Page 4
BEDIENUNGSANLEITUNG Um die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung, herunterzuladen, besuchen Sie unsere Website www.blaupunkt-einbaugeraete.com Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. PRODUKTBESCHREIBUNG Oberkorb 13. Ein-Aus/Reset Taste mit Anzeigelicht Klappbare Ablagen 14. Programmwahl-Taste Höhenverstellbarer Oberkorb 15. Anzeigelicht zum Salz auffüllen Oberer Sprüharm...
Page 5
KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN Die Klarspülerstufe kann auf NULL (ECO) eingestellt werden. In diesem Fall wird kein Klarspüler ausgegeben. Die Kontrollleuchte zur ANZEIGE Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der DES FEHLENDEN KLARSPÜLERS leuchtet nicht mehr auf. Klarspülerspender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER Je nach Gerätemodell können bis max.
Page 6
PROGRAMMBESCHREIBUNG Anweisungen bezüglich der Auswahl des Waschzyklus. 1 ECO 4 SCHNELL 30’ ECO-Programm eignet sich, normal verschmutztes Programm für halbe Beladung von leicht verschmutztem Geschirr ohne Geschirr zu reinigen. In Bezug auf den kombinierten Energie- getrocknete Speisereste. Hat keine Trocknungsphase. und Wasserverbrauch ist es das effizienteste Programm, das auch zur 5 DESINFIZIEREN Prüfung der Einhaltung der Ökodesign-Richtlinie verwendet wird.
Page 7
KÖRBE BELADEN OBERKORB UNTERKORB Hier sortieren Sie empfindliches Für Töpfe, Deckel, und leichtes Geschirr ein: Teller, Salatschüsseln, Gläser, Tassen, kleine Teller, Besteck usw. Große flache Schüsseln. Teller und Deckel sollten idealerweise an die Seiten gelegt werden, um nicht mit dem Sprüharm in Kontakt zu kommen.
Page 8
TÄGLICHER GEBRAUCH 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung überschrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den Stromverbrauch angeschlossen und der Wasserhahn geöffnet ist. zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, 2.
Page 9
PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DER FILTEREINHEIT REINIGUNG DER SPRÜHARME Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen blei- und das Abwasser korrekt abfließen kann. ben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
Page 10
Kontrollieren Sie die Wasserversorgung auf Lecks oder andere Probleme, die einen Luft in der Wasserversorgung. Lufteintritt verursachen. AUS blinken rasch. Richtlinien und Standarddokumentation sowie zusätzliche Produktinformationen finden Sie wie folgt: www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Besuchen Sie unsere Internetseite • Verwenden Sie den QR-Code unseren Kundendienst kontaktieren •...
Page 11
SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND Einsatz. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Keine BEACHTET WERDEN explosiven oder entzündbaren Stoffe (z.B. Benzin oder Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch Sprühdosen) in dem oder in der Nähe des Gerätes durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen lagern - Brandgefahr.
Page 12
Wenn der Geschirrspüler am Ende einer Reihe von ist. Um die Gefahr von Personenschäden zu vermeiden, Einheiten installiert wird und die Seitenverkleidung Schutzhandschuhe (Gefahr von Schnittverletzungen) zugänglich gemacht wird, muss der Scharnierbereich und Sicherheitsschuhe (Quetschgefahr) tragen; abgedeckt sein, um Verletzungsgefahr zu vermeiden. unbedingt zu zweit transportieren (Last reduzieren);...
Page 13
INSTRUCTION MANUAL You can download the Safety Instructions and the Instruction Manual, by visiting our website www.blaupunkt-einbaugeraete.com. Before using the appliance carefully read Safety Instructions. PRODUCT DESCRIPTION Upper rack 13. ON-OFF/Reset button with indicator light Foldable flaps 14. Program selection button Upper rack height adjuster 15.
Page 14
FILLING THE RINSE AID DISPENSER If the rinse aid level is set to ZERO (ECO), no rinse aid will be supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid. Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model.
