Les réducteurs et les variateurs de vitesse ne
sont pas soumis au domaine d'application de la
Directive Machines, Art. 1(2) et ils ne peuvent
pas être mis en service jusqu'à ce que la ma-
chine, dans la quelle ils doivent être incorporés,
ait été déclarée conforme à l'Art. 4(2), Annexe
II(B) des Directive Machines 98/37/CEE/ 22.6.98
et, pour l'Italie seulement, au DL 459/24.7.96.
Installation
S'assurer que le réducteur à installer a les ca-
ractéristiques propres à exécuter la fonction
demandée et que la position de montage soit
cohérente avec ce qui a été commandé.
Les caractéristiques sont indiquées sur la
plaque.
Effectuer la vérification de la stabilité du
montage afin que le réducteur fonctionne sans
vibration ou surcharge.
Fonctionnement
Le réducteur peut tourner indifféremment dans
le sens horaire ou anti-horaire. Arrêter l'appareil
de suite en cas de fonctionnement défectueux
ou de bruit anormal.
Eliminer le défaut ou retourner l'appareil à
l'usine pour révision complète - faute de quoi un
endommagement plus important peut être
provoqué et rendre impossible l'analyse du
défaut initial.
Entretien
Bien que chaque appareil soit mis en essai sans
charge avant livraison, nous conseillons d'éviter
une utilisation à charge maximum pendant les
20-30 premières heures de fonctionnement afin
de permettre l'appairage des pièces d'engrène-
ment.
Les réducteurs sont livrés déjà remplis d'huile
synthétique à longue durée et, en cas de
nécessité d'apport de lubrifiant ne pas mélanger
avec huile à base minérale.
Manutention
En cas de manutention avec palan, utiliser les
positions d'accrochage sur la carcasse, les an-
neaux si existants, ou à défaut les trous de fixa-
tion des pattes ou flasques. Eviter toute prise
sur partie tournante (arbre).
Peinture
Au cas où le réducteur serait peint de nouveau,
il faut protéger soigneusement les joints, les
plans de fixation et les arbres sortants.
Conservation prolongée en magasin
Si on prévoit un stockage supérieur aux 3 mois,
appliquer des antioxydants sur les arbres exté-
rieurs et sur les plans usinés, et de la graisse
protectrice sur les lèvres des joints.
Gestion à l'Environnement des produits
En conformité à la Certification à l'Environne-
ment
ISO
14001,
nous
conseillons
indications suivantes pour l'écoulement de nos
produits:
- les pièces composantes du groupe qui sont
mis à la ferraille doivent être livrées aux centres
de récolte des matériaux métalliques;
- les huiles et les lubrifiants ramassés du groupe
doivent être livrés aux Compagnies des Huiles
épuisées;
- les emballages des groupes (palettes, cartons,
papier, plastique, etc.) doivent être livrés à la ré-
cupération/recyclage autant que possible, aux
Compagnies autorisées pour chaque classe de
déchet.
Extracto de las INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
Os redutores e variadores de velocidade estão
sobre o dominio da Diretiva Máquinas, art. 1(2) e
não podem ser aplicados nas máquinas que não
estejam em conformidade com o art. 4(2), anexo
II(B) da Diretiva Máquinas 98/37/CEE/22.6.98 e
para Itália o DL 459/24.7.96.
Instalação
Assegurar
que
o
redutor
selecionado para a execução pretendida, e que a
posição de montagem é coerente com a
aplicação.
Funcionamento
O redutor pode trabalhar no sentido horário ou
anti-horário.
O redutor deve ser desligado no caso de se
verificar algum ruído anormal, ou qualquer outra
anomalia, testado e se não se conseguir
solução, deve ser enviado a fábrica para revisão.
Se o defeito não for detectado e reparado a
tempo, prejudica os restantes componentes,
dificultando
o
funcionamento
tornando mas difícil detectar a causa inicial.
Manutenção
Apesar dos redutores serem testados em carga
na fábrica, recomenda-se que nas primeiras
20/30 horas de funcionamento não devem
trabalhar na carga máxima que suportam, até os
componentes se adaptarem reciprocamente.
Os redutores já são fornecidos com óleo sintético
de longa duração.
