Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS - UND WARTUNGSHANDBUCH Tosaerba 56 cm Codice Code 90103118 Codigo Kodezahl • Lawn Mower • Tondeuse Edizione Edition • Cortacesped 07.2015 Edición • Rasenmäher Ausgabe...
Page 2
Il Costruttore si complimenta con Voi per la scelta di un nostro prodotto garantendovi il massimo dell'assistenza e della collaborazione che da sempre contraddistinguono il nostro marchio. Questo attrezzo è stato studiato da tecnici con lunga espe- Le macchine comprese in questo manuale rienza nel settore e viene costruito secondo elevati stan- sono costruite in accordo con la Direttiva dard di qualità;...
Page 3
INDICE LA SCATOLA ARRIVA COSI' Pag. 4 MONTAGGIO " NORME DI SICUREZZA " REGOLAZIONI " PROVA DI FUNZIONAMENTO " MANUTENZIONE " AFFILATURA E SOSTITUZIONE LAMA " LUBRIFICAZIONE " TABLE OF CONTENTS THE BOX IS RECEIVED AS FOLLOWS Page 4 ASSEMBLY "...
Page 4
Per qualsiasi comunicazione con il Costruttore o con i suoi Centri d'Assistenza, citare sempre il numero di matricola dell'attrezzo. Su ogni attrezzo viene applicata una targhetta di identifica- BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 zione (fig.1). 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche per Des.
Page 5
LA SCATOLA ARRIVA COSI' 1. CESTELLO 2. TOSAERBA 3. RUOTE 4. LAMA DI SCORTA THE BOX CONTAINS THE FOLLOWING 1. BAG 2. LAWN MOWER 3. WHEELS 4. SPARE BLADE LA BOITE CONTIENT CE QUI SUIT 1. BAC 2. TONDEUSE 3. ROUES 4.
TAGGIO, RIPARAZIONE ED USO USARE I GUANTI DA LAVORO (fig.3). Preparazione tosaerba Fissare le ruote (3) al tosaerba (2) con le viti, le rondelle e i dadi in dotazione (fig.4). Svitare i dadi A, togliere le rondelle ed il coperchio di prote- zione della presa di forza (PTO) (fig.5).
Page 8
Montare il tosaerba sulla flangiatura della macchina riutiliz- zando le rondelle e i dadi A tolti in precedenza. Serrare a fondo i dadi (fig.7). A questo punto la macchina è pronta per l'uso senza il ce- stello di raccolta dell'erba (fig.8).
NORME DI SICUREZZA • Durante il lavoro USARE I GUANTI (fig.10). • Leggere attentamente tutte le etichette poste sulla mac- china e sull'attrezzo (fig.11). • Indossare indumenti adatti al lavoro; MAI a piedi nudi o con sandali (fig.12). • Non usare la macchina in vicinanza di bambini o animali (fig.13).
Page 10
• Se si avvertono vibrazioni anomale, fermare il motore e controllare la macchina e l'attrezzo (fig.18). • MAI mettere le mani o i piedi sotto il carter del tosaerba (fig.19). • Non utilizzare la macchina con le protezioni e / o i dispo- sitivi di sicurezza danneggiati o manomessi (fig.20).
Page 11
REGOLAZIONI Regolare l'altezza di taglio desiderata agendo sull'apposita leva H (fig.22). A questo punto la macchina è pronta all'uso. ADJUSTMENTS Adjust the cutting height by lever H (fig.22). The tractor is now ready to run. fig.22 REGLAGES Régler la hauteur de coupe en agissant sur le levier H (fig. 22).
Avviato il motore, tirare la leva frizione ed innestare la pre- sa di forza (PTO) (fig.23). Rilasciare la leva frizione e con- trollare che la lama del tosaerba giri regolarmente. Tirare nuovamente la leva frizione, innestare una marcia adeguata e rilasciare la frizione per iniziare a lavorare (fig.
Page 13
Utilizzo del tosaerba con cestello di raccolta Quando il tosaerba viene utilizzato con il cestello di raccol- ta, il riempimento di quest'ultimo è indicato da una fuori- uscita di erba dal foro del convogliatore (fig.25). Prima di togliere il cestello è necessario disinserire la PTO e la marcia di avanzamento (fig.26).
Page 14
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE A MOTORE SPENTO E INDOS- SANDO GUANTI DA LAVORO (fig.28). Staccare il tosaerba dal corpo macchina per qualsiasi ope- razione di manutenzione (fig.29). GIORNALMENTE Dopo ogni giornata di lavoro, lavare l'interno del carter con un getto d'acqua (fig.30).
(fig.32). AFFILATURA E SOSTITUZIONE LAME Tanto per l'affilatura quanto per la sostituzione delle lame, è necessario staccare il tosaerba dal corpo macchina (fig. 33). Per sostituire o affilare la lama occorre svitare le due viti G ed il dado centrale e affilarla dai lati lavorati (fig.34).
Con la macchina in piano, controllare il livello dell'olio (uti- lizzando un'astina) che deve essere 50 mm sotto il piano del foro di rabbocco (fig.36). Nel caso, ripristinare il livello con olio tipo BCS Power Lube W7 SAE 80W /90 (API GL-5). fig.36...