Page 1
BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 54020 GESSI SpA Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) ITALY Tel. +39 0163 454111 Fax +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Page 2
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Page 3
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
Page 4
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 54020...
Page 6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Page 7
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Page 8
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: Contenido de la caja: A - Finish plate A - Placa de acabado B - Fastening plate B-Placadefijación C - Plate fastening screws C-Tornillosdefijaciónplancha D - Solenoid valve D - Electroválvula E - Cover plate E - Placa de cobertura F - Battery holder case F-Cajaporta-batería...
Page 14
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO STANDARD SETTING Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 COLD TEMPERATURE 4 mm REGULATION...
Page 15
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO DETECTION RANGE ADJUSTAMENT Fig. 23 Fig. 25 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 27...
Page 16
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO For a customized detection distance: 1.Disconnectthesupply(batteryorfeeder). 2.Waitforsomesecondsandreconnectthesupply. 3.Positionthehandatlessthan5cmoppositetothesensor,whiletheledlightisblinking. 4.Withsteadylight,movethehandtothedesiredpositionwithinthedetectionrange. 5.Beforeremovingthehand,waitforthelightswitchingoff.Atthispoint,thenewdistanceisstored. Pour une distance de détection personnalisée: 1.Débrancherl’alimentation(pileoualimentation) 2.Attendrequelquessecondesetrebrancherl’alimentation. 3.Positionnerlamainàmoins5cmdevantlecapteurpendantquelaledclignote. 4. L orsquelalumièreleddevientfixe,déplacerlamainàlapositionsouhaitéedanslechampdedétection indiqué. 5. A ttendre que la lumière led s’éteigne avant de retirer la main, à ce point la nouvelle distance de détection est mémorisée.
Page 17
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MAINTENANCE • Should it be necessary to replace one or more components, contact an authorized retailerorvisitWWW.GESSI.COM • Product maintenance should be made only by qualified staff ENTRETIEN • S’il est nécessaire de remplacer un ou plusieurs composants, contacter un centre autoriséouvisiterlesiteWWW.GESSI.COM...
Page 21
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN CLEANING / REPLACEMENT OF FILTERS - NETTOYAGE / REMPLACEMENT DES FILTRES LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS Fig. 2 CLOSE 1/8” Fig. 1 [2,5 mm] Fig. 3 Fig. 4 3/4” [19 mm]...
Page 22
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN PHOTOCELL REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE PHOTOCELLULE - SUSTITUCIÓN DE LA FOTOCÉLULA Fig. 2 CLOSE 1/4” 1/8” Fig. 1 [6 mm] [2,5 mm] Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 1/16” [2 mm]...
Page 23
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN PHOTOCELL REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE PHOTOCELLULE - SUSTITUCIÓN DE LA FOTOCÉLULA Fig. 6 Fig. 7 1/8” [2,5 mm] Fig. 8...
Page 24
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Cleaning and Maintenance of Stainless Steel surfaces Mortar and cement splashes can be treated with a solution containing a small amount of phosphoric acid. Rinse with water (preferablydeionisedwater)anddry.Deionisedwaterreducestheriskofwaterstainingmarks. Proprietary products are available from specialists finishing companies. Never allow mortar removers or diluted hydrochloric acid to be used on stainless steel.
Page 25
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN servi à nettoyer de l’acier «ordinaire» (acier au carbone). Les matériels utilisés pour le nettoyage de l’inox devront être exclusivementréservésàcetusage Le nettoyage devra se faire avant toute accumulation visible de saleté et de traces de doigts, afin de réduire les efforts et les coûts du nettoyage et d’éviter le risque d’abîmer l’aspect des surfaces.