Em caso de substituição do óleo, não utilizar
óleo mineral.
Movimentação
No caso de ser necessário levar o redutor para
qualquer lugar a aplicar, este deve ser levado
pelo corpo, patas, flange e nunca pelos
componentes móveis (eixo sem fim, roda de
coroa).
Pintura
Quando for necessário repintar o redutor, é
conveniente isolar os retentores, eixos de
entrada e de saída.
Conservação
Se os redutores estiverem em stock por mais de
3 meses, é conveniente utilizar um anti-oxidante
nos eixos de entrada e de saída e aplicar massa
protetora nos lábios dos retentores.
Gestão ambiental do produto
Em conformidade com a certificação ambiental
ISO14001, recomendamos seguir as seguintes
les
indicações para o descarte de nossos produtos.
- Os componentes metálicos deverão ser
recolhidos por empresas especializadas na
reciclagem destes itens.
- Óleos e graxas deverão ser recolhidos por
empresas
especializadas
produtos químicos.
- Embalagens (papéis, cartões, plásticos, etc)
deverão
ser
retirados
especializadas na reciclagem destes materiais.
Tiré à part des MODES D'EMPLOI ET DE SERVICE
Estrato das INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
Los grupos reductores y variadores no entran en
campo de aplicación de la Directiva Máquinas,
Art. 1(2), y no pueden ser puestos en servicio
hasta que la máquina a la que deben ser
incorporados, haya sido declarada conforme al
Art. 4(2), Anexo II(B) de la Directiva Máquinas
98/37/CEE/22.6.98
459/24.7.96.
é
devidamente
Instalación
Verificar que el grupo a instalar tenga las
características aptas para realizar la función re-
querida y que la posición de montaje sea acorde
con el pedido. Tales características figuran en la
placa de características del aparato. Verificar la
estabilidad del montaje para evitar vibraciones o
sobrecargas durante el funcionamiento, cuyos
efectos pueden ser limitados por amortiguado-
res o limitadores de par.
Funcionamiento
Según el conexionado del motor los grupos
pueden girar en sentido horario o anti-horario:
reductores con número de trenes de engranajes
par conservan el sentido de giro del motor, con
número impar lo invierten. Parar inmediata-
mente el grupo en caso de funcionamiento de-
fectuoso o ruido anormal, eliminar el defecto o
do
redutor,
devolver el aparato a fábrica para una adecuada
revisión. Si la parte defectuosa no es sustuida,
otras partes pueden resultar dañadas y se hace
difícil identificar la causa.
Mantenimiento
Si bien los grupos han sido probados sin carga
antes de la expedición, es aconsejable no usar-
los a plena carga durante las primeras 20-30
horas de funcionamiento con el fin de permitir
que las partes internas se adapten recíproca-
mente. Los reductores se entregan llenados de
aceite de base sintética de larga duración. Si es
necesario cambiar o añadir aceite no mezclar
aceite de base sintética con aceite de base mine-
ral.
Instalación
Para el levantamiento por grúa, utilizar el gancho
provisto en la carcasa o en defecto los agujeros
de las patas o de las bridas, evitando utilizar las
partes móviles.
Pintura
Si se precisa pintar el grupo después de su in-
stalación, proteger los retenes, planos de apoyo
y los ejes.
Conservación prolongada en almacén
Para permanencias superiores a los tres meses,
es una buena norma aplicar antioxidante sobre
los ejes y planos mecanizados (cuando son de
fundición), prestando especial atención a las
zonas de trabajo del labio de los retenes.
Gestión Ambiental del producto
En conformidad a la Certificación Ambiental ISO
14001,
indicaciones para el desguace de nuestros pro-
ductos:
- los componentes del grupo que sean para
chatarra, deberán ser entregados a centros de
no
descarte
de
recogida autorizados para materiales metálicos;
- aceites y lubrificantes recogidos del grupo de-
berán ser entregados a centros de tratamiento
por
empresas
de aceites usados;
- embalajes (paletas, cartón, papel, plástico,
etc.) deben ser orientados en lo posible hacia su
recuperación/reciclaje, entregándolos a empre-
sas autorizadas para cada tipo de residuo.
VARVEL
y
para
Italia,
del
recomendamos seguir las siguientes
XA
DL