Page 15
PROGRAMS DESCRIPTION Instructions on wash cycle selection. 1 ECO 5 SANITIZING Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash. for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
Page 16
LOADING THE RACKS UPPER RACK LOWER RACK Load delicate and light dishes: For pots, lids, plates, salad glasses, cups, saucers, low bowls, cutlery etc. Large plates salad bowls. and lids should ideally be pla- ced at the sides to avoid interfe- rences with the spray arm.
Page 17
DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended Check that the dishwasher is connected to the water supply periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with and that the tap is open.
Page 18
CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and that On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
Page 19
Check water supply for leaks or other issues letting air inside. and On/Off LED is blinking rapidly Policy and standard documentation and additional product information can be found by: Visiting our website www.blaupunkt-einbaugeraete.com • • Using QR Code Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty •...
Page 20
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED explosive or flammable substances (e.g. gasoline Before using the appliance, read these safety or aerosol cans) inside or near the appliance - risk instructions. Keep them nearby for future reference. of fire. The appliance must be used only to wash These instructions and the appliance itself domestic dishes in accordance with the instructions provide important safety warnings, to be observed...
Page 21
If installing the dishwasher at the end of a row of units Non-professional repairs not authorized by the making the side panel accessible, the hinge area manufacturer could result in a risk to health and must be covered to avoid risk of injury. The inlet safety, for which the manufacturer cannot be held water temperature depends on the dishwasher liable.
Page 22
NOTICE D’UTILISATION Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Internet www.blaupunkt-einbaugeraete.com Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité. DESCRIPTION DU PRODUIT Panier supérieur 13. Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant Volets pliables 14.
Page 23
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Si le niveau de liquide de rinçage est à ZÉRO (ÉCO), il n’y aura pas de liquide de rinçage distribué. Le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. ne s’allumera pas s’il ne reste plus de liquide de rinçage.
Page 24
DESCRIPTION DES PROGRAMMES Consignes pour la sélection du cycle de lavage. 1 ÉCO 4 RAPIDE 30’ Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale sale, et pour cette utilisation, c’est le programme le plus efficace sans résidus alimentaires séchés.
Page 25
CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez la vaisselle délicate Pour les poêles, les couvercles, et légère: verres, tasses, les plats, les saladiers, les soucoupes, saladiers bas. couverts, etc. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour éviter qu’ils n’entravent le fonctionnement des bras d’aspersion.
Page 26
UTILISATION QUOTIDIENNE VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau et que le robinet de l’eau est ouvert.
Page 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. d’aspersion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau. Il est donc conseillé...
Page 28
Vous trouverez la documentation en matière de politique et de norme et les informations supplémentaires sur le produit: • Visitant notre site Internet www.blaupunkt-einbaugeraete.com • En utilisant le code QR. • En variante, contactez notre Service après-vente (le numéro de téléphone se trouve dans le livret de garantie).
Page 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER pas stocker de substances explosives ou inflammables Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes (par ex. essence ou bidons aérosols) à l’intérieur ou de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation près de l’appareil - risque d’incendie.L’appareil doit ultérieure.
Page 30
Si l’appareil est installé à l’extrémité d’une rangée de nettoyage à vapeur (risque de choc électrique). Des d’unités et que sa paroi latérale est exposée, protégez les réparations non-professionnelles non autorisées par charnières pour éviter qu’elle ne soit endommagée. La le fabricant pourraient donner lieu à...
Page 31
GEBRUIKSAANWIJZING U kunt de Veiligheidsaanwijzingen en de Gebruikershandleiding, downloaden van onze website www.blaupunkt-einbaugeraete.com Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. PRODUCTBESCHRIJVING Bovenste rek 13. Aan-Uit/Reset-toets met controlelampje Opvouwbare kleppen 14. Programmakeuzetoets Afsteller hoogte bovenste rek 15. Controlelampje zout bijvullen Bovenste sproeierarm 16.
