la diminuer.
  • Page 83 Mémorisation des conditions de soudage 1) Appuyez sur la touche SAVE Appuyez sur la touche « LOAD » pour passer en mode mémoire. Le compteur de droite affiche un Interrompre Réglez le numéro de la condition de numéro condition soudage à l'aide du bouton de réglage.
  • Page 84 15. SERVICE APRÈS-VENTE Veuillez contacter votre revendeur pour le service après-vente. (Voir au dos de la couverture pour le numéro de téléphone, le numéro de fax et l'adresse postale) Note : Voir la section « 12. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE » avant de contacter votre revendeur pour l'entretien.
  • Page 85 OTC DAIHEN EUROPE GmbH Krefelder Strasse 677, D-41066 Mönchengladbach, Allemagne Téléphone : +49-2161-694970, Fax : +49-2161-6949761 DAIHEN VARSTROJ welding cutting and robotics d.d. Industrijska ulica 4, 9220 Lendava - Lendva, Slovénie Téléphone : +386-25-788-826, Fax : +386-25-751-277 OTC Industrial (Shanghai) Co.,Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Otc cpvx-500C1035C1036