Page 32
HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR BIJVULLEN Als het niveau van het glansspoelmiddel is ingesteld op NUL (ECO) zal geen glansspoelmiddel worden afgegeven. Het controlelampje LAAG Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat gemakkelijker. Het GLANSSPOELMIDDEL zal niet branden als het glansspoelmiddel op is. glansspoelmiddelreservoir moet worden...
Page 33
BESCHRIJVING PROGRAMMA’S Instructies over het selecteren van het wasprogramma. 1 ECO 4 SNEL 30’ Programma dat kan worden gebruikt voor een halve lading licht Het Eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk, dat voor dit gebruik het meest efficiënte programma vervuilde vaat zonder opgedroogde etensresten.
Page 34
REKKEN VULLEN BOVENSTE REK ONDERSTE REK Laden van kwetsbaar Voor potten, deksels, en licht vaatwerk: glazen, platen, saladekommen, kopjes, schoteltjes, lage bestek enz. Grote platen saladekommen. en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden geplaatst, om aanraking met de sproeierarmen te voorkomen.
Page 35
DAGELIJKS GEBRUIK 1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN De machine wordt tijdens bepaalde langere perioden van inactiviteit automatisch uitgeschakeld, om het Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding elektriciteitsverbruik te minimaliseren. Als het serviesgoed en of de waterkraan open is. slechts licht bevuild is of als het voordat het in de afwasmachine 2.
Page 36
REINIGING EN ONDERHOUD HET FILTERSYSTEEM REINIGEN DE SPROEIERARMEN REINIGEN Reinig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen en Af en toe kunnen er voedselresten op de sproeierarmen vastzitten het afvalwater correct weg stroomt. en worden de openingen voor het water sproeien geblokkeerd. Het is daarom raadzaam dat u de armen van tijd tot tijd controleert Het gebruik van vaatwasmachines met verstopte filters of vreemde en ze met een kleine niet-metalen borstel schoonmaakt.
Page 37
AAN/UIT-led Lucht in watertoevoer. Controleer de watertoevoer op lekken of andere problemen die lucht inlaten. knippert snel. De gedragslijn, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie kunt u vinden: www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Op onze website • Gebruik makend van de QR-code •...
Page 38
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN bussen) in of naast het apparaat - risico van brand. Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het wassen ACHT GENOMEN van huishoudelijk serviesgoed, overeenkomstig de ge- Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze bruiksaanwijzingen in deze handleiding.
Page 39
kelijk is, moet het scharnierend gedeelte worden afgedekt elektrische schokken). Reparaties die niet door profes- om het risico op verwondingen te voorkomen. De druk sionals zijn uitgevoerd en die niet door de fabrikant zijn van het toevoerwater hangt af van het model afwasmachi- goedgekeurd, kunnen een risico voor de gezondheid en ne.
Page 40
ISTRUZIONI PER L’USO È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le Istruzioni per l’uso dal sito www.blaupunkt-einbaugeraete.com; Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istruzioni per la sicurezza. DESCRIZIONE PRODOTTO Cestello superiore 13. Tasto Accensione-Spegnimento/Ripristino e relativa spia Sponde ribaltabili 14.
Page 41
RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE La procedura di impostazione è stata completata! Nel caso in cui il livello di brillantante sia impostato su ZERO (ECO), L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. il brillantante non viene erogato. In caso di esaurimento del brillantante Il distributore di brillantante A deve essere riempito ogni volta che la spia BRILLANTANTE INSUFFICIENTE non è...
Page 42
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI Istruzioni per selezionare il ciclo di lavaggio. 1 ECO 4 RAPIDO 30’ Il programma Eco è indicato per le stoviglie mediamente sporche; Programma indicato per un mezzo carico di stoviglie poco sporche è il programma più efficiente in termini di consumo combinato e prive di residui secchi.
Page 43
CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE Riporvi i piatti poco resistenti Per pentole, coperchi, piatti, e le stoviglie delicate: vetri, tazze, insalatiere, stoviglie, ecc. piattini, insalatiere dai bordi In teoria conviene disporre bassi. piatti e coperchi di grandi dimensioni ai lati, per evitare interferenze con l’elemento aspersore.
Page 44
USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu- Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il ru- mo di elettricità.
Page 45
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua.
Page 46
Controllare che non vi siano perdite nell’impianto idraulico o altri problemi che causino Aria nel tubo di mandata dell'acqua. mento lampeggia l’ingresso di aria. rapidamente Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti: www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Visitare il sito web • Usare il codice QR contattare il Servizio Assistenza Tecnica(al numero di telefono riportato sul •...
Page 47
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E RISPETTARE ATTENZIONE: Coltelli e altri utensili appuntiti Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le devono essere caricati nel cestello con la punta seguenti norme di sicurezza. Conservarle per verso il basso, o devono essere disposti in eventuali consultazioni successive.
Page 48
a meno che ciò non sia espressamente indicato Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple nel manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza o adattatori. Una volta terminata l’installazione, dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato i componenti elettrici non dovranno più essere l’apparecchio, controllare che l’apparecchio non accessibili.
Page 49
ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO e il riciclaggio degli elettrodomestici, contattare Il programma Eco è indicato per le stoviglie l’ufficio locale competente, il servizio di raccolta mediamente sporche; è il programma più efficiente dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il in termini di consumo combinato di acqua ed prodotto è...
Page 50
INSTRUCCIONES DE USO Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual de usuario, visitando nuestro sitio web www.blaupunkt-einbaugeraete.com Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cesto superior 13. Botón de Encender-Apagar / Reset con indicador luminoso Sujeciones plegables 14.
Page 51
LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Si se selecciona el nivel de abrillantador CERO (ECO), no se suministrará abrillantador. El indicador luminoso de ABRILLANTADOR BAJO no El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador se encenderá si el abrillantador se termina. A se debe rellenar cuando el indicador luminoso de RECARGA DE Se pueden configurar 5 niveles como máximo según el modelo ABRILLANTADOR...
Page 52
DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS Instrucciones sobre la selección de programa de lavado. 4 RÁPIDO 30’ E programa Eco es adecuado para lavar utensilios con suciedad normal, Programa recomendado para media carga de vajilla poco sucia sin restos de comida secos. No tiene fase de secado. para este uso es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para valorar el cumplimiento 5 DESINFECCIÓN...
Page 53
LLENADO DEL LAVAVAJILLAS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Cargue la vajilla delicada y ligera: Para ollas, tapas, platos, vasos, tazas, platos, ensaladeras ensaladeras, cubertería, etc. bajas. Se recomienda colocar las bandejas y tapas grandes en los laterales para evitar interferencias con el brazo aspersor.
Page 54
USO DIARIO COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y que el grifo esté abierto. Si la vajilla está...
Page 55
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
Page 56
Puede consultar el reglamento, la documentación estándar e información adicional sobre productos mediante alguna de las siguientes formas: • Visitando nuestra página web www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Usando el código QR ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa • También puede, (Consulte el número...
Page 57
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS explosivas ni inflamables (p. ej. frascos de aerosoles SIGUIENTES RECOMENDACIONES o gasolina) dentro o cerca del aparato, ya que hay riesgo de incendio. El aparato se debe usar solamente para Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad.
Page 58
lateral es accesible, la zona de la bisagra tiene que estar (riesgo de contusión); asegúrese de manejar el tapada para evitar el riesgo de lesiones. La temperatura aparato con la ayuda de otra persona (reducir la carga); de entrada del agua depende del modelo de lavavajillas. no utilice aparatos de limpieza con vapor (riesgo de Si en la manguera de entrada se indica «25 °C máx.», descarga eléctrica).
Page 59
BRUKSANVISNING Du kan downloade sikkerhedsanvisningerne og brugsvejledningen, ved at besøge vores www.blaupunkt-einbaugeraete.com Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, inden apparatet tages i brug. PRODUKTBESKRIVELSE Øverste kurv 13. Tænd/sluk-/Nulstil-knap med kontrollampe Vipbare hylder 14. Programvælgerknap Højdejustering af øverste kurv 15. Kontrollampe for påfyldning af salt Øverste spulearm...
Page 60
PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL Hvis afspændingsmiddelmængden er indstillet på NUL (ØKO), leveres intet afspændingsmiddel. Kontrollampen LAVT Afspændingsmiddel fremmer TØRRINGEN af servicet. Afspændingsmidlets AFSPÆNDINGSMIDDELNIVEAU vil ikke tænde, hvis afspændingsmidlet doseringsrum A skal fyldes op, når kontrollampen for PÅFYLDNING AF opbruges. AFSPÆNDINGSMIDDEL på betjeningspanelet er tændt. Der kan maksimalt indstilles 5 niveauer i funktion af opvaskemaskinens model.
Page 61
PROGRAMBESKRIVELSER Instruktioner vedrørende programvalg. 4 HURTIG 30’ 1 ØKO Program til halv vask af let tilsmudset service uden indtørrede madrester. Øko programmet er egnet til vask af almindligt snavset service Har ingen tørrefase. og er det mest effektive program til dette formål, hvad angår kombinationen af energi- og vandforbrug, og dette anvendes 5 DESINFICERING til at vurdere overensstemmelsen med EU lovgivningen for miljøvenligt...
Page 62
FYLDNING AF KURVENE ØVERSTE KURV NEDERSTE KURV Til sart og let service: glas, Til gryder, tallerkener, salatskåle, kopper, underkopper, lave bestik osv. Store tallerkener salatskåle. og låg bør placeres i siderne for at undgå, at spulearmen støder imod dem. (eksempel på placering af service i den nederste kurv) (eksempel på...
Page 63
DAGLIG BRUG 1. KONTROLLER VANDTILSLUTNINGEN Maskinen slukkes automatisk, når den har været inaktiv i en vis perio- de, for at minimere strømforbruget. Hvis servicet kun er let snavset eller Kontroller, at opvaskemaskinen er koblet til vandforsyningen, og at vandhane er åben. er skyllet af, før det sættes i opvaskemaskinen, skal mængden af opva- skemiddel reduceres.
Page 64
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING AF FILTERENHEDEN RENGØRING AF SPULEARMENE Rengør filterenheden jævnligt, så filtrene ikke stoppes til, og så vandet Der kan sidde madrester fast på spulearmene, som kan blokere ledes korrekt ud. de huller, vandet kommer ud af. Det anbefales derfor jævnligt at efterse Brug af opvaskemaskinen med tilstoppede filtre eller fremmedlegemer spulearmene og rengøre dem med en lille ikke-metalholdig børste.
Page 65
Tjek vandforsyningen for lækage eller andre problemer, som lader luft slippe ind. hurtigt. Politik og standarddokumentation samt supplerende produktinformation kan findes ved at: • Besøge vores website www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Ved hjælp af QR-koden kontakte vores serviceafdeling • Eller som alternativ (Telefonnummeret findes i garantihæftet).
Page 66
SIKKERHEDSREGLER VIGTIGT AT LÆSE OG OVERHOLDE Apparatet må ikke anvendes udendørs. Opbevar Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet aldrig eksplosionsfarlige eller brændbare stoffer tages i brug. Opbevar dem i nærheden til senere (f.eks. benzin eller spraydåser) i eller i nærheden reference. af apparatet - brandfare.
Page 67
så den ene side af maskinen er ubeskyttet, skal udføres af to personer (reduktion af belastningen); området ved hængslerne tildækkes for at undgå anvend aldrig damprensere (risiko for elektrisk risiko for læsioner. Temperaturen på vandet i indløb stød). Ikke-professionelle reparationer, der ikke afhænger af opvaskemaskinens model.